CtEDO 10.06.2008 RO

CASE OF TASE v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
10.06.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 5 - Right to liberty and security
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF TASE v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2008)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Traducere din limba engleză

Consiliul Europei

Curtea Europeană a Drepturilor Omului

Secția a III-a

din 10 iunie 2008

în Cauza TASE împotriva României

(Cererea nr.

29761/02

)

Strasbourg

Devenită definitivă la 10.09.2008

Hotărârea devine definitivă în condițiile prevăzute în

art. 44

alin. (2) din Convenție. Poate suferi modificări de formă.

În Cauza Tase împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a III-a), statuând în cadrul unei camere formate din:

Josep Casadevall,

Președinte,

Elisabet Fura-Sandström,

Corneliu Bîrsan,

Alvina Gyulumyan,

Egbert Myjer,

Ineta Ziemele,

Ann Power,

judecători,

și Stanley Naismith,

grefier de secție

,

după ce a deliberat în camera de consiliu, la data de 20 mai 2008,

a pronunțat următoarea hotărâre, adoptată la aceeași dată:

1.

La originea cauzei se află cererea nr. 29761/02, introdusă împotriva României, prin care un cetățean român, dl. Cristian Tase

(reclamantul),

a sesizat Curtea la data de 30 iulie 2002 în temeiul

art. 34

din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale

(Convenția).

2.

Reclamantul a fost reprezentat de domnul Corneliu Teodor Bucur, avocat in Ploiești. Guvernul român

(Guvernul)

a fost reprezentat de domnul Răzvan-Horațiu Radu, agent guvernamental al Ministerului Afacerilor Externe.

art. 29

alin. 3, ea a decis că admisibilitatea și fondul cauzei vor fi examinate împreună.

La 7 iunie 2002 procurorul de pe lângă Tribunalul județean Prahova a emis un mandat de arestare de treizeci de zile împotriva reclamantului, până la data de 6 iulie 2002. Ordonanța procurorului argumenta arestarea reclamantului prin următoarele motive :

“infracțiunea se pedepsește cu închisoarea cu mai mult de doi ani, iar lăsarea în libertate a reclamantului reprezintă o amenințare pentru ordinea publică.”

iulie 2002, până când hotărârea asupra fondului a fost pronunțată. Nici un alt temei nu a fost reținut de către Tribunalul Județean.

iulie 2003.

1

din Codul de procedură penală (vezi

Anghelescu

împotriva României

(dec.), nr. 46430/99, 2

decembrie 2003).

Articolul

504

“Orice persoană care a fost condamnată prin intermediul unei decizii finale are dreptul la despăgubiri din partea Statului pentru orice pierdere sau daună suportată atunci când, după o rejudecare, este reținută într-o sentință împotriva căreia nu mai este posibil recurs că nu a comis infracțiunea în chestiune sau că nicio infracțiune nu a fost comisă.

Orice persoană împotriva căreia a fost luată o măsură de prevenție, și în favoarea căreia o decizie de a nu mai continua procedurile sau de achitare a fost dată din motivele listate în paragraful precedent, beneficiază de asemenea de dreptul la despăgubire pentru daunele suportate...”

“În conformitate cu Articolul 48 din Constituție, Statul este responsabil pentru daunele cauzate de erorile judiciare comise în procedurile penale. Rezultă că principiul responsabilității Statului față de victimele unei erori judiciare într-o acțiune penală trebuie să fie aplicat tuturor victimelor unei astfel de erori.. ... Curtea constată că legislatura nu a adus prevederile Articolului 504 din Codul de Procedură Penală în conformitate cu cele din 48 alineatul 3 din Constituție. ... În consecință, reținând faptul că Articolul 504 din Codul de Procedură Penală pune la dispoziție doar două cazuri în care responsabilitatea Statului pentru erori judiciare poate fi angajată, rezultă că această restricție este neconstituțională, de vreme ce Articolul 48 alineatul 3 din Constituție nu permite nici o astfel de limitare.”

Articolul 504 a fost modificat de Legea nr. 281/2003. Versiunea sa nouă reflectă decizia de mai sus a Curții Constituționale.

Articolul 998

“Orice faptă comisă de către o persoană care provoacă daune unei alte persoane va face ca persoana prin vina căreia a fost cauzată dauna să fie responsabilă pentru repararea consecințelor acesteia. ”

Articolul 999

“Orice persoană va fi responsabilă pentru daunele cauzate nu doar prin propria faptă ci și prin lipsa de a acționa sau prin neglijența sa.”

“1. Toți indivizii au dreptul la libertatea și siguranța persoanei. Nimeni nu va fi lipsit de libertatea s exceptând cazurile următoare în conformitate cu o procedură prescrisă de lege:

...

(c) arestul sau detenția legală a unei persoane efectuată în scopul aducerii acesteia înaintea autorității legale competente pentru suspiciunea rezonabilă de a fi comis o infracțiune sau atunci când acest lucru este considerat în mod rezonabil necesar pentru a împiedica persoana să comită o infracțiune sau să fugă după comiterea acesteia;

...

(c) din acest Articol vor fi aduși în mod prompt înaintea unui judecător sau a unui alt ofițer autorizat de lege pentru exercitarea puterii judiciare și va avea dreptul la un proces într-un termen rezonabil de timp sau la eliberarea de un proces pendinte. Eliberarea poate fi condiționată prin garanții de prezentare la proces.

...

1

din Codul de procedură penală. Acesta susținea că un astfel de remediu era accesibil, adecvat și suficient și prin urmare trebuia să fie epuizat..

mutatis mutantis

,

Aquilina împotriva Maltei

[GC], nr.

25642/94, alineatul 49, ECHR 1999

III).

1

, le-ar putea avea în scopul articolului 5 §4 din Convenție, Curtea consideră că faptul că reclamantul nu a reușit să-l folosească nu face ca cererea sa în conformitate cu articolul 5 alineatul § 1 (c) să fie inadmisibilă pentru neepuizarea căilor de atac interne.

Prin urmare anulează excepția Guvernului.

mutatis mutandis

,

Pantea împotriva României

,

nr.

33343/96, alineatele

VI (extrase), și

Rupa împotriva României

(dec.), nr. 58478/00, alineatul 94, 14 decembrie 2004).

Prin urmare, nu se va pleca de la dreptul anterior al cauzei în speță. Aceasta consideră că nerespectarea “procedurii prescrise de lege” la momentul arestării reclamantului atrăgea după sine o încălcare a articolului 5

Navarra împotriva Franței,

sentința din 23

noiembrie 1993, Seria A nr. 273-B, p. 27, alineatul 24, și

Aquilina

, menționată mai sus, alineatul 39).

Pentru aceste motive, Curtea respinge excepția preliminară a Guvernului.

Sarban împotriva Moldovei

, nr.

3456/05, alineatele

95 și 97, 4 octombrie 2005, și

Castravet împotriva Moldovei

, nr.

23393/05, alineatele 32-33, 13

martie 2007). Prelungirea aproape automată a detenției contravine garanțiilor stabilite în articolul 5 §3 (vezi

Mansur împotriva Turciei

, hotărârea din 8 iunie 1995, Seria

A nr.

319

B, p.

50, alineatul

55, și

Kalashnikov împotriva Rusiei

, nr.

47095/99, alineatele

116

VI).

Suominen împotriva Finlandei

,

nr.

37801/97, alineatul

37, 1

iulie 2003).

Stoichkov împotriva Bulgariei

, nr.

9808/02, alineatul

72, 24 martie 2005).

Prin urmare, Curtea consideră că articolul 5 §5 este aplicabil în această cauză.

Prin urmare a existat o încălcare a articolului 5 §5 din Convenție.

II.

Asupra aplicării

art. 41

din Convenție

51.

În conformitate cu art. 41 din Convenție,

« În cazul în care Curtea

declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. »

A.

Daune

– 13.000 euro (EUR) pentru cele 130 de zile petrecute în detenție;

– 1.500 euro reprezentând salariul pe care nu l-a primit cât timp nu a fost angajat;

– 1.500 euro pentru două operații și pentru spitalizarea sa din perioada

10

octombrie 2002 - 6 decembrie 2002.

Acesta a solicitat de asemenea 50.000 euro cu titlul de daune morale.

lei vechi (ROL) și că salariul său nou după decembrie 2004 era comparabil cu acesta. .

În plus, Curtea consideră că reclamantul a suferit daune morale.

15.000.000 ROL reprezentând onorariile avocaților achitate în 2002 ,

2.200.000 ROL reprezentând taxele judecătorești achitate la 15 septembrie 2003, 1.000.000 ROL pentru un raport de expertiză întocmit în timpul procedurilor de drept intern și 510 RON pentru traducerile plătite în 2007.

Nici o altă justificare pentru costurile și cheltuielile pretinse nemaifiind înaintată de către reclamant, Curtea respinge revendicările efectuate cu acest titlu.

C.

Majorări de întârziere

Respinge obiecțiile preliminare ale Guvernului cu privire la neepuizarea căilor de atac interne;

declară cererea admisibilă;

hotărăște că s-a încălcat art. 5 alineatele 1, 3 și 5 din Convenție;

4

. hotărăște:

a) că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de 3 luni de la data rămânerii definitive a hotărârii, în conformitate cu

art. 44

alin. 2 din Convenție:

(i) suma de 500 euro (cinci sute euro) cu titlul de daune pecuniare și

(ii) suma de 5.000 euro (cinci mii euro) plus orice sumă putând fi datorată cu titlul de daune nepecuniare, sume ce vor fi convertite în moneda statului pârât, la cursul aplicabil la data achitării;

b) că începând de la data expirării termenului amintit și până la momentul efectuării plății, sumele vor fi majorate cu o dobândă simplă, a cărei rată este egală cu rata dobânzii pentru facilitatea de credit marginal practicată de Banca Centrală Europeană, la care se vor adăuga trei puncte procentuale;

Redactată în limba engleză, apoi comunicată în scris, la data de 10 iunie 2008, în aplicarea

art. 77

alineatele 2 și 3 din Regulament.

Josep Casadevall,

președinte

Stanley Naismith,

grefier

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-07-01
0,97
CASE OF TASCHINA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2008-04-29
0,97
CASE OF VASILE v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2008-06-24
0,97
CASE OF CONE v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2008-03-25
0,97
CASE OF GAGA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2008-05-13
0,97
CASE OF LUCA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
Sursă