CtEDO 20.05.2008 Auto

AFFAIRE ÖZ c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
20.05.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 1 du Protocole n° 1 - Protection de la propriété
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE ÖZ c. TURQUIE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

A DOUA SECȚIUNE CAUZA ÖZ c. TURCIA Cererea nr. 43883/04) HOTĂRÂREA STRASBURG 20 mai 2008 DEFINITIVF 20/08/2008 Această hotărâre poate suferi modificări de formă. În cauza Öz c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinte, Antonella Mularoni, R András Sajó, judecători, și de Françoise Elens-Passos, graffière adjuncte de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 29 aprilie 2008, Rend la hotărâre, care a fost adoptată la această dată procedural A la origine a cauzei se află o cerere (n 43883/04) îndreptată împotriva Republicii Turcia și din care o resortisantă a acestui stat, Maile Öz ( La 17 noiembrie 2004, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 29 mai 2006, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu art. 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis că aceasta se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. ÎN FAȚA I. CIRCONSTANCES DE LA L La 24 septembrie 1996, o comisie de experți a stabilit valoarea terenului la 136 500 000 de lire turcești (TRL) (aproximativ 1 158 de euro [EUR] la momentul respectiv) și această sumă a fost plătită reclamantei la data transferului proprietății, adică la 12 februarie 1997. La 24 februarie 1997, în dezacord cu suma acordată de către administrație, recurenta a introdus o acțiune în creștere a dreptului de proprietate la Tribunalul de Mare Instanță din Tarsus. Prin hotărârea din 8 august 1997, instanța în cauză a acordat reclamantei o parțială câștig de cauză și a obligat administrația să îi plătească o indemnizație suplimentară de 1 003 300 000 TRL (aproximativ 5 766 EUR la momentul respectiv), însoțită de dobânzi restante simple la o rată legală de 30 % laan, care se calculează începând cu data transferului de proprietate, respectiv la 12 februarie 1997. Prin aceeași hotărâre, instanța a condamnat, de asemenea, administrația să-i plătească suma totală de 109 389 474 TRL (aproximativ 63 EUR la momentul respectiv) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, precum și pentru onorariile de avocat. Prin hotărârea din 11 mai 1998, Curtea de Casație a confirmat hotărârea pronunțată în primă instanță. 10. La 24 iunie 1998, Curtea de Casație a respins recursul în litigiu la hotărârea pronunțată de administrația în cauză. 11. La 27 septembrie 2004, recurenta a inițiat o procedură de executare forțată împotriva administrației în cauză, reținută cu deficiență. 12. La 10 august 2006, adică la aproximativ un an și nouă luni de la introducerea prezentei incizii, administrația orașului i-a restituit recurentei suma de 7 225,25 de noi cărți turcești (YTL) (aproximativ 3 884 EUR la momentul respectiv) cu titlu suplimentar, însoțită de dobânzi legale și de o sumă de 689,23 YTL (aproximativ 370 EUR) cu titlu de cheltuieli, cheltuieli de judecată și cheltuieli de judecată ale avocaților, însoțite, de asemenea, de dobânzi legale. II. DREPTURILE ȘI PRACTICILE INTERNE PERTINENTE 13. Pentru dreptul și practica internă în materie de expropriere, a se vedea Hotărârea Akkuș c. Turcia (9 iulie 1997, Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1997-IV, pp. 1305-1306, § 13-16) și Hotărârea Aka c. Turcia (23 septembrie 1998, Rec., 1998-VI, p. 2674-2676, § 17 1 DIN CONVENȚIA 14. recurenta se plânge de o dublă încălcare a dreptului său de proprietate din cauza, pe de o parte, a plății întârziate a despăgubirii suplimentare și, pe de altă parte, a insuficienței ratei dobânzii [**, aplicată în cazul în care este vorba de o parte, în raport cu rata foarte ridicată a inflației la momentul respectiv în Turcia. În acest sens, aceasta se referă la art. 1 din Protocolul nr. 1, astfel formulat Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Guvernul invită Curtea să respingă cererea de neobosire a căilor de atac interne în temeiul articolului 35 din Convenție. În această privință, acesta susține că recurenta ar fi omis să introducă acțiunea care are ca obiect obținerea prejudiciului cauzat de rambursarea întârziată, prevăzută la art. 105 din Codul obligațiilor. 16. Curtea reamintește că a respins deja o cauză similară din cauza caracterului inexistent al acțiunii prevăzute la art. 105 din Codul obligațiunilor (a se vedea în special Aka, citată anterior, pp. 2678-2679, §§ 34-37). Prin urmare, aceasta respinge excepția preliminară în cauză din același motiv. 18. Curtea constată că nu este în mod clar întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, Curtea arată că aceasta nu se confruntă cu nici un alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie declarată admisibilă. Pe fond 19. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 1 din Protocolul nr 1 (a se vedea Akkuș, citată anterior, p. 1310, § 30-31, și Aka, citată anterior, p. 2682, § 50-51). În cazul de față, Comisia observă că, în observațiile sale, Comisia a furnizat niciun fapt sau argument convingător care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. Comisia constată că întârzierea legată de plata unei despăgubiri suplimentare acordate de instanțele interne nu este imputată decât administrației expropriante, care i-a făcut astfel reclamantei un prejudiciu distinct în plus față de exproprierea proprietății sale. Acest prejudiciu este dublat de insuficiența ratei dobânzilor moratorii în raport cu rata inflației. Decalajul dintre valoarea creanței recurentei în momentul în care terenul său a fost expropriat și valoarea sa în momentul în care a fost reglementat efectiv determină Curtea să considere că a trebuit să suporte o sarcină specială și exorbitantă care a încălcat echilibrul corect dintre cerințele de interes general și protecția dreptului la respectarea bunurilor. 21. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. IV. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 22. În conformitate cu art. 41 din convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care a încălcat-o, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Rău material și moral 23. reclamanta solicită 3 181 EUR pentru prejudiciul material și 5 În ceea ce privește prejudiciul material, având în vedere în special modul de calcul adoptat în cauza Akkuș c. Turcia (citată anterior, p. 1331§ 35-36), Curtea acordă în întregime recurentei prejudiciul material solicitat. În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că, în circumstanțele din speță, constatarea încălcării constituie, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă. Taxa și cheltuielile de judecată 26. Recurenta solicită, de asemenea, 5 000 EUR pentru onorariile de avocat în fața Curții. Cu toate acestea, aceasta nu prezintă nicio justificare. 27. Guvernul contestă aceste revendicări. 28. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor. În speță, Curtea constată că reclamanta nu și-a ventilat pretențiile în măsura în care nu furnizează nici un decont de muncă efectuat de avocații săi. Prin urmare, Curtea consideră că nu este necesar să i se aloce o sumă în titlul de onoare d .interese moratorii 29. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii restante pe rata dobânzii pe rata dobânzii a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES, CURTEA, ÎN LUNANIMITATE, Declară cererea admisibilă A se vedea a fost încălcată art. 1 din Protocolul nr. 1; A declarat că statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 3 181 EUR (trei mii o sută nouăzeci și unu de euro) pentru daune materiale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru a fi convertită în noi cărți turcești (TRY) la rata aplicabilă la data regulamentului; de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 20 mai 2008, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Françoise Elens-Passos Françoise Tulkens Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-01-20
0,97
AFFAIRE ÖZOĞUZ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ÖZOĞUZ c. TURQUIE ( Requête n o 17533/04) ARRÊT STRASBOURG 20 janvier 2009 DÉFINITIF 20/04/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Özoğuz c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme (
CtEDO 2009-02-03
0,97
AFFAIRE AYLA ÖZCAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE AYLA ÖZCAN c. TURQUIE ( Requête n o 36526/04) ARRÊT STRASBOURG 3 février 2009 DÉFINITIF 03/05/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Ayla Özcan c. Turquie, La Cour européenne des Droits de l’
CtEDO 2008-06-24
0,97
AFFAIRE ÖZKARTAL c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ÖZKARTAL c. TURQUIE (Requête n o 4287/04) ARRÊT STRASBOURG 24 juin 2008 DÉFINITIF 24/09/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
CtEDO 2009-05-05
0,97
AFFAIRE ÖZER c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ÖZER c. TURQUIE (Requêtes n os 35721/04 et 3832/05) ARRÊT STRASBOURG 5 mai 2009 DÉFINITIF 05/08/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Özer c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homm
CtEDO 2009-07-28
0,97
AFFAIRE İZZET ÖZCAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE İZZET ÖZCAN c. TURQUIE (Requête n o 10324/05) ARRÊT STRASBOURG 28 juillet 2009 DÉFINITIF 28/10/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire İzzet Özcan c. Turquie, La Cour européenne des droits de
Sursă