SECȚIUNEA I: Loukas c. GRECIA Cerere nr. 26279/06) HOTĂRÂREA STRASBURG 29 mai 2008 DEFINITIVF 29/08/2008 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Loukas c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din Nina Vajić, președinte, Christos Rozakis, Khanlar Hajiyev, Dean Spielmann, Sour Erik Jebens, Giorgio Malinverni, George Nicolaou, judecători, și de Søren Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 6 mai 2008, Renunță la hotărâre că aici, adoptat la această dată procedural La origine a cauzei se află o cerere (n 26279/06) îndreptată împotriva Republicii Elene și inclusiv un resortisant al acestui stat, domnul Spyridon Loukas ( În conformitate cu art. 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, Curtea a sesizat Curtea la 23 iunie 2006 în conformitate cu art. 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția privind drepturile omului). La 27 decembrie 2006, reclamantul a decedat; procedura în fața Curții este urmărită de văduva sa, dl Elpiniki Louka, și de cei doi fii ai săi, dnii Dimitrios Loukas și Ioan Loukas. N. Anagnostopoulos și A. Psycha, avocați în barou da'éta. Guvernul grec ( mai) este reprezentat de delegații agentului său, dnii Spiropoulos, reședința Consiliului juridic al statului și I. Bakopoulos, auditor la Consiliul juridic al statului. La 13 iunie 2007, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu art. 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis că aceasta se va pronunța în același timp asupra admisibilității și a fondului. Prin decret prezidențial din 10 octombrie 1992, reclamantul a fost retras retroactiv de la 12 martie 1986 cu gradul de subordonare a armatei. Prin decret prezidențial din 8 martie 1993, data pensionării reclamantului a fost modificată la 23 decembrie 1986. La 19 noiembrie 1993, reclamantul a solicitat de la Fondul de Solidaritate al Armatei ( Ταμείο Αληλοβοηθείας Στρατ La data de 7 martie 1994, reclamantul sesizează Tribunalul Administrativ din . La data de 2 ianuarie 1995, instanța a respins acțiunea reclamantului (hotărârea nr. 517/1995). La 25 august 1995, reclamantul a introdus o acțiune. La 19 decembrie 1996, instanța administrativă a recursului a infirmat decizia atacată și a primit cererea reclamantului (hotărârea nr. 5251/1996). La 21 aprilie 1997, Fondul de Solidaritate al landurilor a fost prevăzut în casation. La 30 iunie 2004, Consiliul de la que que l que l que l'a atacat și a rejucat cauza în fața instanei de recurs (hotărârea nr. 1878/2004). La 8 aprilie 2005, după o nouă examinare a cauzei, instana administrativă la apel a respins recursul reclamantului (hotărârea nr. 1469/2005). Această hotărâre a fost notificată reclamantului la 30 ianuarie 2006. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 11. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 7 martie 1994, data la care reclamantul sesizează instanța administrativă din Atena și s-a încheiat la 8 aprilie 2005, odată cu publicarea hotărârii nr. 1469/2005 a Tribunalului Administrativ din Etta și, prin urmare, a durat mai mult de 11 ani pentru trei grade de jurisdicție. Curtea constată că nu este în mod evident întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, aceasta arată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie să fie declarat admisibil. Pe fond 14. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se soluționează o cauză apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și de obiectul litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. 15. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Frydlender citată anterior 16. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Ținând seama de jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde la cerința termenului rezonabil Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1). II. Pe durata excesivă a procedurii, reclamantul s-a plâns, de asemenea, de faptul că în Grecia nu există jurisdicție în care li se poate adresa, pentru a se plânge de durata excesivă a procedurii. El invoca art. 13 din Convenție, astfel: Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. 18. Guvernanța, considerând că nu a avut în speță depășit termenul rezonabil, contestă această teză. Cu privire la admisibilitate 19. Curtea constată că aceasta nu este în mod vădit nefondată în sensul art. 35 alin. (3) din Convenție. În plus, aceasta arată că nu se confruntă cu nici un alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie declarat admisibil. Pe fond 20. Curtea amintește că art. 13 garantează o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale care permite să se plângă de o necunoaștere a obligaiei, impusă prin art. 6 Õ 1, (d) să se audieze cauzele într-un termen rezonabil (a se vedea Kudła c. Polonia [GC], nr. 30210/96, § 156, CEDH 2000 XI). 21. Pe de altă parte, Curtea a avut deja ocazia să constate că ordinul juridic nu le oferea persoanelor interesate o cale de atac eficientă în sensul articolului 13 din Convenție, care le permitea să se plângă de durata unei proceduri (konti-Arvaniti c. Grecia , nr. 5341/99, §§ 29-30, 10 aprilie 2003). Curtea nu face distincție în speță cu privire la niciun motiv de s 13 din Convenție din cauza absenței în dreptul intern a unei căi de atac care i-a permis reclamantului să obțină sancțiunea dreptului său de a-și vedea cauza auzită într-un termen rezonabil, în sensul art. 6 alin. (1) din Convenție. III. PE LEGĂTURA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIE 23. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă de la ^ i ^ i imediat consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. 25. Guvernul invită Curtea să respingă cererea depusă pentru daune morale și afirmă că o constatare a încălcării ar constitui în sine o satisfacție echitabilă suficientă în ceea ce privește prejudiciul moral. În schimb, guvernul consideră că suma alocată în acest sens nu poate depăși 1 000 EUR. 26. Curtea consideră că prelungirea procedurii în litigiu dincolo de termenul rezonabil a cauzat reclamantului o anumită eroare morală, motivând acordarea unei despăgubiri. Statuând în echitate, astfel cum prevede art. 41, ea alocă în comun moștenitorilor reclamantului 10 000 EUR în acest sens, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Taxa și cheltuielile de judecată 27. Reclamantul a solicitat, de asemenea, rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată. Moștenitorii săi solicită în acest titlu 2 000 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și 5 000 EUR pentru cele suportate în fața Curții. Ei furnizează trei facturi cu o sumă totală de 5 126 EUR în sprijinul acestora. 28. Guvernul susține că, având în vedere natura prezentei cauze, pretențiile reclamantului în acest sens sunt exorbitante și nejustificate. 29. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor sale și a cheltuielilor de judecată decât în măsura în care se stabilesc realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor (Iatridis c. Grecia) (satisfacere echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI). 30. În speță și având în vedere elementele aflate în posesia sa și criteriile menționate anterior, Curtea consideră că este rezonabil să se aloce în comun moștenitorilor reclamantului 1 500 EUR în acest sens, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către aceștia.interese moratoriu 31. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURTEA, LA L că statul pârât trebuie să plătească în comun moștenitorilor reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, 10 000 EUR (zece mii EUR) pentru daune morale și 1 500 EUR (mii cinci sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către aceștia de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 29 mai 2008, în temeiul articolului 77 alineatele (2) și (3) din Regulamentul de procedură.
PREMIÈRE SECTION
LOUKAS c. GRÈCE
(
Requête n
o
26279/06)
ARRÊT
29 mai 2008
29/08/2008
Cet arrêt peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Loukas c. Grèce,
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant en une chambre composée de
:
Nina Vajić,
présidente,
Christos Rozakis,
Khanlar Hajiyev,
Dean Spielmann,
Sverre Erik Jebens,
Giorgio Malinverni,
George Nicolaou,
juges,
et de Søren Nielsen,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 6 mai 2008,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
26279/06) dirigée contre la République hellénique et dont un ressortissant de cet Etat, M.
Spyridon Loukas («
le requérant
»), avait saisi la Cour le 23 juin 2006 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»). Le 27 décembre 2006, le requérant décéda
; la procédure devant la Cour est poursuivie par sa veuve, M
me
Elpiniki Louka, et ses deux fils, MM. Dimitrios Loukas et Ioannis Loukas.
2.
La partie requérante est représentée par M
es
Psycha, avocats au barreau d’Athènes. Le gouvernement grec («
le Gouvernement
») est représenté par les délégués de son agent, MM.
S.
Spyropoulos, assesseur auprès du Conseil juridique de l’Etat et I.
Bakopoulos, auditeur auprès du Conseil juridique de l’Etat.
3.
Le 13 juin 2007, la Cour a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant de l’article 29 § 3 de la Convention, elle a décidé qu’elle se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
4.
Par décret présidentiel du 10 octobre 1992, le requérant fut rétroactivement mis à la retraite à partir du 12 mars 1986 avec le grade de sous-général de l’armée. Par décret présidentiel du 8 mars 1993, la date de la mise à la retraite du requérant fut modifiée au 23 décembre 1986.
5.
Le 19 novembre 1993, le requérant demanda auprès de la Caisse de Solidarité de l’Armée («
Ταμείο Αλληλοβοηθείας Στρατού
») le réajustement du montant de sa prime de départ à la retraite suite à la modification de la date de sa mise à la retraite. Les 6 décembre 1993 et 7 février 1994 respectivement, la Caisse de Solidarité de l’Armée rejeta, en premier degré et en appel, sa demande.
6.
Le 7 mars 1994, le requérant saisit le tribunal administratif d’Athènes d’un recours en annulation des décisions susmentionnées. Le 2 janvier 1995, le tribunal rejeta le recours du requérant (arrêt n
o
517/1995).
7.
Le 25 août 1995, le requérant interjeta appel. Le 19 décembre 1996, la cour administrative d’appel d’Athènes infirma la décision attaquée et accueillit la demande du requérant (arrêt n
o
5251/1996).
8.
Le 21 avril 1997, la Caisse de Solidarité de l’Armée se pourvut en cassation. Le 30 juin 2004, le Conseil d’Etat cassa l’arrêt attaqué et renvoya l’affaire devant la cour d’appel (arrêt n
o
1878/2004).
9.
Le 8 avril 2005, après avoir procédé à un nouvel examen de l’affaire, la cour administrative d’appel rejeta le recours du requérant (arrêt nº
1469/2005). Cet arrêt fut notifié au requérant le 30 janvier 2006.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
10.
Le requérant alléguait que la durée de la procédure litigieuse a méconnu le principe du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l’article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
11.
Le Gouvernement s’oppose à cette thèse.
12.
La période à considérer a débuté le 7 mars 1994, date à laquelle le requérant saisit le tribunal administratif d’Athènes et prit fin le 8 avril 2005, avec la publication de l’arrêt nº 1469/2005 de la cour administrative d’appel d’Athènes. Elle dura donc plus de onze ans pour trois degrés de juridiction.
A.
Sur la recevabilité
13.
La Cour constate que ce grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. Elle relève en outre qu’il ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
14.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d’une procédure s’apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par sa jurisprudence, en particulier la complexité de l’affaire, le comportement du requérant et celui des autorités compétentes ainsi que l’enjeu du litige pour les intéressés (voir, parmi beaucoup d’autres,
Frydlender c. France
[GC], n
o
15.
La Cour a traité à maintes reprises d’affaires soulevant des questions semblables à celle du cas d’espèce et a constaté la violation de l’article
6 §
1 de la Convention (voir
Frydlender
précité).
16.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour considère que le Gouvernement n’a exposé aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime qu’en l’espèce la durée de la procédure litigieuse est excessive et ne répond pas à l’exigence du «
délai raisonnable
».
Partant, il y a eu violation de l’article 6 § 1.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 13 DE LA CONVENTION
17.
Le requérant se plaignait également du fait qu’en Grèce il n’existe aucune juridiction à laquelle l’on puisse s’adresser pour se plaindre de la durée excessive de la procédure. Il invoquait l’article 13 de la Convention, ainsi libellé :
«
Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la (...) Convention ont été violés, a droit à l’octroi d’un recours effectif devant une instance nationale, alors même que la violation aurait été commise par des personnes agissant dans l’exercice de leurs fonctions officielles.
»
18.
Le Gouvernement, considérant qu’il n’y a pas eu en l’espèce dépassement du délai raisonnable, conteste cette thèse.
A.
Sur la recevabilité
19.
La Cour constate que ce grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. Elle relève en outre qu’il ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
20.
La Cour rappelle que l’article 13 garantit un recours effectif devant une instance nationale permettant de se plaindre d’une méconnaissance de l’obligation, imposée par l’article 6 § 1, d’entendre les causes dans un délai raisonnable (voir
Kudła c. Pologne
[GC], nº 30210/96, § 156, CEDH
2000
‑
XI).
21.
Par ailleurs, la Cour a déjà eu l’occasion de constater que l’ordre juridique hellénique n’offrait pas aux intéressés un recours effectif au sens de l’article 13 de la Convention leur permettant de se plaindre de la durée d’une procédure (
Konti-Arvaniti c. Grèce
, nº 53401/99, §§ 29-30, 10 avril 2003). La Cour ne distingue en l’espèce aucune raison de s’écarter de cette jurisprudence, d’autant plus que le Gouvernement n’affirme pas que l’ordre juridique hellénique se soit entre-temps doté d’une telle voie de recours.
22.
Dès lors, la Cour estime qu’en l’espèce il y a eu violation de l’article
13 de la Convention en raison de l’absence en droit interne d’un recours qui eût permis au requérant d’obtenir la sanction de son droit à voir sa cause entendue dans un délai raisonnable, au sens de l’article 6 § 1 de la Convention.
III.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
23.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
24.
Le requérant alléguait avoir subi un préjudice moral que ses héritiers évaluent à 20
000 euros (EUR).
25.
Le Gouvernement invite la Cour à écarter la demande présentée au titre du dommage moral et affirme qu’un constat de violation constituerait en soi une satisfaction équitable suffisante au titre du dommage moral. A titre alternatif, le Gouvernement estime que la somme allouée à ce titre ne saurait dépasser 1
26.
La Cour estime que le prolongement de la procédure litigieuse au-delà du «
délai raisonnable
» a causé à la partie requérante un tort moral certain, justifiant l’octroi d’une indemnité. Statuant en équité, comme le veut l’article 41, elle alloue conjointement aux héritiers du requérant 10
000
EUR à ce titre, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt.
B.
Frais et dépens
27.
Le requérant demandait également le remboursement des frais et dépens. Ses héritiers sollicitent à ce titre 2
000 EUR pour les frais et dépens encourus devant les juridictions internes et 5
000 EUR pour ceux encourus devant la Cour. Ils fournissent trois factures d’une somme totale de 5
126 € à l’appui.
28.
Le Gouvernement affirme que vu la nature de la présente affaire, les prétentions de la partie requérante à ce titre sont exorbitantes et non justifiées.
29.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux (
Iatridis c.
Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
30.
En l’espèce et compte tenu des éléments en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour juge raisonnable d’allouer conjointement aux héritiers du requérant 1
500 EUR à ce titre, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par eux.
C.
Intérêts moratoires
31.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 13 de la Convention
;
4.
Dit
a)
que l’Etat défendeur doit verser conjointement aux héritiers du requérant, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, 10
000 EUR (dix mille euros) pour dommage moral et 1
500 EUR (mille cinq cents euros) pour frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par eux
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 29 mai 2008, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Søren Nielsen
Nina Vajić
Greffier
Présidente