SECȚIUNEA A TREIA CAUZA MARIOARA ANGHELESCU c. ROMÂNIA (Cercetarea nr. 5437/03) HOTĂRÂREA STRASBURG 3 iunie 2008 DEFINIF 03/09/2008 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Anghelescu c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Elisabet Fura-Sandström, Corneliu Bîrsan, Boštjan M. Zupančič, Egbert Myjer, Ineta Ziemele, Luis López Guerra, judecători, și de Santiago Quesada, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 13 mai 2008, Rend la hotărâre că iată, adoptat la această dată procedural La originea cauzei se află o cerere (n 5437/03) îndreptată împotriva României și a cărei resortisantă a acestui stat, Marioara Anghel 6 iulie 2000 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Mihaela Anghelescu și domnul Vasile-Constantin Anghelescu, au exprimat, la 10 februarie 2006, dorința de a continua procesul. Din motive practice, prezenta hotărâre va continua să o numească pe Marioara Anghelescu reclamanta mai degrabă decât să atribuie astăzi această calitate moștenitorilor săi (Dalban România [GC], n 2814/95, § 1, CEDH 1999-VI). La 11 ianuarie 2007, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 alineatul (3), aceasta a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. Recurenta se născuse în 1915 și avea reședința la București până la moartea sa, care a avut loc la 6 ianuarie 2006. 1000 m2 de podgorie în Urechești, în departamentul Vrancea. Ei au susținut că terenul menționat anterior le-a fost confiscat ilegal în 1954, în timpul colectării, și că comisia administrativă pentru aplicarea Legii nr. 18/1991 (denumită în continuare "comisia") a refuzat să le restituie. Prin hotărârea din 24 noiembrie 1992, Tribunalul de Primă Instanță instanța a acceptat acțiunea reclamantei și a soțului ei și, pe baza unei expertize tehnice, le-a restituit 24 500 m2 de podgorie de teren în litigiu. Această hotărâre a fost confirmată printr-o hotărâre definitivă din 13 ianuarie 1994 a tribunalului departamental din Vrancea. La 25 martie, 3 și 13 mai 1993, reclamanta și soțul ei au solicitat comisiei să le pună în posesie, însă prefectura Vrancea (denumită în continuare, La 23 noiembrie 1993, 21 ianuarie și 29 aprilie 1994, Primăria Urechești (denumită în continuare, Primăria) va recita acest răspuns ca urmare a noilor intervenții ale reclamantei și ale soțului ei. Prima acțiune în litigiu administrativ La 5 iunie 1993, reclamanta și soțul ei au inițiat o acțiune în litigiu administrativ pentru a obliga comisia să le pună în posesia terenului și să le elibereze un titlu de proprietate. 10. La acțiune a fost primită printr-o hotărâre din 7 martie 1994 a instanței de apel din București, care a ordonat comisiei să pună reclamanta și soțul ei în posesie pe locul anterior al terenului de 24 500 m2 de podgorie și să le elibereze titlul de proprietate corespunzător. 11. La 14 iulie 1994, primăria notifia soțului reclamantei să se prezinte pentru punere în posesie, dar nu s-a prezentat printr-o scrisoare din 24 august. 1994, el a fost informat că, în urma absenței sale, lacul a pus în posesie un teren de 24 500 m2, pe o altă locație decât cea reținută în Hotărârea din 24 noiembrie 1992. 13. Prin scrisorile din 21 și 28 decembrie 1994, 3 ianuarie și 29 martie 1995, recurenta a formulat mai multe cereri la autoritățile locale și departamentale pentru punerea în posesie pe fosta locație, în conformitate cu hotărârea din 7 martie 1994. Prin scrisorile din 21 și 28 decembrie 1994, 3 ianuarie și 29 martie 1995, a fost informată cu privire la faptul că punerea în posesia din 24 august 1994 era legală și că terții erau deja incluși pe locul anterior. A doua acțiune în litigiu administrativ 14. În martie 1995, comisia a emis un titlu de proprietate în favoarea reclamantei pentru un teren de 24 500 m2 de podgorie. Potrivit guvernului, acest titlu a fost acceptat sub semnătura fiului recurentei, la 6 septembrie 1996. 15. La 7 martie 1995, fiul recurentei a introdus o nouă acțiune în litigiu administrativ împotriva comisiei pentru a o condamna la penalități cu titlu cominatoriu și la despăgubiri pentru neexecutarea hotărârilor judecătorești definitive care îi erau favorabile. 16. Printr-o hotărâre definitivă din 15 septembrie 1997, instanța de apel din București a făcut parțial drept, după două spargeri cu trimitere, la acțiunea fiului reclamantei și l-a condamnat pe președintele comisiei la o îmbrățișare de 500 de lei românești pe zi de întârziere până la executarea efectivă a obligațiilor sale, respingând în același timp ca nesusținută cererea de despăgubire. Plângerea penală a reclamantei 17. La 19 decembrie 1997 și 10 martie 1998, recurenta a introdus la Parchetul Curții Supreme de Justiție plângeri penale împotriva comisiei pentru neexecutarea unei hotărâri judecătorești și împotriva primarului d La 22 mai 1998, Parchetul de Primă Instană din Focșani a informat recurenta că hotărârile judecătorești pronunțate în litigiul administrativ nu erau susceptibile de a fi executate forțat și că plângerea împotriva primarului fusese trimisă pentru investigație la Parchet în apropierea tribunalului departamental din Vrancea 19. La 20 octombrie 1998, Parchetul din apropierea tribunalului departamental din Vrancea a informat reclamanta cu privire la decizia de nejudiciare a primarului. Parchetul a susținut că acesta din urmă nu putea anula titlurile de proprietate ale celor nouă persoane deja puse în posesie pe locul anterior și că ar putea fi obligat să pună reclamanta în posesia pe locul anterior numai după anularea de către instanțele judecătorești a acestor titluri de proprietate. 20. La 23 septembrie 1998, recurenta a contestat această hotărâre în fața Tribunalului Suprem de Justiție. La 23 septembrie 1998, aceasta din urmă a informat că plângerea sa fusese trimisă în fața procurorului-șef al tribunalului departamental din Vrancea. La 27 aprilie 1998, comisia sesizează Tribunalul de Primă Instanță de la București cu privire la executarea hotărârii definitive din 15 septembrie 1997, cu privire la motivul că aceasta era în imposibilitatea de a restitui reclamantei terenul de 24 500 m2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un tabel nominal întocmit de primărie la 8 iunie 1998 arată că au fost emise un număr de nouă titluri de proprietate pe fosta locație care aparținea reclamantei: un titlu în 1993, trei în 1994, patru în 1995 și altul în 1996 22. Printr-o hotărâre din 30 iunie 1998, instanța de apel a decăzut comisia, considerând că contestația sa era inadmisibilă din moment ce aceasta se referea în mod indirect la anularea unei hotărâri judecătorești definitive. 23. Acțiunea comisiei a fost respinsă printr-o hotărâre definitivă din 26 februarie 1999 a Curții Supreme de Justiție. Noi tentative de executare a hotărârii din 7 martie 1994 24. La 19 martie 1998, primăria a invitat-o pe reclamantă să fie pusă în posesia terenului pe fosta locație, în conformitate cu hotărârea din 7 martie 1994. Însă, la fața locului, la 26 martie 1998, recurenta, care a constatat refuzul neechivoc al primarului de a-l pune în posesia pe fosta locație, a întocmit un act sub seing privat. La 27 martie și 5 aprilie 2000, recurenta a fost invitată din nou să fie pusă în posesie pe locul anterior. 25. La 24 noiembrie 2000, 14 februarie 2001, 7 martie 2002, 9 martie 2005 și 4 iulie 2006, prefectura a informat recurenta că cele nouă titluri de proprietate asupra fostei locaii fuseseră emise în mod legal, hotărârea din 7 martie 1994 nu le-a anulat și că aceasta îi aparține reclamantei d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Printr-o scrisoare din 6 martie 2001, prefectura a considerat că a fost de competența comisiei de a forma o acțiune în anulare a acestor nouă titluri. La 29 octombrie 2001, primăria și-a exprimat refuzul cu privire la preluarea cheltuielilor de procedură pentru acțiunea în anulare. 26. La 1 septembrie 2005, reclamanta a solicitat primăriei, în temeiul Legii nr. 247/2005, să constate nulitatea absolută a acestor titluri. 27. La 15 martie 2006, comisia a respins cererea recurentei privind, pe de o parte, că titlurile au fost emise în mod legal și, pe de altă parte, că reclamanta nu a dovedit că deținea terenul în momentul în care acestea fuseseră eliberate. 28. Ca urmare a decesului recurentei la 6 ianuarie 2006, cei doi succesori ai săi au contestat decizia comisiei. La 9 mai 2006, aceștia au fost informați că memoriul lor a fost transmis prefecturii. 29. Din elementele dosarului reiese că moștenitorii recurentei nu au primit încă terenul care îi aparținea pe locul anterior. II. Legislația internă relevantă, și anume extrase din legile 18/1991 privind proprietatea, 169/1997 de modificare a Legii 18/1991 și 29/1990 privind litigiile administrative, este descrisă în cauza Sabin Popescu c. România 48102/99, § 42-46, 2 martie 2004). 31. Recurenta susține că executarea hotărârii din 7 martie 1994 și-a încălcat dreptul de acces la o instanță, astfel cum se prevede la art. 6 1 din convenție, precum și dreptul la respectarea bunurilor sale, astfel cum este garantat prin art. 1 din Protocolul nr. 1 la convenție. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) art. 1 din Protocolul nr. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Pe admisibilitatea 32. Curtea constată că respondența nu este în mod vădit greșit întemeiată în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea constată, de asemenea, că aceasta nu se confruntă cu niciun motiv de nevinovăție și, prin urmare, o declară admisibilă. Pe fond 33. Guvernul susține că hotărârile din 24 noiembrie 1992 și 7 martie 1994 au fost executate prin punerea în posesie pe o altă locație, cu aceeași destinație agricolă și se află în perimetrul aceleiași comune, iar recurenta a acceptat această soluție prin intermediul reprezentantului său autorizat. El acceptă că executarea acestor hotărâri nu se face pe locul vechi, ci consideră că Õ există o excepție de la regula generală a executării ad litteram a hotărârilor. 34. Guvernul consideră că executarea într-o altă locație este justificată de condiții obiective, și anume existența disponibilității și a atitudinii recurentei care a acceptat titlul de proprietate pentru o altă locație și nu a solicitat anularea acesteia. El susține că, în cazul în care Curtea ar ajunge totuși la concluzia că modul de executare reprezintă o interferență, o astfel de interferență ar avea un scop legitim și ar fi prevăzută de lege. În cele din urmă, echilibrul corect dintre interesul persoanei și cel al comunității nu a fost încălcat. 35. Recurenta se opune acestei teze. 36. Curtea amintește că, în prezenta cauză, deși recurenta a obținut la 7 martie 1994 o decizie internă definitivă prin care autoritățile administrative să o pună în posesia unui anumit teren, această decizie nu a fost nici executată ad litteram, nici anulată sau modificată ca urmare a exercitării unei căi de atac prevăzute de lege. În plus, Curtea consideră că simpla scrisoare din 24 august 1994 trimisă de Primărie recurentei pentru a informa că, în urma absenței sale, comisia lal a pus în posesia unui teren pe o altă locație, în timp ce autoritățile judiciare se pronunțau asupra subiectului, nu poate constitui o imposibilitate obiectivă (a se vedea, printre altele, Sabin Popêc. România, citată anterior) 38. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. Având în vedere jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, statul, prin intermediul organelor sale specializate, nu a depus toate eforturile necesare pentru a asigura executarea hotărârilor judecătorești favorabile recurentei. Prin urmare, Curtea concluzionează că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. II. În conformitate cu art. 41 din Convenție, dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și dacă dreptul intern al Înaltei Părțile contractante nu permite să se șteargă decât o implementare a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Succesorii recurentei solicită ca prejudiciul material să fie atribuit în posesia terenului pe locul anterior, conform hotărârii din 7 martie 1994, precum și 10 000 EUR (EUR) reprezentând lipsa de acoperire a terenului recurentei începând cu 1990; aceștia precizează că această sumă reprezintă, pe de o parte, contravaloarea producției de struguri și de vin și pe de altă parte o compensare cu producția obținută pe teren pe care o utilizează din 1996; de asemenea, solicită 10 000 EUR pentru prejudiciul moral. 41 Curtea consideră că, în circumstanțele din speță, problema aplicării articolului 41 din Convenție nu se află în stare de fapt, astfel încât aceasta ar trebui să fie rezervată ținând seama, de asemenea, de posibilitatea de a se ajunge la un acord între statul pârât și cei interesați (art. 75 1 și art. 4 din Regulamentul de procedură). Succesorii recurentei solicită, de asemenea, 368,43 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată pe baza unor documente justificative. 43. Guvernul consideră că reclamanta nu a demonstrat legătura de cauzalitate între documente și prezenta cauză și că cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în cursul procedurilor interne ar putea fi solicitate în fața instanțelor române. El susține că interdicția depusă cu titlu de judecător nu indică nici numele avocatului, nici dosarul și că reclamanta nu a depus contractul de asistență juridică. 44. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 368,43 EUR pentru toate cheltuielile și acordul în comun cu moștenitorii recurentei. Interese moratorii 45. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, ÎN L Spune că problema aplicării articolului 41 din Convenție nu se află în stare în consecință rezervă în ceea ce privește prejudiciul material și moral invită guvernul și succesorii recurentei să îi adreseze în scris, în termen de șase luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție, observațiile lor cu privire la această chestiune și, în special, să îi dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge rezervă procedura ulterioară și deleagă Spune că statul pârât trebuie să plătească succesorilor recurentei în comun, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 368,43 EUR (trei sute șaizeci și opt de euro și patruzeci și trei de cenți) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe suma menționată anterior de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale restante, pentru surplus, cererea de satisfacție echitabilă în ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată. Prezentat în limba franceză și comunicat în scris la 3 iunie 2008, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Josep Casadevall Președinte
TROISIÈME SECTION
MARIOARA ANGHELESCU c. ROUMANIE
(Requête n
o
5437/03)
ARRÊT
3 juin 2008
03/09/2008
Cet arrêt peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Anghelescu c. Roumanie,
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
Josep Casadevall,
président,
Elisabet Fura-Sandström,
Corneliu Bîrsan,
Boštjan M. Zupančič,
Egbert Myjer,
Ineta Ziemele,
Luis López Guerra,
juges,
et de Santiago Quesada,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 13 mai 2008,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
5437/03) dirigée contre la Roumanie et dont une ressortissante de cet Etat,
M
me
Marioara Anghelescu («
la requérante
»), a saisi la Cour le
6 juillet 2000 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
A la suite du décès de la requérante, le 6 janvier 2006, ses seuls héritiers, à savoir M
me
Mihaela Anghelescu et M. Vasile-Constantin Anghelescu, ont exprimé, le 10 février 2006, le souhait de continuer l’instance. Pour des raisons d’ordre pratique, le présent arrêt continuera d’appeler
M
me
Marioara Anghelescu la «
requérante
» bien qu’il faille aujourd’hui attribuer cette qualité à ses héritiers (
Dalban
c.
Roumanie
[GC], n
o
28114/95, §
2.
Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. Răzvan-Horațiu Radu, du ministère des Affaires étrangères.
3.
Le 11 janvier 2007, la Cour a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant des dispositions de l’article 29 § 3, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l’affaire.
4.
La requérante était née en 1915 et résidait à Bucarest jusqu’à son décès, survenu le 6 janvier 2006.
A.
Attribution d’un terrain en propriété de la requérante
5.
Le 7 juillet 1992, la requérante et son mari saisirent le tribunal de première instance de Focșani d’une action fondée sur la loi n
o
18/1991 sur le fonds foncier et visant la restitution d’un terrain de 25
000 m² de vignoble sis à Urechești, dans le département de Vrancea. Ils faisaient valoir que le terrain susmentionné leur avait été illégalement confisqué en 1954, pendant la collectivisation, et que la commission administrative pour l’application de la loi n
o
18/1991 (ci-après «
la commission
») refusait de le leur restituer.
6.
Par un jugement du 24 novembre 1992, le tribunal de première
instance fit droit à l’action de la requérante et de son mari et, se fondant sur une expertise technique, leur restitua 24
500
m² de vignoble du terrain litigieux.
7.
Ce jugement fut confirmé par un arrêt définitif du 13 janvier 1994 du tribunal départemental de Vrancea.
8.
Les 25 mars, 3 et 13 mai 1993, la requérante et son mari demandèrent à la commission de procéder à leur mise en possession, mais la préfecture de Vrancea (ci-après, «
la préfecture
») les informa que la commission était dans l’impossibilité d’exécuter le jugement du 24 novembre 1992 en l’absence de
terrain disponible et que des tierces personnes avaient été mises en possession sur l’ancien emplacement.
Les 23 novembre 1993, 21 janvier et 29 avril 1994, la mairie de Urechești (ci-après, «
la mairie
») réitéra cette réponse à la suite de nouvelles interventions de la requérante et de son mari.
B.
Première action en contentieux administratif
9.
Le 5 juin 1993, la requérante et son mari engagèrent une action en contentieux administratif afin d’obliger la commission de les mettre en possession de leur terrain et de leur délivrer un titre de propriété.
10.
L’action fut accueillie par un jugement du 7 mars 1994 de la cour d’appel de Bucarest qui ordonna à la commission de mettre la requérante et son mari en possession sur l’ancien emplacement du terrain de 24
500
m² de vignoble et de leur délivrer le titre de propriété correspondant.
11.
Devenu définitif à la suite du rejet du recours de la commission par un arrêt définitif du 28 novembre 1994 de la Cour suprême de justice, ce jugement fut revêtu de la formule exécutoire.
12.
Le 14 juillet 1994, la mairie notifia au mari de la requérante de se présenter pour la mise en possession, mais il ne se présenta pas. Par une lettre du 24
août
1994, il fut informé qu’à la suite de son absence, la commission l’avait mis en possession d’un terrain de 24
500
m², sur un autre emplacement que celui retenu dans l’arrêt du 24 novembre 1992.
13.
La requérante forma plusieurs demandes auprès des autorités locales et départementales pour la mise en possession sur l’ancien emplacement, conformément au jugement du 7 mars 1994. Par des lettres des 21 et 28
décembre 1994, 3 janvier et 29 mars 1995, elle fut informée que la mise en possession du 24 août 1994 était légale et que des tierces personnes figuraient déjà sur l’ancien emplacement.
C.
Seconde action en contentieux administratif
14.
En mars 1995, la commission dressa un titre de propriété en faveur de la requérante pour un terrain de 24
500
m² de vignoble. Selon le Gouvernement, ce titre fut accepté sous signature du fils de la requérante, le 6 septembre 1996.
15.
Le 7 mars 1995, le fils de la requérante introduisit une nouvelle action en contentieux administratif contre la commission afin de la faire condamner à une astreinte et à des dommages et intérêts pour la
non-exécution des décisions de justice définitives qui lui étaient favorables.
16.
Par un jugement définitif du 15 septembre 1997, la cour d’appel de Bucarest fit partiellement droit, après deux cassations avec renvoi, à l’action du fils de la requérante et condamna le président de la commission à une astreinte de 500 anciens lei roumains par jour de retard jusqu’à l’exécution effective de ses obligations, tout en rejetant comme non étayée la demande en dédommagement.
D.
Plainte pénale de la requérante
17.
Les 19 décembre 1997 et 10 mars 1998, la requérante introduisit auprès du parquet de la Cour suprême de justice des plaintes pénales à l’encontre de la commission pour non-exécution d’une décision de justice et à l’encontre du maire d’Urechești pour abus en service.
18.
Le 22 mai 1998, le parquet près le tribunal de première instance de Focșani informa la requérante que les décisions de justice rendues en contentieux administratif n’étaient pas susceptibles d’exécution forcée et que la plainte contre le maire avait été renvoyée pour investigations au parquet près le tribunal départemental de Vrancea.
19.
Le 20 octobre 1998, le parquet près le tribunal départemental de Vrancea informa la requérante de la décision de non-lieu rendu au sujet du maire. Le parquet fit valoir que ce dernier ne pouvait pas annuler les titres de propriété des neuf personnes déjà mises en possession sur l’ancien emplacement, et qu’il pourrait être obligé de mettre la requérante en possession sur l’ancien emplacement seulement après l’annulation par les tribunaux de ces titres de propriété.
20.
La requérante contesta cette décision devant le parquet près la Cour suprême de justice. Le 23 septembre 1998, ce dernier l’informa que sa plainte avait été renvoyée devant le procureur en chef du tribunal départemental de Vrancea.
E.
Contestation à l’exécution formée par la commission
21.
Le 27 avril 1998, la commission saisit la cour d’appel de Bucarest d’une contestation à l’exécution du jugement définitif du
15 septembre 1997, au motif qu’elle était dans l’impossibilité de restituer à la requérante le terrain de 24
500 m² puisqu’il avait déjà été attribué à des tiers.
Il ressort d’un tableau nominal dressé par la mairie le 8 juin 1998 qu’un nombre de neuf titres de propriété avaient été délivrés sur l’ancien emplacement qui appartenait à la requérante
: un titre en 1993, trois en 1994, quatre en 1995 et un autre en 1996.
22.
Par un jugement du 30 juin 1998, la cour d’appel débouta la commission, estimant que sa contestation était irrecevable dès lors qu’elle visait indirectement l’annulation d’une décision de justice définitive.
23.
Le recours de la commission fut rejeté par un arrêt définitif du 26
février
1999 de la Cour suprême de justice.
F.
Nouvelles tentatives d’exécution du jugement du 7 mars 1994
24.
Le 19 mars 1998, la mairie invita la requérante à être mise en possession du terrain sur l’ancien emplacement, conformément au jugement du 7 mars 1994. Mais, sur place, le 26 mars 1998, la requérante, constatant le refus non équivoque du maire à la mettre en possession sur l’ancien emplacement, rédigea un acte sous seing privé. Cet écrit porte le cachet de la mairie.
Les 27 mars et 5 avril 2000, la requérante fut de nouveau invitée à être mise en possession sur l’ancien emplacement.
25.
Les 24 novembre 2000, 14 février 2001, 7 mars 2002, 9 mars 2005 et 4 juillet 2006, la préfecture informa la requérante que les neuf titres de propriété sur l’ancien emplacement avaient été légalement délivrés, le jugement du 7 mars 1994 ne les ayant pas annulés et qu’il appartenait à la requérante d’entamer une action en annulation de ces titres.
Par une lettre du 6 mars 2001, la préfecture considéra qu’il appartenait à la commission de former une action en annulation de ces neuf titres. Le 29
octobre 2001, la mairie manifesta son refus quant à la prise en charge des frais de procédure pour l’action en annulation.
26.
Le 1
er
septembre 2005, la requérante demanda à la mairie, en vertu de la loi n
o
247/2005, de constater la nullité absolue de ces titres.
27.
Le 15 mars 2006, la commission rejeta la demande de la requérante estimant, d’une part, que les titres avaient été légalement délivrés et, d’autre part, que la requérante n’avait pas prouvé qu’elle avait la possession du terrain au moment où lesdites titres avaient été délivrés.
28.
A la suite du décès de la requérante le 6 janvier 2006, ses deux
successeurs contestèrent la décision de la commission. Le 9 mai 2006, ils furent informés que leur mémoire avait été transmis à la préfecture.
29.
Il ressort des éléments du dossier que les héritiers de la requérante ne se sont toujours pas vu restituer le terrain lui appartenant sur l’ancien emplacement.
II.
30.
La législation interne pertinente, à savoir des extraits des lois
n
os
18/1991 sur le domaine foncier, 169/1997 portant modification de la loi
n
o
18/1991 et 29/1990 sur le contentieux administratif, est décrite dans l’affaire
Sabin Popescu c. Roumanie
(n
o
48102/99, §§ 42-46, 2 mars 2004).
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION ET 1 DU PROTOCOLE N
o
1
31.
La requérante allègue que l’inexécution de l’arrêt du 7 mars 1994 a enfreint son droit d’accès à un tribunal, tel que prévu par l’article 6
§
1 de la Convention, ainsi que son droit au respect de ses biens, tel qu’il est garanti par l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention.
Les articles invoqués sont ainsi libellé
:
Article 6 § 1
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) par un tribunal (...) qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
Article 1 du Protocole n
o
1
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
A.
Sur la recevabilité
32.
La Cour constate que la requête n’est pas manifestement mal fondée au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. Elle observe par ailleurs qu’elle ne se heurte à aucun motif d’irrecevabilité et la déclare donc recevable.
B.
Sur le fond
33.
Le Gouvernement affirme que les jugements des 24 novembre 1992 et 7 mars 1994 ont été exécutés par la mise en possession sur un autre emplacement, avec la même destination agricole et sise dans le périmètre de la même commune, et que la requérante a accepté cette solution par l’intermède de son mandataire. Il accepte que l’exécution desdits jugements ne s’est pas fait sur l’ancien emplacement, mais considère qu’on est en présence d’une exception à la règle générale de l’exécution
ad litteram
des arrêts.
34.
Le Gouvernement estime que l’exécution sur un autre emplacement est justifiée par des conditions objectives, à savoir l’inexistence du disponible foncier et l’attitude de la requérante qui a accepté le titre de propriété pour un autre emplacement et n’a pas demandé son annulation. Il affirme que, si la Cour arrivait toutefois à la conclusion que la modalité d’exécution représente une ingérence, une telle ingérence poursuivrait un but légitime et serait prévue par la loi. Enfin, le juste équilibre entre l’intérêt de l’individu et celui de la communauté n’a pas été rompu.
35.
La requérante s’oppose à cette thèse.
36.
La Cour rappelle que, dans la présente affaire, bien que la requérante ait obtenu le 7 mars 1994 une décision interne définitive ordonnant aux autorités administratives de la mettre en possession d’un terrain précis, cette décision n’a été ni exécutée
ad litteram
, ni annulée ou modifiée à la suite de l’exercice d’une voie de recours prévue par la loi.
En outre, la Cour considère que la simple lettre du 24 août 1994 envoyée par la mairie à la requérante pour l’informer qu’à la suite de son absence, la commission l’avait mise en possession d’un terrain sur un autre emplacement alors que les autorités judiciaires s’était prononcées sur le sujet, ne peut constituer une «
impossibilité objective
» qui pourrait l’exonérer de l’obligation prévue par ledit arrêt (
Pântea c. Roumanie
, n
o
5050/02, §
36, 15
juin 2006).
37.
La Cour a traité à maintes reprises d’affaires soulevant des questions semblables à celle du cas d’espèce et a constaté la violation des articles
6
§
1 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1 à la Convention (voir, parmi beaucoup d’autres,
Sabin Popescu c. Roumanie
, précité).
38.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour considère que le Gouvernement n’a exposé aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime qu’en l’espèce l’Etat, par le biais de ses organes spécialisés, n’a pas déployé tous les efforts nécessaires afin de faire exécuter les décisions judiciaires favorables à la requérante. Dès lors, la Cour conclut qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention et de l’article 1 du Protocole n
o
1.
II.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
39.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
40.
Les successeurs de la requérante
réclament au titre du préjudice matériel l’attribution en possession du terrain sur l’ancien emplacement comme ordonnée par le jugement du 7 mars 1994 ainsi que 10
000 euros (EUR) représentant le défaut de jouissance du terrain de la requérante depuis 1990. Ils précisent que cette somme représente d’un côté la contrevaleur de la production de raisin et du vin et de l’autre côté une compensation avec la production obtenue sur le terrain qu’ils utilisent depuis 1996. Ils réclament également 10
000 EUR au titre du préjudice moral.
41.
La Cour considère que, dans les circonstances de l’espèce, la question de l’application de l’article 41 de la Convention ne se trouve pas en état, de sorte qu’il convient de la réserver en tenant également compte de l’éventualité d’un accord entre l’Etat défendeur et les intéressés
(article 75
§§
1 et 4 du règlement de la Cour).
B.
Frais et dépens
42.
Les successeurs de la requérante demande également 368,43 EUR pour les frais et dépens sur la base de justificatifs.
43.
Le Gouvernement considère que la requérante n’a pas prouvé le lien de causalité entre les justificatifs et la présente affaire et que les frais et dépens encourus pendant les procédures internes pourraient être sollicités devant les instances roumaines. Il fait valoir que la quittance déposée à titre d’honoraires d’avocat n’indique ni le nom de l’avocat, ni le dossier, et que la requérante n’a pas déposé le contrat d’assistance juridique.
44.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l’espèce et compte tenu des éléments en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour estime raisonnable la somme de 368,43 EUR tous frais confondus et l’accorde conjointement aux héritiers de la requérante.
C.
Intérêts moratoires
45.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
;
4.
Dit
que la question de l’application de l’article 41 de la Convention ne se trouve pas en état
;
en conséquence
:
a)
la
réserve
en ce qui concerne le préjudice matériel et moral
;
b)
invite
le Gouvernement et les successeurs de la requérante à lui adresser par écrit, dans un délai de six mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article 44 § 2 de la Convention, leurs observations sur cette question et notamment à lui donner connaissance de tout accord auquel ils pourraient aboutir
;
c)
réserve
la procédure ultérieure et
délègue
au président de la chambre le soin de la fixer au besoin.
5.
Dit
a)
que
l’Etat défendeur doit verser aux successeurs de la requérante conjointement, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, 368,43
EUR (trois cent soixante huit euros et quarante trois centimes) au titre des frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt sur la somme susmentionnée
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ce montant sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
6.
Rejette
, pour le surplus, la demande de satisfaction équitable pour ce qui est des frais et dépens.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 3 juin 2008, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Santiago Quesada
Josep Casadevall
Greffier
Président