CtEDO 02.12.2008 AI

AFFAIRE KEȘ c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
02.12.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable;Non-violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE KEȘ c. TURQUIE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

SECȚIA A DOUA

CAUZA

KEȘ c. TURCIA

(Cerere nr. 17174/03)

2 decembrie 2008

02/03/2009

Această hotărâre poate suferi retușuri de formă.

În cauza Keș c. Turcia,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secția a doua), ședință într-o cameră compusă din:

Françoise Tulkens,

președintă,

Ireneu Cabral Barreto,

Vladimiro Zagrebelsky,

Danutė Jočienė,

András Sajó,

Nona Tsotsoria,

Ișıl Karakaș,

judecători,

și din Françoise Elens-Passos,

grefier adjunct de secție,

După deliberații în cameră a consilului la 13 noiembrie 2008,

Pronunță hotărârea care urmează, adoptată la această dată:

1.

La originea cauzei se găsește o cerere (nr. 17174/03) îndreptată împotriva Republicii Turcia și care a fost sesizată Curții de un cetățean al acestui stat, d-ul Mustafa Keș (reclamantul), la 12 mai 2003 în virtutea articolului 34 din Convenția de apărare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale (Convenția).

2.

Reclamantul este reprezentat de Me S. Çetinkaya, avocat la İzmir. Guvernul turc (Guvernul) este reprezentat de agentul său.

3.

La 12 aprilie 2006, Curtea a hotărât comunicarea cererii Guvernului. După cum permite art. 29 § 3 din Convenție, ea a hotărât de asemenea ca admisibilitatea și fondul cauzei să fie examinate în același timp.

I.

4.

Reclamantul s-a născut în 1950 și locuiește la Simav.

5.

Conform procesului-verbal de ordin de misiune (görevlendirme belgesi) întocmit la 2 februarie 2002 în urma unei informații conform căreia hashisul era produs și vândut în satele de Ilıca și de Yeniköy, jandarmii Ali Varlı (A.V.) și Ökkeș Aktaș (Ö.A.) au fost desemnați să ducă, în civil, o operație plasată sub responsabilitatea jandarmei din Gazipașa (Antalya).

6.

Conform procesului-verbal de stabilire a locului și de arestare întocmit la 2 februarie 2002 de cei doi jandarmii, indicatorul Veli Doğan (V.D.) avusese anunță că Mahmut Duran (M.D.) poseda hashisul în domiciliul său. Tot conform procesului-verbal, jandarmii A.V. și Ö.A. s-au dus la domiciliul lui M.D. pentru a cumpăra heroină, indicatorul l-având pe M.D. informat anterior asupra intenției sale de a-i cumpăra. M.D. declară că nu avea heroină în domiciliu dar i-ar putea furniza mai târziu. Jandarmul A.V. i-a cerut lui M.D. să i-o furnizeze pe loc sau să-l duce la locul unde se afla. Apoi, jandarmul Ö.A. și M.D. s-au dus, fără indicatorul, la domiciliul reclamantului, situat în satul Yeniköy. Odată instalați în camera de zi a reclamantului, M.D. i-a cerut reclamantului să-i aducă hashisul pentru că jandarmul dorea să-l cumpere. M.D. și jandarmul Ö.A. au plecat apoi purtând plicul care conținea 2 kg 276 de hashisj. Apoi s-au întors cu un jandarm în uniformă oficială și domiciliul reclamantului a fost percheziționat. Nicio altă cantitate de hashisj nu a fost confiscată. Procesul-verbal purta semnătura jandarmilor A.V., Ö.A., İrfan Kısa, cât și a lui M.D. și a reclamantului.

7.

Procesul-verbal de percheziție a domiciliului întocmit la 2 februarie 2002 la 23 ore 45 de către jandarmii au constitat absența probelor materiale și purta, de asemenea, semnătura persoanelor susmenționateore.

8.

La 3 februarie 2002, M.D. a fost ascultat de jandarmii A.V. și Ö.A. în prezența unui avocat din barourile din Antalya cu privire la hashisul confiscat la domiciliul reclamantului. M.D. a explicat că cu aproximativ zece zile mai devreme, V.D. venit la el pentru a-i cumpăra hashisj. Îi declarase că nu avea hashisj dar că știe o persoană care îl posedă. V.D. plecase apoi. La 2 februarie 2002 V.D. se întorsese la el, însoțit de altă persoană, și îi ceruse hashisj. M.D. le propuse să se întoarcă vineri următoarea pentru că nu avea. Deoarece insistau, le spuse că o persoană din satul vecin avea. S-a dus cu Ö.A. la domiciliul reclamantului și i-a cerut acestuia să-i aducă "praful" apoi au plecat din domiciliul persoanei în cauză. A.V. i-a așteptat lângă casa acesteia. M.D. a mai adăugat că jandarmii l-au arestat apoi și s-au întors la domiciliul reclamantului pentru a-l aresta și pe acesta.

9.

La 3 februarie 2002, reclamantul a fost ascultat de jandarmii A.V. și Ö.A. în prezența unui avocat din barourile din Antalya. A declarat că-l cunoaște pe M.D. din copilărie; aproximativ șase luni mai devreme M.D. venise la el cu un plicu conținând "iarbă" și spusese că o vor vinde amestecând-o cu iarbă de mai bună calitate deoarece în forma aceasta nu valorează mult; acest plicu rămăsese la el. A precizat că la 2 februarie 2002, M.D. venise la el cu altă persoană pe care nu o cunoștea și ceruse plicul în cauză; i-l remise plicul.

10.

La 3 februarie 2002, Seval Keș, fiica reclamantului, a fost de asemenea ascultată. A declarat că M.D. venise la ei cu un plicu negru pentru a-l remite tatălui și spusese că ar veni să-l recupereze mai târziu. M.D. îi ceruse să nu vorbească nimănui despre aceasta. La 2 februarie 2002, M.D. și altă persoană pe care nu o cunoștea veniseră să-i viziteze. M.D. ceruse tatălui să-i remită plicul negru în cauză. M.D. și cealaltă persoană plecaseră apoi purtând plicul negru. Puțin mai târziu, jandarmii veniseră la domiciliu pentru a-i aresta, pe tatăl și pe ea.

11.

Tot la 3 februarie 2002, jandarmii l-au ascultat pe V.D., care declară că-l cunoaște pe M.D. dar nu pe reclamant. Conform lui V.D., M.D. era cunoscut că vinde hashisj. V.D. a explicat că spusese lui M.D. că vrea să-i cumpere hashisj. Se dus la M.D. cu jandarmii Ö.A. și A.V. A precizat că M.D. nu-l cunoștea pe Ö.A. El și acesta din urmă ceruser lui M.D. să le vândă hashisj. M.D. le răspunsese că n-ar avea decât vineri următoarea. Îl informaseră pe jandarmul A.V., care venise să-l vadă direct pe M.D. pentru a-l întreba unde se afla mărfurile (restul procesului-verbal de audiere este ilizibil).

12.

La 4 februarie 2002, reclamantul a fost ascultat de procuratura din Antalya. Conform procesului-verbal de audiere, reclamantul refuzase asistența unui avocat. Declară că, cu mai mulți luni mai devreme, M.D. venise la domiciliul lui pentru a-i remite un plicu conținând hashisj. La 2 februarie 2002, M.D. și altă persoană pe care nu o cunoștea veniseră la el. Apoi, M.D. îi ceruse să aducă plicul în cauză. M.D. și cealaltă persoană plecase apoi din domiciliu. Procesul-verbal de audiere preciza de asemenea că reclamantul contesta că ar fi vândut hashisj.

13.

La 4 februarie 2002, procuratura din Antalya l-a ascultat pe M.D. Acesta refuzase să fie asistat de un avocat. A declarat că cu aproximativ zece zile mai devreme, o persoană numită V.D. venise la el pentru a-i cere dacă are hashisj de vânzare. Îi răspunsese că nu. La 2 februarie 2002, în jurul orei 20, V.D. ar fi venit la domiciliul lui pentru a-i cumpăra hashisj și M.D. ar fi afirmat că nu avea. Apoi V.D. se întoarse cu altă persoană, numită Ö.A., pentru a-i cere din nou hashisj. M.D. i-ar fi îndreptat spre o persoană care îl avea. V.D. și Ö.A. ar fi afirmat că nu-i cunosc pe această persoană și ceruser lui M.D. să-i însoțească la această din urmă persoană pentru să le vândă hashisj. Acceptase să-i însoțească la domiciliul reclamantului. Intrase cu jandarmul Ö.A., care era în civil, la domiciliul reclamantului și informase pe reclamant că Ö.A. vrea să cumpere "praf". Reclamantul ar fi plecat să caute hashisj, care se afla într-un plicu. Nu ar fi discutat preț de vânzare al drogului. A precizat că auzise că reclamantul vinde hashisj și că era din asta că adusese jandarmii la acesta. Declară de asemenea că nu remisese hashisj reclamantului.

14.

În aceeași zi, reclamantul, asistat de un avocat, a fost ascultat de judecător, care a ordonat detențiunea sa preventivă. Reclamantul aprobă depoziții pe care le-a făcut în fața jandarmilor și procuraturii. Declară că nu vânduse hashisj, că nu-l consuma și că acceptase plicul care conținea hashisj pentru că i-a fost remis de M.D. Protestă cât privește nevinovăția sa.

15.

Printr-un act de acuzare din 8 februarie 2002, procuratura din Antalya acuză reclamantul și pe M.D. pentru posesiune și trafic de stupefaciente în grup (teșekkül halinde uyușturucu madde bulundurmak satmak).

16.

Printr-o hotărâre din 12 februarie 2002, curtea de asise din Alanya se declară incompetentă ratione materiae. Cauza a fost trimisă în judecată în fața curții de asise din İzmir.

17.

La ședința din 9 mai 2002, M.D. a contestat faptele care i-au fost impute. A recunoscut că consuma hashisj dar declară că nu era în stare de dependență. Ar fi găsit cânepă în pădure și ar fi făcut hashisj din ea. Ar fi păstrat o parte pentru consum personal și ar fi pus restul într-un plicu, pe care ar fi dus-o la domiciliul reclamantului pentru a-l ascunde. Reclamantul nu ar fi fost în domiciliu și fiica acestuia ceruse ce conținea plicul. Îi răspunsese că era tutun și plecase să-l ascundă singur plicul. A precizat că fiica reclamantului văzuse unde l-a ascuns. A adăugat că seara zilei faptelor, se afla la vecini când o persoană numită V.D., pe care nu o cunoștea, venise să-i spună că vrea să-i cumpere iarbă; îi răspunsese că nu avea. După plecarea acestei persoane, altă persoană în civil, Ö.A., venise să-i ceară iarbă. Deși Ö.A. declară că-l cunoaște, îi răspunsese că nu vinde. M.D. a explicat apoi că când sosiseră la domiciliu, V.D. și Ö.A. insistaseră pentru a cumpăra hashisj, că se certuase cu V.D. și că apoi jandarmul A.V., care era ascuns, ieșise din ascunzătoare. M.D. declară că le spusese apoi că-i va duce la locul unde ascunsese hashisul; se duceau toți împreună la domiciliul reclamantului și ceruse fiicei acestuia să-i aducă plicul pe care-l ascunsese. M.D. preciza că reclamantul n-avea nimic de-a face cu hashisul.

18.

În aceeași ședință, curtea de asise ascultă și reclamantul. Acesta proteză cât privește nevinovăția sa. Declară că-l cunoaște pe M.D. dar nu consuma hashisj. A explicat că într-o zi, în timp ce nu se afla la domiciliu, M.D. venise la el cu un plicu negru și-l ascunsese. Seara, când se întorsese la domiciliu, fiica-i informase de vizita lui M.D. dar nu văzuse ce conținea plicul. A adăugat că o seară, mult mai târziu, M.D. și altă persoană veniseră la el. Ceruse fiicei sale să aducă plicul lăsat de M.D., l-a remis vizitatorilor și aceștia plecaseră. Aproximativ șase ore după, jandarmii veniseră să-l aresteze. Declară că nu era complice cu M.D. Contesta depoziții pe care le-a făcut în fața judecătorului și procuraturii cât și cea pe care a făcut-o în timp ce era în custodia gendarmeriei, pe motiv că semnase sub constrângere și fără s-o fi citit. Reprezentantul reclamantului contestă probele scrise care-l incriminau pe client.

19.

La ședința din 27 iunie 2002, reclamantul cerut ca fiica lui să fie re-ascultată, în măsura în care existau divergențe între declarațiile acesteia și ale sale. Cerut de asemenea extinderea investigației. Curtea de asise a respins aceste cereri precizând că martori V.D., Ö.A. și A.V. și S.K. fuseseră deja ascultați [în cursul investigației preliminare]; că audirea lor nu ar aduce mai mult claritate; și că din elementele de dovadă materiale și din alte deposiții rezulta că maniera în care infracțiunea fusese comisă fusese suficient stabilită. Curtea de asise respinge de asemenea cererea de extindere a investigației în măsura în care stabilit că reclamantul poseda la domiciliu 2 kg 276 de hashisj, că l-a remis lui M.D. pentru a-l revinde.

20.

Printr-o hotărâre din 6 august 2002, curtea de asise condamnă reclamantul la o pedeapsă de cinci ani închisoare și la o amendă de 272.630.122 lire turce pentru posesiune și trafic de stupefaciente în grup. În motivări, ea declară că, chiar dacă reclamantul contestase faptele imputate, rezulta din memorialul în apărare depus de M.D., din procesul-verbal de stabilire a locului, din depoziția lui V.D., cât și din ansamblul celorlalte elemente de dovadă, că V.D. fusese informat că M.D. poseda hashisj, că V.D. contactase pe acesta și că A.V. ceruse apoi lui M.D. să-i furnizeze hashisj și, în sfârșit, că acesta și Ö.A. se duceau la domiciliul reclamantului, pe care-l remisese 2 kg 276 de hashisj lui M.D. și jandarmului. Curtea de asise conchiede că reclamantul și complice lui acționaseră în comun și dețineau hashisj cu intenția de a-l vinde.

Curtea de asise condamnă de asemenea pe M.D. la o pedeapsă de închisoare asortată cu o amendă penală.

21.

În memorialul în apărare prezentat în fața Curții de Casație, reclamantul susținea că curtea de asise nu ascultase indicatorul V.D., jandarmii Ö.A. și A.V. și fiica sa Seval Keș.

22.

La 10 octombrie 2002, procurorul general la Curtea de Casație prezintă opinia sa pe fond al cererii în casație. În opinia sa scrisă, declară că având în vedere procedura penală de primă instanță, elementele de dovadă reunite, obiectul cererii și puterea discreționară a instanței de primă, hotărârea pronunțată de curtea de asise trebuie confirmată.

23.

Această opinie nu a fost comunicată reclamantului.

24.

Printr-o hotărâre din 19 decembrie 2002, Curtea de Casație confirmă hotărârea atacată.

II.

25.

Curtea se referă la trecerea în revistă a dreptului intern stabilit în alte hotărâri, în special Göç c. Turcia ([Marea Cameră], nr. 36590/97, § 34, CEDO 2002-V) și Tosun c. Turcia (nr. 4124/02, §§ 16-17, 28 februarie 2006).

I.

26.

Invocând art. 6 § 1 din Convenție, reclamantul se plânge că opinia procurorului general la Curtea de Casație nu-i fusese notificată.

27.

Invocând art. 6 §§ 1 și 3 d) din Convenție, reclamantul susține că depoziția indicatorului Veli Doğan și cea a fiicei sale Seval au fost luate de jandarmii, Ali Varlı și Ökkeș Aktaș, care participaseră la operație. Explică că, nici avocatul său, nici curtea de asise nu ascultaseră acești martori, de maniera că nu putuse confrunta marturii în aceleași condiții ca acuzarea.

În ceea ce privește procesul-verbal al ședinței din 27 iunie 2002, susține că condamnarea sa se bazează pe procesele-verbale întocmite de jandarmii care participaseră la investigația preliminară și pe depoziții obținute de ei.

A.

Privind admisibilitatea

28.

Curtea constată că cererea nu este în mod evident neîntemeiată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Constată de asemenea că nu se lovește de nici un alt motiv de inadmisibilitate. Convin deci să o declare admisibilă.

B.

Pe fond

1.

Necomunicarea opiniei procurorului general la Curtea de Casație

29.

Reclamantul susține că causa sa nu a fost ascultată în mod echitabil de Curtea de Casație, în măsura în care nu ar fi avut cunoștință de opinia procurorului general la Curtea de Casație așa cum prevăzut de art. 6 § 1 din Convenție, redactat după cum urmează în partea relevantă:

"Orice persoană are dreptul ca causa sa să fie ascultată în mod echitabil, public (...) de o instanță independentă și imparțială (...) care va hotărî (...) cu privire la bunătatea oricărei acuzații în materie penală aduse împotriva ei (...)"

30.

Guvernul combate această teză.

31.

Reclamantul reiterează susținerile sale.

32.

Curtea reamintește că a examinat o plângere identică cu cea prezentată de reclamant și a concluzionat la încălcarea articolului 6 § 1 din Convenție datorită necomunicării opiniei procurorului general, ținând seama de natura observațiilor acestuia și de imposibilitatea pentru o parte de a răspunde în scris (Göç, precitat, § 55, și Tosun, precitat, § 22).

33.

Curtea a examinat prezenta cauză și consideră că Guvernul nu a furnizat nici un fapt sau argument convingător care să poată duce la o concluzie diferită în cauza de față.

34.

De aici, art. 6 § 1 din Convenție a fost încălcat în speță.

2.

Audiera marturilor

35.

Reclamantul susține că nu putut obține ca indicatorul Veli Doğan, jandarmii Ali Varlı și Ökkeș Aktaș, care participaseră la operația litigoasă, cât și Seval Keș să fie chemați și chestionați, și aceasta în încălcare a articolului 6 § 3 d) din Convenție, redactat după cum urmează:

"1.

Orice persoană are dreptul ca causa sa să fie ascultată în mod echitabil (...) de o instanță (...), care va hotărî (...) asupra contestațiilor privind drepturile și obligațiile sale de natură civilă (...).

3.

Orice inculpat are dreptul în special la:

(...)

d)

să confrunteze sau să facă confruntate marturii acuzării și să obțină chemarea și audirea marturilor acuzării în aceleași condiții ca ale acuzării (...)"

36.

Guvernul contestă susținerea reclamantului. Susține că instanțele interne au condamnat pe reclamant bazând se în principal pe confiscarea a 2 kg 276 de hashisj la domiciliu.

37.

Curtea reamintește mai întâi că admisibilitatea probelor se supune în primul rând regulilor dreptului intern.

Sarcina care Curții conform Convenției nu constă în a se pronunța cu privire la dacă depoziții de martori au fost licit admise ca probe, ci la a cerceta dacă procedura considerată în ansamblul ei, inclusiv modul de prezentare a mijloacelor de dovadă, a purtat un caracter echitabil (vezi, printre alte, Van Mechelen și alții c. Țări de Jos, hotărâre din 23 aprilie 1997, Colecția hotărârilor și deciziilor 1997-III, p. 711, § 50). În special,

"[î]ntr-adevăr instanțelor naționale să aprecieze elementele reunite de ele și relevanța acelora a căror producție o doresc acuzații (...) [A]rticolul 6 § 3 d) le lasă, totuși în principiu, grijă judecării utilității unei oferte de dovadă prin martori" (Vidal c. Belgia, hotărâre din 22 aprilie 1992, seria A nr. 235-B, pp. 32-33, § 33). De aceea, nu-i suficient unui inculpat să se plângă că nu a putut confrunta anumiți martori. Trebuie încă ca ei etajeze cererea de audiere a marturior precizând importanța și că audirea să fie necesară manifestării adevărului (Perna c. Italia [Marea Cameră], nr. 48898/99, § 29, CEDO 2003-V; Roumiana Ivanova c. Bulgaria, nr. 36207/03, § 42, 14 februarie 2008).

În special, drepturile apărării sunt limitate de o manieră incompatibilă cu cerințele articolului 6 dacă o condamnare se bazează exclusiv, sau într-o măsură determinantă, pe declarații ale unui martor pe care inculpatul n-a avut ocazia să-l confrunte sau să-l facă confruntat nici în cursul investigației nici în proces (Solakov c. fosta Republică Iugoslavă de Macedonia, nr. 47023/99, § 57, CEDO 2001-X).

38.

Curtea constată că din dosarele și în special din considerentele curții de asise rezultă că reclamantul a fost condamnat pentru posesiune și trafic de stupefaciente în grup. Curtea remarcă că instanțele interne au efectuat o analiză aprofundată și minuțioasă a diferitelor elemente de dovadă care prezentau o relevanță certă pentru aprecierea și credibilitatea faptelor imputate reclamantului. Printre aceste elemente de dovadă, curtea de asise s-a bazat pe un element material determinant pentru a condamna reclamantul și anume confiscarea a 2 kg 276 de hashisj la domiciliul reclamantului. Marturii având fost ascultați în cursul investigației preliminare (§8-11 și 13 mai sus), curtea de asise consideră că audirea marturior litigioase nu era fundamentală în manifestării adevărului (§19 și 20 mai sus). Din această perspectivă, reclamantul nu explică în care privință audirea marturior ar fi fost decisivă pentru manifestarea adevărului, în măsura în care declarații nu constituie singurele elemente de dovadă pe care judecătorii de fond și-au bazat condamnarea (Asch c. Austria, hotărâre din 26 aprilie 1991, seria A nr. 203, p. 11, § 30; a contrario, Hulki Güneș c. Turcia, nr. 28490/95, § 96, CEDO 2003-VII). Curtea estimează că refuzul de a asculta marturii în circumstanțele cauzei nu era în sine contrariat articolului 6 § 3 d) din Convenție.

39.

Ca concluzie, imposibilitatea pentru reclamant de a confrunta sau de a face confrunta marturii nu a prejudiciat drepturile apărării persoanei în cauză la punctul de a încălca §1 și 3 d) articolului 6.

40.

De aici, nu a fost încălcat art. 6 §§ 1 și 3 d) din Convenție.

II.

41.

Potrivit articolului 41 din Convenție,

"Dacă Curtea declară că a fost o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale, și dacă dreptul intern al Părții Contractante nu permite a șterge decât imperfect consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă."

A.

Daună

42.

Reclamantul cere 10.000 euro (EUR) pentru prejudiciul moral suferit.

43.

Guvernul consideră că cererea reclamantului este exagerată și tinde la îmbogățire fără motiv.

44.

Curtea consideră că prezenta hotărâre constituie în sine o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral suferit de reclamant.

B.

Cheltuieli și costuri

45.

Reclamantul cere de asemenea 3.000 EUR pentru cheltuielile și costurile suportate în fața instanțelor interne și în fața Curții. Justifică parțial suma cerută.

46.

Guvernul contestă cererea reclamantului și cere Curții să o respingă.

47.

Curtea observă că, conform criteriilor care se desprind din jurisprudența sa, trebuie să se cerceteze dacă cheltuielile și costurile cerute au fost real și neapărat suportate, și sunt de o sumă rezonabilă (vezi, printre alte, E.B. c. Franța [Marea Cameră], nr. 43546/02, § 105, CEDO 2008-...).

La lumina criteriilor susmenționateoare și a elementelor la dispoziția sa, Curtea estimează rezonabil a acorda reclamantului suma de 2.000 EUR.

C.

Interese moratorii

48.

Curtea joacă potrivit a calcula rata dobânzilor moratorii după rata dobânzii facilitații de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale.

1.

Declară

cererea admisibilă;

2.

Spune

că a fost o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție datorită necomunicării opiniei procurorului general la Curtea de Casație;

3.

Spune

că nu a fost o încălcare a articolului 6 §§ 1 și 3 d) din Convenție în ceea ce privește audiera marturilor;

4.

Spune

că prezenta hotărâre constituie în sine o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral suferit de reclamant;

5.

Spune,

a)

că Statul pârât trebuie să verseze reclamantului, în termen de trei luni, 2.000 EUR (doi mii euro) pentru cheltuielile și costurile, plus orice sumă care să poată fi datorată la titlu de impozit de reclamant;

b)

că, din scurgerea termenului menționat și până la plată, aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilitații de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, crescută cu trei puncte procentuale;

6.

Respinge

cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus.

Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris la 2 decembrie 2008, în aplicarea articolului 77 §§ 2 și 3 din regulament.

Françoise Elens-Passos

Françoise Tulkens

Grefier adjunct

Președintă

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-09-22
0,97
AFFAIRE TALAY c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TALAY c. TURQUIE (Requête n o 34806/03) ARRÊT STRASBOURG 22 septembre 2009 DÉFINITIF 22/12/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Talay c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme (d
CtEDO 2009-03-31
0,97
AFFAIRE TINARLIOĞLU c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TINARLIOĞLU c. TURQUIE (Requête n o 3820/03) ARRÊT STRASBOURG 31 mars 2009 DÉFINITIF 30/06/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Tınarlıoğlu c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’ho
CtEDO 2008-10-14
0,97
AFFAIRE MESUTOĞLU c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MESUTOĞLU c. TURQUIE (Requête n o 36533/04) ARRÊT STRASBOURG 14 octobre 2008 DÉFINITIF 14/01/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Mesutoğlu c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’ho
CtEDO 2009-09-22
0,97
AFFAIRE KAPCAK c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KAPÇAK c. TURQUIE (Requête n o 22190/05) ARRÊT STRASBOURG 22 septembre 2009 DÉFINITIF 22/12/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Kapçak c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme
CtEDO 2008-07-08
0,97
AFFAIRE KUȘ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KUŞ c. TURQUIE (Requête n o 27817/04) ARRÊT STRASBOURG 8 juillet 2008 DÉFINITIF 01/12/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
Sursă