CtEDO 03.06.2008 Auto

MORENO CARMONA c. ESPAGNE

RESPONDENT
ESP
HOTĂRÂRE
03.06.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
MORENO CARMONA c. ESPAGNE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND REEVABILITATEA cererii nr. 26178/04 prezentate de Agustín MORENO CARMONA împotriva Spaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 3 iunie 2008 într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Elisabet Fura-Sandström, Corneliu Biersan, Boštjan M. Zupančič, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Ineta Ziemel, judecători; și de Santiago Quesada, grefier de secțiune, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 21 iulie 2004, după ce a deliberat, pronunță următoarea decizie: reclamantul, dl Agustín Moreno Carmona, este un cetățean spaniol, născut în 1947 și rezident în Santa Amalia (Badajoz). El este reprezentat în fața Curții de către J.L. Galán Martín, avocat la Madrid. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Procedura penală la 1 februarie 1985 reclamantul a fost reținut și, la 5 februarie 1985, pus în arest provizoriu pentru un presupus furt cu intimidare în cadrul jafului unei bănci din Madrid. La 6 februarie 1985, reclamantul a prezentat o acțiune de reformare împotriva ordonanței de arest cu titlu provizoriu, care a fost respinsă la 26 februarie 1985. Reclamantul a făcut apel, care a fost respins de către Audiencia provincia Madrid la 18 mai 1985. La 11 septembrie 1985, judecătorul de instrucție nr. 4 din Madrid a dat un ordin de acuzare și a confirmat detenția reclamantului. La 24 septembrie 1985, reclamantul a făcut apel la ordonanța de acuzare care a fost respinsă printr-o decizie din 25 aprilie 1986 pronunțată de Audiencia provincia Madrid. Reclamantul a insistat asupra neparticiparii sale la faptele care i-au fost imputate și a prezentat numeroase cereri de eliberare provizorie sau de eliberare la domiciliu. La 22 decembrie 1986, a fost eliberat pe cauțiune, iar la 30 iulie 1998, audiența provincială Madrid a dat o hotărâre definitivă de nejudiciare din cauza prescrierii infracțiunii în cauză și ordonanța a devenit definitivă la 30 septembrie 1998. La 5 martie 1999, reclamantul a depus o plângere la Ministerul Justiției care intenționa să primească o indemnizație de 20 000 000 pesetas (aproximativ 120 000 EUR) pentru daunele suferite ca urmare a celor 694 de zile petrecute în închisoare și ca urmare a duratei procedurii, invocând articolele 292 alineatul (1), 293 alineatul (2) și 294 alineatul (1) din Legea organică privind Puterea Judiciară (LOPJ). La 11 mai 1999, Ministerul Justiției a prezentat reclamația și documentele relevante Consiliului Superior al Magistraturii, invitându-l să se pronunțe în această privință. La 1 decembrie 1999, Consiliul Superior al Magistraturii a recunoscut în raportul său caracterul neobișnuit În ceea ce privește durata procedurii în cauză, Consiliul nu se pronunță asupra privării de libertate a reclamantului. Ministerul Justiției nu se pronunță. Procedura contencioasă-administrativă judiciară În fața tăcerii Ministerului Justiției, interpretat ca un refuz al plângerii reclamantului, acesta din urmă a formulat o acțiune în litigiu administrativ la Audiencia Nacional care, printr-o hotărâre din 6 octombrie 2000, l-a respins. În special în ceea ce privește durata excesivă a procedurii, Audiencia Nacional nota că reclamantul însuși a solicitat aplicarea prescripției. Comisia a recunoscut concurența unor termene excesive nejustificate, dar a considerat că nu există o relație de cauzalitate între funcționarea anormală a justiției și daunele materiale și morale invocate de solicitant, în măsura în care s-a beneficiat de aplicarea retroactivă a noului cod penal în temeiul căruia a fost evaluată prescrierea infracțiunii, ceea ce nu s-ar fi întâmplat dacă dezbaterile orale ar fi avut loc într-un termen rezonabil de la deschiderea fazei orale acordate la 29 iunie 1990. Prin urmare, aprecierea prescrierii infracțiunilor în cauză a evitat, conform Audiencia Nacional, impunerea unei eventuale condamnări. În ceea ce privește reclamația privind detenția provizorie, Audiencia Nacional menționează că prescrierea infracțiunii nu implică inexistența infracțiunii, ci, dimpotrivă, existența prealabilă a unui fapt calificat drept infracțiune, astfel încât prescripția să poată fi aplicată. Pe de altă parte, neparticiparea reclamantului la infracțiunea în cauză nu a fost confirmată prin nicio decizie, întrucât reclamantul nu a solicitat, așa cum ar fi putut, ca procedura să continue pentru a se demonstra nevinovăția sa și caracterul adecvat al despăgubirii solicitate confirmate. La 27 noiembrie 2000, reclamantul a formulat o acțiune de amaro în fața Tribunalului Constituțional. El se plângea de o încălcare a drepturilor sale de a obține o decizie motivată și rezonabilă, de un proces echitabil într-un termen rezonabil și de a primi o despăgubire pentru detenție provizorie anormală sau abuzivă, în timp ce vinovăția sa nu a putut fi stabilită. El a invocat art. 24 alineatul (1) din Constituție și art. 5 alineatul (5) din convenție. Prin decizia din 6 februarie 2004, Înalta Instanță a declarat recursul inadmisibil, ca fiind în mod evident nefondat, deciziile contestate fiind suficient de motivate și nearbitrale; în ceea ce privește motivul întemeiat pe durata procedurii, aceasta a precizat (...) eventualul termen excesiv a avut loc în cadrul procedurii penale care se află la originea plângerii, și nu în procedura administrativă și contencioasă ulterioară, de care reclamantul nu se plânge; prin urmare, ar fi trebuit să se plângă de durata excesivă a procedurii penale și nu în prezenta procedură. Cu toate acestea, reclamantul (...) nu a făcut niciun demers care să accelereze procedura și nici măcar nu a denunțat existența unor termene excesive în cadrul acesteia din urmă. Nu mai este posibil să se plângă de termenele excesive atunci când, pe de altă parte, procedura penală în care au avut loc deja s-a încheiat. În plus, chiar dacă aceste termene au fost favorabile și au contribuit la obținerea unei decizii de nejudiciare într-o procedură în care fusese acuzat, este evident că această atitudine pasivă în cadrul procedurii penale nu poate fi considerată coerentă cu pretenția actuală de a solicita despăgubiri din cauza termenelor excesive într-o procedură atunci când a profitat de o astfel de situație, așa cum s-a menționat deja (...) Dreptul și practica internă relevante Constituție art. 121 Rănile suferite ca urmare a unei erori judiciare, precum și cele care rezultă din funcționarea anormală a administrației justiției, vor conduce la o despăgubire în sarcina statului, în conformitate cu legea. Legea organică a Puterii Judiciare art. 292 Orice victimă a unui prejudiciu care rezultă dintr-o eroare judiciară sau dintr-o funcționare anormală a justiției are dreptul de a fi despăgubită de stat, cu excepția cazurilor de forță majoră, în conformitate cu dispozițiile prezentului titlu. În orice caz, pretinsul prejudiciu trebuie să fie efectiv, cuantificabil din punct de vedere financiar și individualizat, fie că este vorba de o persoană sau de un grup de persoane. Singura revocare sau anulare a hotărârilor judecătorești nu presupune în sine dreptul la plată. Plângerea de despăgubire pentru eroare trebuie precedată de o hotărâre judecătorească care să recunoască în mod expres eroarea. Această decizie prealabilă poate rezulta direct dintr-o hotărâre pronunțată în temeiul unei acțiuni în revizuire. În toate celelalte cazuri, se vor aplica următoarele norme: Acțiunea judiciară în recunoașterea erorii trebuie să fie intenționată în termen de trei luni de la data la care ar fi putut fi exercitată. (...) În cazurile de eroare judiciară declarată sau de prejudiciu cauzat de o funcționare anormală a administrației justiției, persoana în cauză își va adresa cererea de despăgubire direct Ministerului Justiției. Această cerere va fi examinată în conformitate cu dispozițiile aplicabile privind răspunderea patrimonială a statului. Decizia Ministerului Justiției poate face obiectul unei căi de atac administrative. Dreptul la despăgubire se prescrie în termen de un an de la data la care ar fi putut fi exercitat. art. 294 alineatul (1) Cei care, după ce au fost reținuți cu titlu provizoriu, sunt achitați din cauza inexistenței faptelor imputate sau care fac obiectul unui refuz din acest motiv, au dreptul să primească despăgubiri atunci când au suferit un prejudiciu. (...) Cererea de despăgubire trebuie tratată în conformitate cu art. 293 alin. § 1 și 5 și 6 alin. (2) din Convenție, reclamantul se plânge că a fost privat de libertatea sa din cauza presupusei sale participări la fapte pe care le-a negat întotdeauna și consideră că, în măsura în care procedura penală împotriva sa s-a încheiat prin prescripție, are dreptul la o despăgubire din cauza perioadei de privare de libertate de un an, 10 luni și 22 de zile. Cu toate acestea, despăgubirea nu i-a fost acordată din cauza unei suspiciuni privind vinovăția sa, ceea ce aduce atingere principiului prezumției de nevinovăție. Invocând art. 6 alineatul (1) din convenție, reclamantul se plânge de durata excesivă a procedurii, care a durat 13 ani și 8 luni. Reclamantul se plânge că faptul că i s-a refuzat despăgubirea pe care o solicită din cauza privării de libertate care i-a făcut obiectul constituie o încălcare a articolului 5 alineatul (1) și a articolului 5 din convenție, precum și a principiului prezumției de nevinovăție, în măsura în care această despăgubire nu i-a fost acordată din cauza unei suspiciuni cu privire la vinovăția sa. Dispozițiile invocate sunt formulate după cum urmează: art. 5 Orice persoană are dreptul la libertate și securitate. Nimeni nu poate fi privat de libertatea sa, cu excepția următoarelor cazuri și în conformitate cu căile legale (...) dacă a fost arestat și deținut pentru a fi condus în fața autorității judiciare competente, în cazul în care există motive plauzibile de a suspecta că a comis o infracțiune sau că există motive întemeiate de a crede că este necesar să îl împiedicăm să comită o infracțiune sau să fugă după executarea acesteia (...) Orice persoană care a fost arestată sau reținută în condiții care contravin dispozițiilor acestui articol are dreptul la despăgubiri. art. 6 alineatul (2). Orice persoană acuzată de o infracțiune este considerată nevinovată până când vinovăția sa este stabilită legal. În ceea ce privește argumentul reclamantului întemeiat pe art. 5 din convenție, Curtea constată că problema dacă privarea de libertate constatată în speță este sau nu compatibilă cu alineatul (1) din art. 5 din convenție, astfel încât reclamantul să poată pretinde o despăgubire în temeiul alineatului (5) din articolul menționat, nu apare în speță. Într-adevăr, reclamantul nu a încercat să stabilească ilegalitatea detenției sale, întrucât nu a sesizat instanțele interne competente la momentul oportun și nu a adus acest motiv în fața Curții Constituționale decât în cadrul acțiunii sale de amaro privind respingerea despăgubirii solicitate. Prin urmare, această parte a cererii trebuie declarată inadmisibilă pentru neobosirea căilor de atac interne care îi erau deschise în dreptul spaniol, în conformitate cu dispozițiile articolului 35 alineatul (4) din convenție. În măsura în care recurentul se plânge de o încălcare a principiului prezumției de nevinovăție, Curtea arată că, în temeiul articolului 35 § 1 din Convenție, aceasta nu poate fi sesizată decât în termen de șase luni de la decizia internă definitivă Regula celor șase luni are scopul de a servi certitudinea juridică și de a se asigura că cazurile care ridică probleme în temeiul convenției sunt examinate într-un termen rezonabil, evitându-se în același timp autoritățile și alte persoane implicate să fie în incertitudine pentru o perioadă lungă de timp (a se vedea, printre altele, textele jurisprudenței, P.M.c. Regatul Unit (dec.), 6638/03, Decizia din 24 august 2004). Din acest motiv, Curtea nu are posibilitatea de a nu aplica regula celor șase luni (de exemplu, pe motiv că un guvern nu a formulat o excepție preliminară întemeiată pe această normă) (Belaousof și alții c. Grecia, nr 66296/01, Hotărârea din 27 mai 2004, § 38). Curtea amintește că data depunerii unei cereri este data primei scrisori care indică intenția de a introduce o cerere și care oferă câteva indicații cu privire la natura cererii (Chalkley c. Regatul Unit (dec), nr 63831/00, decizia din 26 În acest sens, Comisia observă că punctul 7 din Instrucțiunea practică privind introducerea instanței, emisă de grefier la data de 1 septembrie 2002). noiembrie 2003 și în vigoare la data depunerii prezentei cereri precizează că data care este luată în considerare pentru evaluarea problemei dacă termenul de șase luni menționat la art. 35 alineatul (1) din convenție a fost respectat este data primei comunicări care expune obiectul cererii. În plus, în scrisoarea introductivă, obiecțiunile reclamantului trebuie formulate în mod expres sau, cel puțin implicit, în mod expres (Latif and Francom c. Regatul Unit (dec.), nr. 72819/01, Decizia din 29 ianuarie 2004). În ceea ce privește obiecțiunile care nu sunt incluse în cererea inițială, termenul de șase luni se întrerupe numai la data la care plângerea este prezentată pentru prima dată unui organ al convenției (parossea greco-catolic Sambăta Bihor c. România (dec.), 48107/99, Decizia din 25 mai 2004). Într-adevăr, simplul fapt că reclamantul a invocat art. 6 în cererea sa nu este suficient pentru a constitui introducerea tuturor obiecțiunilor ulterioare formulate în temeiul acestei dispoziții atunci când nu s-a dat inițial nicio indicație cu privire la baza de fapt și la natura presupusei încălcări (Allan c. Regatul Unit (dec.), 48539/99, Decizia din 28 august 2001). Curtea constată că, în cazul de față, prima scrisoare trimisă de recurent, care era reprezentată de un avocat, datează din 21 iulie 2004. (2) Durata procedurii din punctul de vedere al articolului 6 alineatul (1) pentru lipsa absolută a despăgubirii pentru o procedură care s-a extins timp de 13 ani, 5 luni și 29 de zile. 3) Dreptul la despăgubire din cauza închisorii provizorii abuzive, implicită articolului 5 alineatul (5) din Convenție. Aștept să primesc formularul de cerere și vă rog să luați notă de prezenta scrisoare de introducere a cererii. Curtea constată că scrisoarea de introducere a prezentei cereri nu oferea nicio indicație faptică și nu conținea niciun motiv cu privire la afirmația referitoare la principiul prezumției de nevinovăție, care nu a fost introdusă decât la 22 iulie 2005, în formularul de cerere, respectiv un an, zi de zi, după trimiterea scrisorii Curții ca răspuns la scrisoarea de introducere a reclamantului. În afară de faptul că nu a fost prezentată nicio explicație cu privire la termenul de un an pentru trimiterea formularului de cerere, Curtea arată că nu s-a făcut nicio trimitere, explicită sau implicită, la noul motiv potrivit căruia despăgubirea solicitată pentru perioada de închisoare provizorie i-ar fi fost refuzată din cauza unei suspiciuni cu privire la vinovăția sa, în pofida prescrierii infracțiunii în cauză, aducând astfel atingere principiului prezumției de nevinovăție, nu a fost inclusă în prima scrisoare. În conformitate cu jurisprudența sa (a se vedea Decizia Allan c. Regatul Unit, citată anterior) invocarea de către reclamant a articolului 6 alineatul (1) în prima sa scrisoare, în legătură cu lipsa motivării hotărârii Audiencia Nacional , nu este suficientă pentru a considera că au fost introduse obiecțiunile ulterioare formulate în temeiul acestei dispoziții (art. 6) atunci când nu s-a furnizat inițial nicio indicație cu privire la baza de fapt și la natura presupusei încălcări și nu s-a furnizat niciun document în sprijinul acesteia. Prin urmare, având în vedere cele de mai sus, plângerea reclamantului privind presupusa încălcare a principiului prezumției de nevinovăție a fost introdusă în cererea din 21 iulie 2005 și trimisă a doua zi. Decizia internă definitivă fiind cea pronunțată de Curtea Constituțională la 6 februarie 2004, această parte a cererii a fost depusă fără întârziere și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alineatul (1) și cu art. 4 din convenție. Reclamantul se plânge de durata excesivă a procedurii. El invocă art. 6 alineatul (1) din Convenție, care, în partea sa relevantă, este formulat după cum urmează. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei este întemeiată. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu se consideră în măsură să se pronunțe cu privire la admisibilitatea acestui motiv și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu articolul b) din Regulamentul său de procedură. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea cauzei reclamantului întemeiat pe durata procedurii Declare Santiago Quesada Josep Casadevall Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-06-09
0,96
AFFAIRE MORENO CARMONA c. ESPAGNE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE MORENO CARMONA c. ESPAGNE (Requête n o 26178/04) ARRÊT STRASBOURG 9 juin 2009 DÉFINITIF 09/09/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Moreno Carmona c. Espagne, La Cour européenne des droits
CtEDO 2010-10-26
0,94
AFFAIRE CARDONA SERRAT c. ESPAGNE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE CARDONA SERRAT c. ESPAGNE (Requête n o 38715/06) ARRÊT STRASBOURG 26 octobre 2010 DÉFINITIF 26/01/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de fo
CtEDO 2008-10-07
0,94
MONEDERO ANGORA c. ESPAGNE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 41138/05 présentée par José MONEDERO ANGORA contre l’Espagne La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 7 octobre 2008 en une chambre composée d
CtEDO 2005-08-25
0,94
ARANDA SERRANO c. ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITE de la requête n o 431/04 présentée par Antonio Carlos ARANDA SERRANO contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 25 août 2005 en une chambre compo
CtEDO 2008-06-10
0,94
PENA ALVAREZ c. ESPAGNE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 39279/04 présentée par Fernando PEÑA ALVAREZ contre l'Espagne La Cour européenne des droits de l'homme (troisième section), siégeant le 10 juin 2008 en une chambre composée de
Sursă