CtEDO 20.01.2009 Auto

AFFAIRE ÖZOĞUZ c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
20.01.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE ÖZOĞUZ c. TURQUIE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL ÖZO 2015/17UZ c. TURCIA Cerere nr. 17533/04) HOTĂRÂREA STRASBURG 20 ianuarie 2009 DEFINIF 20/04/2009 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Özo 368/uz c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinte, Irene Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Ișl Karakaș, judecători, și Sally Dolle, graffière de section Dupa ce a deliberat în camera Consiliului la 16 decembrie 2008, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată procedural La originea cauzei se află o cerere (n 17533/04) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Halil Özo La 27 aprilie 2004, Tribunalul a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția privind dreptul omului). Reclamantul este reprezentat de domnul N. Senem, avocat la Ankara. La 5 februarie 2008, președinta celei de-a doua secțiuni a decis să comunice cererea guvernului. După cum permite art. 29 3 din Convenție, s-a decis, de asemenea, că aceasta se va pronunța în același timp asupra admisibilității și a fondului. Reclamantul a fost, la momentul respectiv, director al consiliului administrativ al prefecturii Kars. Prin Decretul 95/136 al Consiliului de Miniștri, emis la 23 august 1995, titlul de director al consiliului administrativ a fost înlocuit cu cel de director al consiliului administrativ departamental. Începând cu septembrie 1995, reclamantul a început să primească un tratament pe baza unui indice de 3000 corespunzător celui al gradului superior de La 22 octombrie 1997, prefectura Kars notifia către reclamant decizia Ministerului de Finanțe din 15 octombrie 1997, conform căreia nu mai putea beneficia de un tratament pe baza unui indice de 3000, ci a unui indice de 2200. La 27 octombrie 1997, reclamantul a introdus o acțiune în anulare a acestei decizii la tribunalul administrativ d Printr-o hotărâre din 12 martie 1998, Tribunalul a respins această cerere. El a considerat că indexul 3000 constituia baza de calcul a prelucrării directorilor administraiei departamentale, adică a agenilor care își reprezentau ministerul la nivel de departament și fiind superiorul tuturor serviciilor acestui minister în departament. Cu toate acestea, reclamantul, director de consiliu administrativ departamental, nu a fost în niciun caz reprezentantul Ministerului de Interne și nici superiorul superior al serviciilor acestui minister în departamentul Kars. Prin urmare, acesta nu a putut pretinde un tratament calculat pe baza indicelui 3000. 11. La 25 septembrie 2002, Consiliul de Stat a respins recursul reclamantului formulat împotriva acestei hotărâri. 12. Acțiunea în litigiu cu privire la hotărârea reclamantului a fost, de asemenea, respinsă la 14 noiembrie 2003. 1 din Convenție, astfel de formulare Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Cu privire la admisibilitate 14. 28541/95, CEDH 1999-VIII), guvernul constată că art. 6 din Convenție nu se aplică în speță. 15.reclamantul se uimește la această teză. 16. Curtea reamintește că a avut ocazia de a-și revizui jurisprudența privind aplicabilitatea articolului 6 alineatul (1) în litigiile dintre stat și agenții săi. În special, în cauza Vilho Eskelinen și alții c. Finlanda ([GC], nr. 63235/00, § 62, CEDH 2007 ...) a introdus criterii care trebuie examinate cumulativ pentru a se asigura că statul pârât poate să se opună în mod valabil unui reclamant în mod oficial la neaplicarea articolului 6 alineatul (1) :unul dintre aceste criterii este că reclamantul funcționar trebuie să fie privat în mod expres de dreptul de a avea acces la o instanță în conformitate cu legislația națională. Or, în prezenta cauză, acesta nu este de acord cu controversa că reclamantul avea acces la o instanță în temeiul dreptului național și a putut aduce litigiul său în fața instanțelor administrative. Prin urmare, Curtea concluzionează că art. 6 se aplică în speță (a se vedea Melek Sima Yalmaz c. Turcia , n 3782/05, § 18-19, 30 septembrie 2008 Karaduman și Tando Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se soluționează o cauză apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și de obiectul litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], 30979/96, § 43, CEDH 2000-VII). 19. În speță, Curtea constată că perioada care trebuie luată în considerare a început la 27 octombrie 1997 și sa încheiat la 14 noiembrie 2003. Prin urmare, aceasta a durat aproximativ 6 ani pentru trei instane. În special, Curtea constată că examinarea în exces a recursului de către Consiliul de Stat a durat mai mult de 4 ani și 6 luni pentru a se pronuna (de la 12 martie 1998 la 25. Septembrie 2002). 20. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Frydlender, citată anterior 21. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că nu există niciun fapt sau argument care să conducă la o concluzie diferită în acest caz. Având în vedere jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde cerinței termenului rezonabil 22. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) al doilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (JO L 8, 12.1.2001, p. 1). În cele din urmă, el susține că nu a dispus de o cale de atac eficientă în dreptul intern pentru a susține acest drept dobândit. Reclamantul menționează în acest sens art. 6, coroborat cu art. 13 din convenție. 24. Curtea constată că recurentul contestă în esență soluția adoptată de instanțele naționale. Aceasta reamintește că nu îi aparține să aprecieze ea însăși elementele de fapt care au determinat o instanță să adopte o astfel de decizie mai degrabă decât alta, cu excepția cazului în care aceaceasta este arbitrară. În caz contrar, aceasta s-ar numi judecător de a treia sau de a patra instanță și ar încălca limitele misiunii sale (Kemmache c. Franța (n, 24 noiembrie 1994, § 44, seria A n 296 C). În plus, Curtea, care nu are niciun caracter arbitrară în procedura urmată, nu vede niciun motiv de a pune în discuție, în speță, aprecierea instanțelor naționale, căreia îi revine responsabilitatea principală de a-și interpreta competența și de a aplica dreptul intern (Fabrica c. Franța, nr. 69225/01, § 21, 2 noiembrie 2004 25). Prin urmare, această parte a cererii este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă ^ i ^ i ^ i ^ i , pe deplin, consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă daune 27. Reclamantul solicită 14 474 EUR (EUR) în ceea ce privește prejudiciul material și 100 2000 EUR pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 28. Guvernul contestă aceste pretenții și invită Curtea să le respingă. 29. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și, prin urmare, respinge această cerere. În schimb, Curtea consideră că reclamantul a suferit un prejudiciu moral cert. Statuând în echitate, aceasta îi acordă 900 EUR în acest sens. Costuri și cheltuieli de judecată 30. Reclamantul solicită, de asemenea, 14 300 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața Curții. În acest sens, acesta a furnizat acordul din oficiu semnat de reclamant și de avocatul său. 31. Guvernul contestă această sumă. 32. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor. În speță și ținând seama de documentele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 1 În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată pentru procedura în fața Curții și acordul cu reclamanta. Interese moratorii 33. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. cererea admisibilă în ceea ce privește motivul întemeiat pe durata excesivă a procedurii și inadmisibilă pentru surplusul declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume care urmează să fie convertite în moneda națională a guvernului pârât la rata aplicabilă la data Regulamentului 900 EUR (9 sute EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale (ii. 000 EUR (mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit reclamantului, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume trebuie să majoreze de la dobânda simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 20 ianuarie 2009, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Sally Dollé Françoise Tulkens Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-05-20
0,97
AFFAIRE ÖZ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ÖZ c. TURQUIE ( Requête n o 43883/04) ARRÊT STRASBOURG 20 mai 2008 DÉFINITIF 20/08/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Öz c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième sec
CtEDO 2009-05-05
0,97
AFFAIRE ÖZER c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ÖZER c. TURQUIE (Requêtes n os 35721/04 et 3832/05) ARRÊT STRASBOURG 5 mai 2009 DÉFINITIF 05/08/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Özer c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homm
CtEDO 2009-02-17
0,97
AFFAIRE İBRAHİM ÖZTÜRK c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE İBRAHİM ÖZTÜRK c. TURQUIE (Requête n o 16500/04) ARRÊT STRASBOURG 17 février 2009 DÉFINITIF 17/05/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire İbrahim Öztürk c. Turquie, La Cour européenne des droi
CtEDO 2009-09-22
0,97
AFFAIRE AKDÜZ ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE AKDÜZ ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 6982/04) ARRÊT STRASBOURG 22 septembre 2009 DÉFINITIF 22/12/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Akdüz et autres c. Turquie, La Cour européenne des d
CtEDO 2009-07-28
0,97
AFFAIRE İZZET ÖZCAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE İZZET ÖZCAN c. TURQUIE (Requête n o 10324/05) ARRÊT STRASBOURG 28 juillet 2009 DÉFINITIF 28/10/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire İzzet Özcan c. Turquie, La Cour européenne des droits de
Sursă