SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE PARȚIALĂ PRIVIND REEVABILITATEA cererilor împotriva Turciei prezentate de 2841/05 Aynur Ekmekçi 6192/05 Kas Electroluxm Ova și de alți 2873/05 Yusuf Elmas 6306/05 Hüseyin Kaya și Hasan Tozkoparan 2875/05 Ali Ayd 2947/05 Fikret Esten 5498/05 Cebeci 12331/06 Murat Güler Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află la 13 mai 2008 într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinte, Antonella Mularoni, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Ișl Karakaș, judecători; și a lui Sally Dolle, graffière de secțiune, Având în vedere cererile menționate mai sus, După ce a deliberat, face următoarea decizie FAȚĂ reclamanții, ale căror nume figurează în anexă, sunt cetățeni turci. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către domnul H. Güleç și dl Bayat, avocații din Ankara. Faptele cauzei, așa cum au fost prezentate de către cei interesați, pot fi rezumate după cum urmează. În urma privatizării POAȘ la 21 iulie 2000, părțile interesate și-au pierdut statutul de personal. O parte dintre solicitanți au fost repartizați altor servicii în cadrul funcției publice, iar ceilalți și-au continuat salariul lunar și și-au păstrat drepturile sociale, plătite de fondul de privatizare. Susținând că contractele lor anterioare au încetat, reclamanții au solicitat POAȘ, precum și către conducerea administrației pentru privatizare, despăgubiri pentru încetarea contractului de muncă. Faptele specifice cererilor nr. 2841/05, 2873/05, 2875/05, 2878/05, 2895/05, 2997/05, 3577/05, 5498/05, 6192/05, 6306/05, 6356/05, 6375/05, 6377/05 și 12950/05 În urma refuzului cererilor lor de despăgubire, aceștia au introdus, la diferite date, mai multe acțiuni în fața instanțelor administrative competente în vederea obținerii despăgubirilor solicitate, însoțite de dobânzi la rata legală, în temeiul articolului 116 din Regulamentul privind personalul contractual al societății POAȘ. Cu toate acestea, instanțele administrative competente și-au respins cererile. În acest scop, aceștia au considerat, printre altele, că nu au fost îndeplinite condițiile care impuneau executarea unei despăgubiri pentru încetarea contractului, în măsura în care părțile interesate fuseseră transferate la alte servicii în cadrul funcției publice sau au rămas în așteptarea unei atribuiri fără ca acestea să fi făcut obiectul unei proceduri de concediere sau de pensionare. Reclamanții s-au ocupat în fața Consiliului de Stat, care, la diferite date, a confirmat hotărârile de primă instanță. Pe de altă parte, el a respins, de asemenea, acțiunile lor în litigiu cu privire la hotărârea pronunțată în cursul anului 2004. Data la care a fost pronunțată hotărârea Consiliului de Stat (în recurs în rectificare) Data notificării deciziei interne definitive 2841/05 04/01/2001 20/0 03/06/2003 02/04/2004 05/08/2004 2947/05 18/09/2000 25/04/2001 17/12/2002 02/07/2004 28/007/2005 12/09/2000 30/2000/2001 11/12/2002 11/06/2004 01/019/2004 5408/05/04/2000 28/02/2001 26/12/2002 06/07/2004 05/08/2004 6192/05 04/01/2001 20/06/2001 13/2001 11/12/2002 11/06/2004 15/07/2004 6306/05 18/09/2000 12/09/2000 28/02/2001 30/03/2001 10/12/2002 12/12/2002 02/07/2004 05/07/2004 18/08/2004 01/09/2004 6356/05 12/09/2000 18/09/2000 30/2000/2001 28/02/2001 11/12/2002 17/12/2002 02/007/2002 02/07/2002 18/08/2004 6375/05 18/09/2000 25/04/2001 24/05/2001 26/12/2002 06/07/2004 28/007/2004 6377/05 04/01/2001 13/06/2001 20/06/2001 11/12/2002 03/06/2003 01/06/2004 02/07/2004 15/08/2004 05/08/2004 12950/05 27/09/2000 27/12/2001 04/11/2003 24/09/2004 01/11/2004 Faptele specifice cererilor nr. 6793/05 și 12331/06 Ca urmare a refuzului cererilor lor de despăgubire, la 8 și 26 septembrie 2000, reclamanții au introdus două acțiuni în fața celor 2 și 6 camere ale instanței administrative d 116 din regulamentul privind personalul contractual al societății POAȘ. Prin două hotărâri din 28 februarie 2001, cele 2 și 6 camere ale instanței administrative și-au primit cererile și le-au acordat indemnizații de încheiere a contractului, cu dobândă la rata legală. Cu toate acestea, la 21 decembrie 2001, Consiliul de Stat a infirmat hotărârile de primă instanță și a considerat, printre altele, că reclamanții care fuseseră repartizați altor posturi în cadrul funcției publice nu puteau beneficia de dreptul la încheierea contractului. La 10 decembrie 2002, Consiliul de Stat a respins, de asemenea, acțiunea în litigiu formulată de recurentul domnul Öztürk. În ceea ce privește procedura inițiată de domnul Güler, la 9 aprilie 2002, camera 6 a Tribunalului Administrativ, sesizată cu rejudecare, nu s-a aflat în calea hotărârii Consiliului de Stat și a insistat asupra poziției sale adoptate inițial. Ca urmare a recursului formulat de către conducerea administrației pentru privatizare și societatea POAȘ, la 25 octombrie 2002, Adunarea Plenară a Consiliului de Stat a infirmat din nou hotărârea din primă instanță. La 7 iulie 2005, Adunarea Plenară a Consiliului de Stat a respins acțiunea în litigiu formulată de domnul Güler. Prin urmare, la 23 septembrie 2005, 6 Camera Tribunalului Administrativ, sesizată din nou cu trimitere, a respins cererea de încheiere a contractului a domnului Güler, dat fiind că instanța de primă instanță este obligată din punct de vedere juridic să urmeze hotărârea Tribunalului din cadrul adunării plenare a Consiliului de Stat în temeiul articolului 49 alineatul (4) din Codul de procedură administrativă. În ceea ce privește procedura introdusă de domnul Öztürk, la 30 ianuarie 2003, camera 2 a tribunalului administrativ, sesizată cu trimitere, s-a conformat hotărârii Consiliului de Stat și a respins cererea de încheiere a contractului de la În acest scop, instanța de primă instanță s-a bazat pe argumentele reținute de instanțele administrative cu ocazia tratamentului de afaceri similar, și anume că mai exact nu și-a pierdut efectiv locul de muncă ca urmare a privatizării sau nu a fost pensionat. La 7 noiembrie 2003, Consiliul de Stat a confirmat hotărârea în primă instanță și, la 15 septembrie 2004, a respins recursul în litigiu în litigiu formulat de domnul Öztürk. Drept și practică internă relevantă Reclamanții au prezentat o hotărâre a Consiliului de Stat pronunțată la 3 mai 2004 (E. 2003/1241, K. 2004/2091) în care Curtea Supremă a infirmat o hotărâre a instanței administrative prin care respingea cererea de încheiere a contractului formulată de un fost angajat al POAȘ. Consiliul de Stat a considerat că persoana respectivă, care și-a încheiat relațiile contractuale cu administrația publică și a încheiat un nou contract cu noul angajator, trebuia să obțină dreptul de a încheia contractul. GRIFS Invocând art. 6 din Convenție, reclamanții se plâng de lipsa comunicării prealabile a avizului procurorului în apropierea Consiliului de Stat, în cadrul examinării recursurilor și/sau acțiunilor în soluționare. De asemenea, pe teren la art. 6 din Convenție, reclamanții se plâng și de lipsa de celeritate a procedurilor inițiate în fața instanțelor administrative. În plus, invocând articolele 6 din Convenție și 1 din Protocolul 1, reclamanții se plâng de refuzul cererilor lor de a-și încheia contractul de muncă. În această privință, aceștia contestă aplicarea și interpretarea dreptului intern și conformitatea soluției alese de instanțele naționale cu dreptul intern, în special din cauza faptului că acestea și-au respins cererile pe motiv că nu și-au pierdut locul de muncă, în timp ce regulamentul privind statutul acestora prevedea plata unei astfel de despăgubiri în cazul în care contractul lor cu societatea POAȘ ar înceta. În mod similar, aceștia consideră că această soluție nu este conformă cu principiul securității juridice, în măsura în care instanțele administrative au reținut o soluție inversă în cazuri similare. În această privință, acestea se referă la hotărârea Consiliului de Stat din 3 mai 2004 (a se vedea partea Curtea constată că cele șaisprezece cereri sunt similare în ceea ce privește faptele și obiecțiunile invocate și că cei douăzeci și patru de reclamanți sunt reprezentați în fața ei de aceiași avocați. În consecință, Curtea consideră că este oportun să se procedeze la reunirea cererilor, în temeiul articolului 42 alineatul (1) din Regulamentul de procedură al Curții. Griefs ridicate de solicitanți Invocând art. 6 din Convenție, reclamanții se plâng de lipsa de comunicare a avizului procurorului general în apropierea Consiliului de Stat în cadrul examinării recursurilor și acțiunilor în litigiu. În acest sens, aceștia au declarat încălcarea dreptului lor la un proces echitabil. În ceea ce privește cererea nr. 12331/06, invocând art. 6 din Convenție, recurentul se plânge de lipsa de celeritate a procedurii inițiate în fața instanțelor administrative. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe cu privire la admisibilitatea acestor obiecții și consideră necesar să comunice această parte a cererilor guvernului pârât în conformitate cu articolul (b) Regulamentului său de procedură. Invocând art. 6 din Convenție, reclamanții se plâng, de asemenea, de procedurile inițiate în fața instanțelor administrative. Curtea constată că instanțele administrative, sesizate cu cererile de obținere a unor prestații de încheiere a contractului, au considerat că condițiile care impuneau reținerea unei părți nu erau întrunite, în măsura în care părțile interesate erau transferate la un alt serviciu de funcționare publică sau în așteptarea unei atribuiri fără ca acestea să facă obiectul unei proceduri de concediere sau de retragere. Pe de altă parte, rezultă din hotărârea Consiliului de Stat din 3 mai 2004, la care reclamanții se referă în scopul de a-și fundamenta teza bazată pe jurisprudența contradictorie, că, pentru a obține o despăgubire de încheiere a contractului, trebuie să se pună capăt relațiilor contractuale cu administrația publică. În această privință, Curtea amintește că nu poate, decât într-un mod limitat, să cunoască erori de fapt sau de drept care se presupune că sunt săvârșite de instanțele interne, la care revine primului șef al departamentului de prelucrare și de aplicare a dreptului intern (a se vedea Kopeckýc. Slovacia [GC], n 44912/98, § 56, CEDH 2004 IX). În speță, aceasta nu percepe nici o aparență arbitrară în modul în care tribunalele naționale au luat o hotărâre cu privire la acțiunile reclamanților. În plus, aceasta consideră că reclamanții nu pot invoca incertitudinea juridică creată printr-o jurisprudență contradictoriu, în măsura în care hotărârea Consiliului de Stat vizat de recurente se referă la cazul unui angajat care a demisionat din funcția publică și a încheiat un nou contract cu noul angajator. Or, după cum subliniază instanțele interne, instanțele naționale nu și-au încălcat relațiile contractuale cu administrația publică. În consecință, art. 6 din Convenția privind echitatea procedurilor este în mod evident nefondat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. Invocând întotdeauna art. 6 din Convenție, în conformitate cu dispozițiile art. 2841/05, 2873/05, 2875/05, 2878/05, 2895/05, 2947/05, 3577/05, 5458/05, 6192/05, 6306/05, 6356/05, 6375/05, 6377/05, 12950/05 și 6793/05, reclamanții susțin că cauza lor nu a fost ascultată într-un termen rezonabil. Curtea observă că, în general, au trecut perioade cuprinse între trei ani și jumătate și patru ani de la începutul și sfârșitul procedurilor. În lumina jurisprudenței bine stabilite în acest domeniu, Curtea consideră că aceste termene nu sunt excesive pentru cauze care au cunoscut trei grade de instanțe care au pronunțat cel puțin trei hotărâri judecătorești. Prin urmare, având în vedere cele de mai sus și ținând seama de ansamblul elementelor aflate în posesia sa, Curtea nu constată nicio aparență de încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție în ceea ce privește durata procedurilor în cauză. În consecință, acest aspect este în mod evident nefondat și, prin urmare, trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamanții se plâng de o încălcare a dreptului lor de proprietate ca urmare a refuzului cererilor lor de a-și încheia contractul de muncă. Curtea amintește de faptul că noțiunea de 70, p. 23, § 48) că valori patrimoniale, inclusiv creanțe, în temeiul cărora reclamantul poate pretinde că are cel puțin o speranță legitimă mai mult decât dreptul efectiv de proprietate (a se vedea Hotărârile Pine Valley Developments Ltd. și alții c. Irlanda din 29 noiembrie 1991, seria A 222, p. 23, § 51, și Pressos Compania Naviera S.A. și alte c. Belgia din 20 noiembrie 1995, seria A nr 332, p. 21, § 31. Pe de altă parte, o creanță condiționată, care îndeplinește condițiile, nu poate fi considerată drept un "bine" în sensul articolului 1 din Protocolul nr 1 (a se vedea Malhous c. Republica Cehă (dec.), nr. 33071/96, CEDH 2000-XII, și Maltzan și alții (dec.) [GC], nr. 71916/01, 71917/01 și 10260/02, CEDH 2005 V). În acest sens, Curtea constată că obiectul principal al litigiilor în cauză în fața instanțelor naționale era acela de a stabili dacă reclamanții aveau dreptul sau nu să obțină indemnizații de încheiere a contractului de muncă în temeiul dreptului intern. Instanțele administrative, ca urmare a unei proceduri contradictorii, și-au respins cererile din cauza faptului că condițiile cerute nu au fost îndeplinite în speță. Curtea amintește că nu poate constitui un "bine" în sensul articolului 1 din Protocolul nr 1 decât o creanță suficient de stabilită pentru a fi restantă (a se vedea Rafinării grecești Stran și Stratis Andreadis c. Grecia , Hotărârea din 9 decembrie 1994, seria A n 301-B, p. 84, § 59). Prin urmare, având în vedere faptul că cererile de despăgubire ale reclamanților au fost respinse de instanțele interne, acestea nu pot pretinde că au o creanță sigură și exigibilă față de administrația publică. În lipsa unei În consecință, acest aspect este incompatibil rațional cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 alin. (3) și trebuie respins în temeiul art. 35 alin. (4) din aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să adere la acțiunile de amânare În cazul în care nu se poate formula o cerere în acest sens, vă rugăm să explicați motivele care au stat la baza cererii. : Recurenta, domnul Aynur Ekmekçi, născută în 1965, își are reședința în Eskișehir. 2. Cerere nr 2873/05: Reclamantul, domnul Yusuf Elmas, născut în 1966, își are reședința în Bilecik. 3. Cerere nr. 2875/05 : Reclamantul, domnul Ali Ayd Ayfer Duman, născută în 1953, se află în Eskisehir. 6. Cerere nr. 2947/05: Reclamantul, domnul Fikret Ertućrul, născut în 1960, locuiește în Samsun. 7. Cerere nr. 3577/05 : Reclamantul, domnul Ayhan Cliftçi, născut în 1961, locuiește în Ankara. 8. Cerere n 5498/05 : Reclamantul, domnul Cebeci, născut în 1966, locuiește în Ankara. 9. Cerere nr. 6192/05 : Reclamanții, domnii Kaspem Ova, Necdet Kara, Gökhan Özel și Mehmet Sezen, născuți în 1960, 1963, 1963 și 1957, își au reședința în Eskișehir (primii trei) și, respectiv, în Bilecik. 10. Cerere nr. 6306/05: Reclamanții, domnii Hüseyin Kaya și Hasan Tozkoparan, născuți în 1963 și, respectiv, 1947, reședința în Ankara și Eskișehir. 11. : Reclamanții, dnii Mehmet Uytun și Bahattin Soyupek, născuți în 1953 și, respectiv, 1954, își au reședința în Ankara. 12. Cerere nr. 6375/05: Reclamanții, dl Didem Mavituna, dnii Orhan Koyuncu și Mehmet Turgut Soylu, născuți în 1968, 1961 și 1962, locuiesc la Samsun și, respectiv, la Ankara (ultimele două). 13. Cerere nr. 6377/05 : Reclamanții, domnul Hamit Mamuh și Mustafa Selen, născuți în 1961 și, respectiv, 1965, își au reședința în Eskișehir. Cerere nr. 6793/05: Reclamantul, domnul Muhammet Öztürk, născut în 1960, își are reședința în Ankara. 15. Cerere nr. 12950/05: Reclamantul, domnul Servet Esen, născut în 1954, își are reședința în Antalya. Cererea nr. 12331/06: Reclamantul, domnul Murat Güler, născut 1962, își are reședința în Ankara. Având în vedere decizia de a acorda prioritate cererii în temeiul articolului 41 din Regulamentul de procedură al Curții.
des requêtes contre la Turquie présentées par
2841/05 Aynur Ekmekçi
6192/05
Kasım Ova et autres
2873/05 Yusuf Elmas
6306/05
Hüseyin Kaya et Hasan Tozkoparan
2875/05 Ali Aydıngör
6356/05
Mehmet Uytun et Bahattin Soyupek
2878/05 Soner Akın
6375/05
Didem Mavituna et autres
2895/05 Ayfer Duman
6377/05
Hamit Mamuh et Mustafa Selen
2947/05 Fikret Ertuğrul
6793/05
Muhammet Öztürk
3577/05 Ayhan Çiftçi
12950/05
Servet Esen
5498/05 İsmet Cebeci
12331/06
Murat Güler
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 13 mai 2008 en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Antonella Mularoni,
Vladimiro Zagrebelsky,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
Ișıl Karakaș,
juges,
et de Sally Dollé,
greffière de section
,
Vu les requêtes susmentionnées,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, dont les noms figurent en annexe, sont des ressortissants turcs. Ils sont représentés devant la Cour par M
es
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les intéressés, peuvent se résumer comme suit.
A.
Les faits communs à l’ensemble des requêtes
A l’époque des faits, les requérants étaient fonctionnaires contractuels dans une entreprise publique, à savoir la société Petrol Ofisi A.Ș. («
POAȘ
»).
A la suite de la privatisation de POAȘ le 21 juillet 2000, les intéressés perdirent leur statut de personnel. Une partie des requérants fut affectée à d’autres services au sein de la fonction publique et les autres passèrent sous le statut de personnel à affecter à d’autres services dans l’administration publique. Jusqu’à leur affectation à de nouveaux postes, ils continuèrent à percevoir leur salaire mensuel et conservèrent leurs droits sociaux, versés par le fond de privatisation.
Faisant valoir que leurs anciens contrats avaient pris fin, les requérants réclamèrent à POAȘ, ainsi qu’à la direction de l’administration pour la privatisation, des indemnités pour cause de fin du contrat de travail.
B.
Les faits propres aux requêtes n
os
2841/05, 2873/05, 2875/05, 2878/05, 2895/05, 2947/05, 3577/05, 5498/05, 6192/05, 6306/05, 6356/05, 6375/05, 6377/05 et 12950/05
A la suite du refus de leurs demandes d’indemnités, ils intentèrent, à différentes dates, plusieurs actions devant les tribunaux administratifs compétents en vue d’obtenir les indemnités réclamées, assorties d’intérêts moratoires au taux légal, en vertu de l’article 116 du règlement relatif au personnel contractuel de la société POAȘ.
Cependant, les tribunaux administratifs compétents rejetèrent leurs demandes. Pour ce faire, ils considérèrent notamment que les conditions nécessitant le versement d’une indemnité pour fin de contrat n’étaient pas réunies, dans la mesure où les intéressés avaient été mutés à d’autres services au sein de la fonction publique ou demeuraient en attente d’une affectation sans qu’ils aient fait l’objet d’une procédure de licenciement ou de retraite.
Les requérants se pourvurent devant le Conseil d’État, qui, à différentes dates, confirma les jugements de première instance.
Par ailleurs, il rejeta également leurs recours en rectification d’arrêt au cours de l’année 2004.
N
o
de requête
Date d’introduction de l’action en indemnité
de rupture du contrat
Date du jugement de première instance
Date de l’arrêt du Conseil d’État (pourvoi)
Date de l’arrêt du Conseil d’État
(recours en rectification)
Date de notification de la décision interne définitive
2841/05
04/01/2001
20/06/2001
11/12/2002
11/06/2004
15/07/2004
2873/05
04/01/2001
20/06/2001
11/12/2002
11/06/2004
15/07/2004
2875/05
04/01/2001
13/06/2001
11/12/2002
11/06/2004
15/07/2004
2878/05
04/01/2001
20/06/2001
11/12/2002
11/06/2004
15/07/2004
2895/05
04/01/2001
20/06/2001
03/06/2003
02/07/2004
05/08/2004
2947/05
18/09/2000
25/04/2001
17/12/2002
02/07/2004
28/07/2004
3577/05
12/09/2000
30/03/2001
11/12/2002
11/06/2004
01/09/2004
5498/05
04/10/2000
28/02/2001
26/12/2002
06/07/2004
05/08/2004
6192/05
04/01/2001
20/06/2001 13/06/2001
11/12/2002
11/06/2004
15/07/2004
6306/05
18/09/2000
12/09/2000
28/02/2001
30/03/2001
10/12/2002 12/12/2002
02/07/2004 05/07/2004
18/08/2004
01/09/2004
6356/05
12/09/2000
18/09/2000
30/03/2001
28/02/2001
11/12/2002
17/12/2002
02/07/2004
02/07/2004
01/09/2004
18/08/2004
6375/05
18/09/2000
25/04/2001
24/05/2001
26/12/2002
06/07/2004
28/07/2004
6377/05
04/01/2001
13/06/2001
20/06/2001
11/12/2002
03/06/2003
01/06/2004
02/07/2004
15/07/2004 05/08/2004
12950/05
27/09/2000
27/12/2001
04/11/2003
24/09/2004
01/11/2004
C.
Les faits propres aux requêtes n
os
6793/05 et 12331/06
A la suite du refus de leurs demandes d’indemnités, les 8 et 26 septembre 2000, les requérants intentèrent deux actions devant les 2
e
et 6
e
chambres du tribunal administratif d’Ankara en vue d’obtenir les indemnités réclamées, assorties d’intérêts moratoires au taux légal, en vertu de l’article
116 du règlement relatif au personnel contractuel de la société POAȘ.
Par deux jugements du 28 février 2001, les 2
e
et 6
e
chambres du tribunal administratif firent droit à leurs demandes et leur allouèrent des indemnités de fin de contrat, assorties d’intérêts moratoires au taux légal.
Cependant, le 21 décembre 2001, le Conseil d’État infirma les jugements de première instance. Il considéra notamment que les requérants qui avaient été affectés à d’autres postes au sein de la fonction publique ne pouvaient bénéficier de l’indemnité de fin de contrat.
Le 10 décembre 2002, le Conseil d’État rejeta également le recours en rectification d’arrêt formé par le requérant M. M. Öztürk.
Concernant la procédure entamée par M. M. Güler, le 9 avril 2002, la 6
e
chambre du tribunal administratif, saisie sur renvoi, ne se rangea pas à l’arrêt du Conseil d’État et insista sur sa position initialement adoptée.
A la suite du pourvoi formé par la direction de l’administration pour la privatisation et la société POAȘ, le 25 octobre 2002, l’assemblée plénière du Conseil d’État infirma à nouveau le jugement de première instance.
Le 7 juillet 2005, l’assemblée plénière du Conseil d’État rejeta le recours en rectification d’arrêt déposé par M. M. Güler.
Par conséquent, le 23 septembre 2005, la 6
e
chambre du tribunal administratif, saisie à nouveau sur renvoi, rejeta la demande d’indemnité de fin de contrat de M. M. Güler, étant donné que la juridiction de première instance est juridiquement tenue de suivre l’arrêt de l’assemblée plénière du Conseil d’État en vertu de l’article 49 § 4 du code de procédure administrative.
Quant à la procédure introduite par M. M. Öztürk, le 30 janvier 2003, la 2
e
chambre du tribunal administratif, saisie sur renvoi, se conforma à l’arrêt du Conseil d’État et rejeta la demande d’indemnité de fin de contrat de l’intéressé. Pour ce faire, la juridiction de première instance se fonda sur les arguments repris par les tribunaux administratifs à l’occasion du traitement d’affaires similaires, à savoir que l’intéressé n’avait pas effectivement perdu son emploi à la suite de la privatisation ou n’avait pas été mis à la retraite.
Le 7 novembre 2003, le Conseil d’État confirma le jugement de première instance et, le 15 septembre 2004, il rejeta le recours en rectification d’arrêt formé par M. M. Öztürk.
D.
Droit et pratique internes pertinents
Les requérants ont présenté un arrêt du Conseil d’État rendu le 3 mai 2004 (E. 2003/1241, K. 2004/2091) dans lequel la haute juridiction a infirmé un jugement du tribunal administratif rejetant la demande d’indemnité de fin de contrat introduite par un ancien employé de POAȘ. Le Conseil d’État a considéré que l’intéressé, qui avait mis fin à ses relations contractuelles avec l’administration publique et conclu un nouveau contrat avec le nouvel employeur, devait obtenir l’indemnité de fin de contrat.
Invoquant l’article 6 de la Convention, les requérants se plaignent de l’absence de communication préalable de l’avis du procureur près le Conseil d’État dans le cadre de l’examen de leurs pourvois et/ou de leurs recours en rectification. Ils allèguent à cet égard la violation de leur droit à un procès équitable.
Toujours sur le terrain de l’article 6 de la Convention, les requérants se plaignent également du défaut de célérité des procédures entamées devant les juridictions administratives.
Par ailleurs, invoquant les articles 6 de la Convention et 1 du Protocole
n
o
1, les requérants se plaignent du refus de leurs demandes d’indemnités de fin de contrat de travail. A cet égard, ils contestent l’application et l’interprétation du droit national et la conformité de la solution retenue par les juridictions nationales au droit interne, notamment en raison du fait que celles-ci ont rejeté leurs demandes au motif qu’ils n’avaient pas perdu leur emploi, alors que le règlement relatif à leur statut prévoyait le paiement d’une telle indemnité au cas où leur contrat avec la société POAȘ prendrait fin. De même, ils considèrent que cette solution ne se concilie pas avec le principe de la sécurité juridique, dans la mesure où les juridictions administratives ont retenu une solution inverse dans des cas similaires. A cet égard, ils se réfèrent à l’arrêt du Conseil d’État du 3
mai 2004 (voir la partie «
Droit et pratique internes pertinents
» ci-dessus).
A.
Jonction des affaires
La Cour constate que les seize requêtes sont similaires en ce qui concerne les faits et les griefs soulevés et que les vingt-quatre requérants sont représentés devant elle par les mêmes avocats. En conséquence, elle juge approprié de procéder à la jonction des requêtes, en application de l’article 42 § 1 du règlement de la Cour.
B.
Griefs soulevés par les requérants
1.
Invoquant l’article 6 de la Convention, les requérants se plaignent de l’absence de communication de l’avis du procureur près le Conseil d’État dans le cadre de l’examen de leurs pourvois et de leurs recours en rectification d’arrêt. Ils allèguent à cet égard la violation de leur droit à un procès équitable.
En ce qui concerne la requête n
o
12331/06, invoquant l’article 6 de la Convention, le requérant se plaint du défaut de célérité de la procédure entamée devant les juridictions administratives.
En l’état actuel du dossier, la Cour ne s’estime pas en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ces griefs et juge nécessaire de communiquer cette partie des requêtes au gouvernement défendeur conformément à l’article
54
§
2
b) de son règlement.
2.
Invoquant l’article 6 de la Convention, les requérants se plaignent également de l’iniquité des procédures entamées devant les juridictions administratives.
La Cour constate d’emblée que les juridictions administratives, saisies des demandes tendant à l’obtention d’indemnités de fin de contrat, ont considéré que les conditions nécessitant le versement d’une indemnité n’étaient pas réunies, dans la mesure où les intéressés étaient mutés à un autre service de la fonction publique ou demeuraient en attente d’une affectation sans qu’ils fassent l’objet d’une procédure de licenciement ou de mise à la retraite. Par ailleurs, il ressort de l’arrêt du Conseil d’État du 3 mai 2004, auquel les requérants se réfèrent afin d’appuyer leur thèse tirée de la jurisprudence contradictoire, que pour obtenir une indemnité de fin de contrat, il convient de mettre fin à ses relations contractuelles avec l’administration publique.
A cet égard, la Cour rappelle qu’elle ne peut, que de façon limitée, connaître des erreurs de fait ou de droit prétendument commises par les juridictions internes, auxquelles il revient au premier chef d’interpréter et d’appliquer le droit interne (voir
Kopecký c. Slovaquie
[GC], n
o
44912/98, §
‑
IX). En l’espèce, elle n’aperçoit aucune apparence d’arbitraire dans la manière dont les tribunaux nationaux ont statué sur les actions des requérants. Par ailleurs, elle considère que les requérants ne sauraient se prévaloir de l’insécurité juridique créée par une
jurisprudence
contradictoire, dans la mesure où l’arrêt du Conseil d’État visé par les requérants porte sur le cas d’un employé ayant démissionné de la fonction publique et ayant conclu un nouveau contrat avec le nouvel employeur. Or, comme le soulignent les juridictions internes, les requérants n’avaient pas rompu leurs relations contractuelles avec l’administration publique.
Il s’ensuit que le grief tiré de l’article 6 de la Convention portant sur l’équité des procédures est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
3.
Invoquant toujours l’article 6 de la Convention, dans le cadres des requêtes n
os
2841/05, 2873/05, 2875/05, 2878/05, 2895/05, 2947/05, 3577/05, 5498/05, 6192/05, 6306/05, 6356/05, 6375/05, 6377/05, 12950/05 et 6793/05, les requérants prétendent que leur cause n’a pas été entendue dans un délai raisonnable.
La Cour observe que, globalement, des durées allant de trois ans et demi à quatre ans se sont écoulées entre le début et la fin des procédures. Eu égard à la jurisprudence bien établie en la matière, elle estime que ces délais ne sont pas excessifs pour des affaires qui ont connu trois degrés de juridictions ayant rendu au moins trois décisions de justice.
Par conséquent, à la lumière de ce qui précède et compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, la Cour ne relève aucune apparence de violation de l’article 6 § 1 de la Convention quant aux durées des procédures en question.
Il s’ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit donc être rejeté en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
4.
Invoquant l’article 1 du Protocole n
o
1, les requérants se plaignent d’une violation de leur droit de propriété en raison du refus de leurs demandes d’indemnités de fin de contrat de travail.
La Cour rappelle d’emblée que la notion de «
biens
» contenue dans l’article 1 du Protocole n
o
1 peut recouvrir tant des «
biens actuels
» (
Van der Mussele c. Belgique
, arrêt du 23 novembre 1983, série A n
o
70, p.
23, §
48) que des valeurs patrimoniales, y compris des créances, en vertu desquelles le requérant peut prétendre avoir au moins une «
espérance légitime
» d’obtenir la jouissance effective d’un droit de propriété (voir les arrêts
Pine Valley Developments Ltd. et autres c. Irlande
du 29 novembre 1991, série A
n
o
222, p. 23, § 51, et
Pressos Compania Naviera S.A. et autres c.
Belgique
du 20 novembre 1995, série A n
o
332, p. 21, § 31). Par contre, une créance conditionnelle, s’éteignant du fait de la non-réalisation de la condition, ne peut être considérée comme un «
bien
» au sens de l’article
1 du Protocole n
o
1 (voir
Malhous c. République tchèque
(déc.), n
o
33071/96, CEDH 2000-XII, et
Maltzan et autres c. Allemagne
(déc.) [GC], n
os
71916/01, 71917/01 et 10260/02, CEDH 2005
‑
V). En l’occurrence, la Cour observe que l’objet principal des litiges en question devant les juridictions nationales consistait à déterminer si les requérants avaient droit ou non à obtenir des indemnités de fin de contrat de travail en vertu du droit interne. Les juridictions administratives, à la suite d’une procédure contradictoire, ont rejeté leurs demandes en raison du fait que les conditions requises n’étaient pas réunies en l’espèce.
La Cour rappelle que ne peut constituer un «
bien
» au sens de l’article
1 du Protocole n
o
1 qu’une «
créance suffisamment établie pour être exigible
» (voir
Raffineries grecques Stran et Stratis Andreadis c. Grèce
, arrêt du 9
décembre 1994, série
A n
o
301-B, p.
84, §
59). Partant, eu égard au fait que les demandes d’indemnités des requérants ont été rejetées par les juridictions internes, ceux-ci ne sauraient prétendre avoir une créance certaine et exigible vis-à-vis de l’administration publique. En l’absence de «
bien
», l’article 1 du Protocole n
o
1 ne trouve pas à s’appliquer.
Il s’ensuit que ce grief est incompatible
ratione
materiae
avec les dispositions de la Convention au sens de l’article 35 § 3 et doit être rejeté en application de l’article 35 § 4.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de joindre les requêtes
;
Ajourne
l’examen du grief des requérants tiré de l’absence de communication préalable de l’avis du procureur près le Conseil d’État aux requérants, ainsi que celui du grief de M. M. Güler relatif à la célérité de la procédure (requête n
o
12331/06)
;
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.
Sally Dollé
Françoise Tulkens
Greffière
Présidente
Liste des requérants
o
2841/05
: La requérante, M
me
Aynur Ekmekçi, née en 1965, réside à Eskișehir.
o
2873/05
: Le requérant, M. Yusuf Elmas, né en 1966, réside à Bilecik.
o
2875/05
: Le requérant, M. Ali Aydıngör, né en 1953, réside à Eskisehir.
o
2878/05
: Le requérant, M. Soner Akın, né en 1949, réside à Eskisehir.
o
2895/05
: La requérante, M
me
Ayfer Duman, née en 1953, réside à Eskisehir.
o
2947/05
: Le requérant, M. Fikret Ertuğrul, né en 1960, réside à Samsun.
o
3577/05
: Le requérant, M. Ayhan Çiftçi, né en 1961, réside à Ankara.
o
5498/05
: Le requérant, M. İsmet Cebeci, né en 1966, réside à Ankara.
o
6192/05
: Les requérants, MM. Kasım Ova, Necdet Kara, Gökhan Özel et Mehmet Sezen, nés respectivement en 1960, 1963, 1963 et 1957, résident respectivement à Eskișehir (les trois premiers) et à Bilecik.
o
6306/05
: Les requérants, MM. Hüseyin Kaya et Hasan Tozkoparan, nés respectivement en 1963 et 1947, résident respectivement à Ankara et à Eskișehir.
o
6356/05
: Les requérants, MM. Mehmet Uytun et Bahattin Soyupek, nés respectivement en 1953 et 1954, résident à Ankara.
o
6375/05
: Les requérants, M
me
Didem Mavituna, MM.
Orhan Koyuncu et Mehmet Turgut Soylu, nés respectivement en 1968, 1961 et 1962, résident respectivement à Samsun et à Ankara (les deux derniers).
o
6377/05
: Les requérants, MM. Hamit Mamuh et Mustafa Selen, nés respectivement en 1961 et 1965, résident à Eskișehir.
14
.
Requête n
o
6793/05
: Le requérant, M. Muhammet Öztürk, né en 1960, réside à Ankara.
o
12950/05
: Le requérant, M. Servet Esen, né en 1954, réside à Antalya.
16
.
Requête n
o
12331/06
: Le requérant, M. Murat Güler, né 1962, réside à Ankara.
Vu la décision de traiter en priorité la requête en vertu de l’article 41 du règlement de la Cour.