SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 40523/04 prezentată de Kemal KAYHAN împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 20 mai 2008 într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, András Sajó, Nona Tsotsoria, Ișil Karakaș, judecători, și de Sally Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată anterior formulată la 11 noiembrie 2004, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAȚĂ Reclamantul, dl Kemal Kayhan, este un resortisant turc născut în 1964 și are reședința în La 20 mai 2003, reclamantul, care a încălcat art. 2 și art. 18 alineatul (1) din Legea nr. 406 privind telecomunicațiile pe baza unei plângeri depuse de societatea Türk Telekom A.Ș., a fost audiat de polițiștii din Kantar ( La 13 octombrie 2003, pe baza dispozițiilor menționate mai sus și a articolului 119 din Codul penal privind amenzile, procurorul districtual al Republicii D a emis o ordonanță de plată în avans prin care solicită reclamantului să plătească 7 599 945 000 de lire turce (TRL) în termen de 10 zile, în caz contrar suma de plată ar fi majorată cu 50 %, în conformitate cu art. 119 alineatul (4). Având în vedere că reclamantul nu a fost ascultat, procurorul din Republica Letonia a fost acuzat în temeiul dispozițiilor menționate anterior la 31 decembrie 2003 printr-o ordonanță penală din 3 martie 2004, în conformitate cu articolele 386, 387, 390 și 302 din Codul de procedură penală, instanța judecătorească din statul de drept al statului de drept al societății a condamnat reclamantul la o amendă grea de 11 399 917 000 TRL [aproximativ 7 037 EUR]. La 29 martie 2004, reclamantul a formulat o opoziție împotriva acestei ordonanțe în fața Tribunalului de corecție al dljízmir, care a invocat nereguli procedurale în ceea ce privește colectarea probelor și necomunicarea actului de judecată. El s-a plâns, de asemenea, de lipsa de înștiințare în fața instanței judecătorești din instană și a solicitat una în fața tribunalului corecional. La 31 martie 2004, instanța corecțională a respins opoziția la sfârșitul unei examinări pe baza dosarului. Invocând art. 6 alineatele (1) și (3) litera (a), (b), (c) și (d) din convenție, reclamantul susține că cauza sa nu a fost ascultată în mod echitabil, în măsura în care instanțele nu au ținut cuvântarea, privându-l astfel de dreptul său de a participa la dezbateri și, prin urmare, de exercitarea deplină a dreptului său de apărare. Acesta se plânge, de asemenea, că nu a fost informat cu privire la acuzațiile aduse împotriva sa, că nu a beneficiat de timpul și facilitățile necesare pregătirii apărării sale și că nu a fost privat de posibilitatea de a fi asistat de un avocat. Curtea amintește în primul rând că, la 16 aprilie 2007, a decis să comunice guvernului obiecțiunile reclamantului, astfel cum sunt menționate mai sus. La 8 octombrie 2007, guvernul a transmis grefei observațiile sale cu privire la admisibilitate și la temeinicia cererii. Acestea au fost adresate reclamantului la 31 octombrie 2007, care a fost invitată să își trimită observațiile în răspuns înainte de 12 decembrie 2007. În ianuarie 2008, Curtea, în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (a) din Convenție, a atras atenția reclamantei asupra faptului că termenul care i-a fost acordat pentru prezentarea observațiilor sale a fost Scrisoarea menționa posibilitatea pe care o are Curtea, în temeiul aceluiași articol, de a șterge o cerere din rol în cazul în care, ca în speță, circumstanțele dau impresia că reclamantul nu mai intenționează să își mențină cererea. martie 2008, atât prin recomandare, cât și prin fax. L mai nu i-a fost returnată o confirmare de primire, dar faxul a trecut. Curtea constată, de asemenea, că, în cursul aceleiași perioade, reclamanta nu i-a transmis noile sale date de contact. În lumina celor de mai sus, Curtea concluzionează că reclamantul nu mai dorește să își mențină cererea în sensul art. 37 alin. (1) lit. (a) din Convenție. Prin urmare, Curtea decide în unanimitate să elimine cererea de rol. Sally Dolle Françoise Tulkens Grefier președinte
Requête n
o
40523/04
présentée par Kemal KAYHAN
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 20 mai 2008 en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Ireneu Cabral Barreto,
Vladimiro Zagrebelsky,
Danutė Jočienė,
András Sajó,
Nona Tsotsoria,
Ișıl Karakaș,
juges,
et de Sally Dollé,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 11 novembre 2004,
Vu la décision de la Cour de se prévaloir de l’article 29 § 3 de la Convention et d’examiner conjointement la recevabilité et le fond de l’affaire,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Kemal Kayhan, est un ressortissant turc né en 1964 et résidant à İzmir. Il est représenté devant la Cour par M
e
le Gouvernement
») est représenté par son agent.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 20 mai 2003, le requérant, soupçonné d’avoir enfreint les articles 2 et 18 § 1 de la loi n
o
406 sur les télécommunications sur la base d’une plainte déposée par la société Türk Telekom A.Ș., fut entendu par les policiers de Kantar (İzmir) en sa qualité d’associé et de directeur d’une société anonyme opérant dans le domaine des télécommunications.
Le 13 octobre 2003, sur le fondement des dispositions susmentionnées et de l’article 119 du code pénal sur les amendes, le procureur de la République d’İzmir établit une ordonnance de prépaiement invitant le requérant à verser 7
599
945
000
livres turques (TRL) dans un délai de dix jours, faute de quoi le montant de l’amende serait majoré de 50
%, conformément au 4
e
paragraphe de l’article 119.
Le requérant n’ayant pas obtempéré, le procureur de la République l’inculpa sur le fondement des dispositions susmentionnées le 31
décembre 2003.
Par une ordonnance pénale du 3 mars 2004, en application des articles
386, 387, 390 et 302 du code de procédure pénale, le tribunal d’instance pénale d’İzmir condamna le requérant à une amende lourde de 11
399
917
000
TRL [environ 7
037 euros].
Le 29 mars 2004, le requérant forma opposition contre cette ordonnance devant le tribunal correctionnel d’İzmir, alléguant des irrégularités de procédure quant à la collecte des preuves et la non-communication de l’acte d’accusation. Il se plaignit également de l’absence d’audience devant le tribunal d’instance et en demanda une devant le tribunal correctionnel.
Le 31 mars 2004, le tribunal correctionnel rejeta l’opposition au terme d’un examen sur la base du dossier.
L’amende fut payée en trois mensualités, les 31 mai, 28 juin et 29
juillet 2004.
Invoquant l’article 6 §§ 1 et 3 a), b), c) et d) de la Convention, le requérant soutient que sa cause n’a pas été entendue équitablement, dans la mesure où les juridictions n’ont pas tenu d’audience, le privant ainsi de son droit d’assister aux débats et, par conséquent, d’exercer pleinement son droit de défense. Il se plaint aussi de ne pas avoir été informé des accusations portées contre lui, de ne pas avoir bénéficié du temps et des facilités nécessaires à la préparation de sa défense et d’avoir été privé de la possibilité de se faire assister d’un avocat.
La Cour relève qu’il n’y a pas lieu d’examiner plus avant le recours introduit par le requérant pour les motifs suivants.
La Cour rappelle tout d’abord que le 16 avril 2007, elle a décidé de communiquer au Gouvernement les griefs du requérant tels qu’exposés ci-dessus.
Le 8 octobre 2007, le Gouvernement a transmis au greffe ses observations sur la recevabilité et le bien-fondé de la requête. Celles-ci ont été adressées à la partie requérante le 31 octobre 2007, laquelle a été invitée à faire parvenir les siennes en réponse avant le 12 décembre 2007. Par une lettre recommandée avec accusé de réception du 16
janvier 2008,, la Cour a, sur le fondement de l’article 37 § 1 a) de la Convention, attiré l’attention de la partie requérante sur le fait que le délai qui lui avait été imparti pour la présentation de ses observations était échu et qu’elle n’en avait pas sollicité la prolongation. La lettre faisait mention de la faculté qu’a la Cour, en vertu de ce même article, de rayer une requête du rôle lorsque, comme en l’espèce, les circonstances donnent à penser que le requérant n’entend plus maintenir sa requête. N’ayant pas reçu d’accusé de réception, la Cour a à nouveau fait parvenir au requérant une lettre similaire en date du 12
mars 2008, à la fois par recommandé et par télécopie. L’accusé de réception ne lui a toujours pas été retourné, mais la télécopie est passée. La Cour constate par ailleurs qu’au cours de cette même période, la partie requérante ne lui a pas transmis ses nouvelles coordonnées.
A la lumière de ce qui précède, la Cour conclut que le requérant n’entend plus maintenir sa requête au sens de l’article 37 § 1 a) de la Convention.
Par ailleurs, conformément à l’article 37 § 1
in fine
, la Cour estime qu’aucune circonstance particulière touchant au respect des droits garantis par la Convention ou ses Protocoles n’exige la poursuite de l’examen de la requête. Il y a donc lieu de mettre fin à l’application de l’article 29
§
3 de la Convention et de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer
la requête
du rôle.
Sally Dollé
Françoise Tulkens
Greffière
Présidente