CUARTA DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILitatea cererii nr. 38226/03 de Grażyna KOMOROWSKA împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așezează la 10 iunie 2008 ca Cameră compusă din: Nicolas Bratza, Președintele, Lech Garlicki, Ljiljana Mijović, David Thór Björgvinsson, Ján Šikuta, Päivi Hirvelä, Mihai Poalelungi, judecători și Lawrence Early, grefierul secțiunii având în vedere cererea depusă la 17 noiembrie 2003, având în vedere decizia Curții de a examina în comun admisibilitatea și meritele cauzei (art. 29 § 3 din Convenție), având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dna Grazyna Komorowska, este un național polonez născut în 1954 și trăiește în Varșovia. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl J. Wołāsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. În septembrie 1996, reclamantul a divorțat de soțul ei. La 2 septembrie 1997, ea a depus o cerere de divizare a proprietății matrimoniale la Curtea de district din Varșovia (Sād Rejonowy) Fostul soț al reclamantului a acceptat cererea, dar nu a aprobat propunerile de divizie a proprietății. Între septembrie 1997 și septembrie 2002, instanța a organizat diferite audieri (reclamantul nu a specificat datele exacte). La o dată neespecificată în septembrie 2002, reclamantul a solicitat instanței să limiteze diviziunea proprietății la un drept quasi proprietar la un apartament într-o cooperativă de locuințe (spółdzielcze własnościowe prawo lokalu), pentru a „facilitate și accelera procedurile”. La 20 septembrie 2002, Curtea de district din Varșovia a ordonat vânzarea dreptului menționat mai sus în apartament. La 24 octombrie 2002, fostul soț al reclamantului a interzis un recurs împotriva hotărârii instanței. Se pare că, la o dată neespecificată în ianuarie 2003, Curtea Regională de Varșovia (Sād Okręgowy) a anulat hotărârea Curții de district și a transmis cazul. Pe 14 octombrie 2005, Curtea de district din Varșovia a ordonat diviziunea proprietății, acordându-i dreptul quasi-proprietar la apartament în cadrul cooperativei de locuințe fostului soț al reclamantului și ordonat să plătească compensația reclamantului. La o dată neespecificată, fostul soț al reclamantului a interzis un recurs împotriva hotărârii de primă instanță. La 14 septembrie 2006, Curtea Regională de Varșovia a respins acest recurs. Plaga reclamantului în temeiul Legii din 7 aprilie 2005, reclamantul a depus o plângere în temeiul Legii din 17 iunie 2004 privind plângerile de încălcare a dreptului la un proces într-un termen rezonabil ( Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sādowym bez nieuzasadnionej zwłoki ) („Legea 2004”). Ea a prezentat fondul plângerii sale cu privire la procedurile încurcate și a explicat că a depus o plângere cu privire la lungimea lor la Curtea Europeană a Drepturilor Omului, care i-a cerut să utilizeze noul remediu intern introdus pentru cazurile de lungime a proceselor. La sfârșitul plângerii, ea a cerut: „o hotărâre justă, cât mai curând posibil, repararea daunelor mele morale și financiare și compensarea pentru ani de stres, distrugerea sănătății și contactul obligatoriu cu fostul meu soț”. La 11 mai 2005, Curtea Regională de Varșovia (Sīd Okręgowy) a respins plângerea fără să examineze fondurile, constatând că plângerea nu a conținut o cerere de a constata că a existat o întârziere necorespunzătoare în cadrul procedurii încurcate, aceasta a considerat că trebuie respinsă în temeiul articolului 9 din Legea de 2004, fără a cere reclamantului să aibă ocazia de a-și rectifica omisiunea. Legea și practicile interne relevante privind remediile pentru durata excesivă a procedurii judiciare sunt prevăzute în hotărârile Curții în cazul Charzyński c. Polonia nr. 15212/03 (dec.), §§ 12-23, ECHR 2005-V, și Ratajczyk c. Polonia nr. 11215/02 (dec.), ECHR 2005-VIII, și hotărârea în cazul Krasuski c. Polonia , nr. 6144/00, §§ 34-46, ECHR 2005-V. COMPLAINTS Reclamantul s-a plâns, fără a invoca nici o dispoziție a Convenției, că dreptul ei la un proces echitabil a fost încălcat într-un timp rezonabil. De asemenea, s-a plâns de încălcarea dreptului ei la bucurarea pașnică a bunurilor sale și a presupus o lipsă de instanțe de apel în cazul civil. Prezenta încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție din cauza lungii excesive a procedurii Reclamantul se plânge că durata procedurii în cazul ei a fost irezonabilă și se bazează pe art. 6 § 1 din Convenție, care prevede, în măsura în care este cazul: „În decizia de a ... orice acuzație penală împotriva lui, toată lumea are dreptul la ... o audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” Argumentele părților (a) Pretextul Guvernului de a nu epuiza căile de recurs interne Guvernul a susținut că reclamantul nu a scăpat de căile de recurs interne, deoarece nu a depus o plângere cu privire la încălcarea dreptului la un proces într-un timp rezonabil, în conformitate cu cerințele legale, și a invitat Curtea să respingă cererea ca fiind inadmisibilă. Guvernul a susținut, de asemenea, că, după respingerea plângerii de către instanța internă, reclamantul ar fi putut depune o altă plângere în temeiul articolului 5 din Legea din 2004, deoarece procedurile erau încă pendente. 15 din Legea din 2004. (b) Prezentarea reclamantului Nu a recomandat obiecția preliminară a Guvernului. Evaluarea Curții constată că, în conformitate cu art. 35 § 1 din Convenție: „Curtea nu poate să se ocupe de această chestiune decât după epuizarea tuturor măsurilor interne, în conformitate cu normele de drept internațional recunoscute în general...” În consecință, aceasta trebuie să stabilească dacă obiecția guvernului de a nu fi epuizată căile de recurs interne este bine fundamentată în cazul instantaneu. Declararea guvernului de neepuizare a căilor de recurs interne se bazează pe trei argumente principale. În primul rând, reclamantul nu a depus o plângere de încălcare a dreptului ei la un proces într-un termen rezonabil, în conformitate cu cerințele legale. În al doilea rând, reclamantul ar fi putut depune o altă plângere după respingerea primei sale plângeri de către instanțe interne. În cele din urmă, ar fi putut depune o cerere în temeiul articolului 417 din Codul Civil pentru compensarea daunelor suferite ca urmare a lungii excesive a procedurii. În ceea ce privește plângerea în temeiul articolului 5 din Legea 2004, Curtea a examinat deja acest remediu în sensul articolului 35 § 1 din Convenție și a constatat că a fost eficace în ceea ce privește plângerile referitoare la durata procedurii judiciare în Polonia. În special, a considerat că a fost capabilă atât să împiedice sau să pună capăt unei presupuse încălcare a dreptului la o audiere într-un timp rezonabil, cât și să furnizeze soluții adecvate pentru orice încălcare care a avut loc deja (a se vedea Charzyński c. Polonia) (dec.), nr. 15212/03, §§ 36-42). În acest sens, acesta observă că reclamantul a utilizat acest remediu și a depus o plângere cu privire la durata procedurii. În plus, subliniază că, în temeiul articolului 6 din Legea de 2004, o plângere care presupune încălcarea dreptului la un proces într-un termen rezonabil trebuie să includă o cerere de a constata că a existat o întârziere necorespunzătoare în cadrul procedurii și circumstanțelor impugnate pentru a justifica cererea. În cazul în cauză, reclamantul a prezentat substanța acuzațiilor sale și a informat instanța internă că a depus o cerere la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Cu toate acestea, nu a inclus în reclamația sa o cerere clară de a declara că procedura impugnată a fost prea lungă. În acest sens, Curtea constată că în hotărârea sa în cazul similar al Wendei și Kukówka c. Polonia , nr. 56026/00, §§ 49-57, 10 mai 2007 a constatat că reclamantul a epuizat căile de recurs interne. Cu toate acestea, în acest caz, reclamantul s-a bazat pe o dispoziție tranzitorie a Actului de 2004, care a permis depunerea unei plângeri în ceea ce privește procedurile care s-au încheiat deja. În temeiul acestei dispoziții, un reclamant ar putea utiliza remediul în termen de șase luni de la data intrării în vigoare a Actului. Astfel, acesta a fost disponibil doar pentru o perioadă limitată. Pe de altă parte, în acest caz, procedurile impugnate erau încă în așteptare atunci când plângerea reclamantului a fost respinsă și a continuat pentru încă un an și 4 luni. În plus, instanța internă care a respins plângerea reclamantului a exprimat în mod clar motivele pentru care a făcut acest lucru și a invocat dispozițiile relevante ale Actului 2004. Prin urmare, greșeala procedurală a reclamantului a făcut atunci când a depus reclamația de lungă durată a acesteia a fost clarificată. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că nu este necesar să se examineze în detaliu dacă abordarea instanței interne a fost prea formalistică. Având în vedere dreptul ei de a depune o altă plângere de lungime a procedurilor, Curtea nu este convinsă că a făcut tot ceea ce ar putea fi rezonabil de așteptat de la ea pentru a epuiza căile de recurs interne. Din acest motiv, Curtea nu este obligată să abordeze obiecția guvernului pe baza articolului 417 din Codul Civil. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că reclamantul nu a scăpat de căile de recurs interne, deoarece nu a depus o nouă plângere în temeiul articolului 5 din legea din 2004, după respingerea primei sale plângeri de către instanța internă pentru o greșeală de procedură. Rezultă că plângerea privind lungimea excesivă a procedurii trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ 1 și 4 din Convenția pentru neepuizarea căilor interne de recurs. Alte presupuse încălcări ale Convenției Reclamantul s-a plâns, de asemenea, fără a se baza pe nici o dispoziție a Convenției, de nedreptate în procedurile impușite și de încălcarea dreptului ei la bucurarea pașnică a bunurilor sale. De asemenea, ea s-a plâns că nu există instanțe de apel în Polonia în cazurile civile. Curtea consideră că aceste plângeri ar trebui luate în considerare în conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție, cu art. 1 din Protocolul nr. 1 și, respectiv, cu art. 13. După examinarea acestor plângeri și indiferent de alte motive posibile de neadmisibilitate, Curtea nu găsește nimic în dosarul care ar putea divulga orice apariție a unei încălcări a prezentelor dispoziții din Convenție. În consecință, această parte a cererii este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ § 3 și 4 din Convenție. art. 29 § 3 din Convenție Având în vedere considerațiile de mai sus, este necesar să se întrerupă aplicarea articolului 29 § 3 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară cu majoritate cererea inadmisibilă. Lawrence Early Nicolas Bratza Președintele grefierului
Application no. 38226/03
by Grażyna KOMOROWSKA
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 10 June 2008 as a Chamber composed of:
Nicolas Bratza,
President,
Lech Garlicki,
Ljiljana Mijović,
David Thór Björgvinsson,
Ján Šikuta,
Päivi Hirvelä,
Mihai Poalelungi,
judges,
and Lawrence Early,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 17 November 2003,
Having regard to the Court’s decision to examine jointly the admissibility and merits of the case (Article 29 § 3 of the Convention),
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Ms Grazyna Komorowska, is a Polish national who was born in 1954 and lives in Warsaw. The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr J. Wołąsiewicz of the Ministry of Foreign Affairs.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
1.
Proceedings for the division of property
In September 1996 the applicant divorced her husband.
On 2 September 1997 she lodged a request for the division of the matrimonial property with the Warsaw District Court
(Sąd Rejonowy)
.
The applicant’s former husband agreed to the request but did not approve of her proposals for the division of the property.
Between September 1997 and September 2002 the court held various hearings (the applicant failed to specify the exact dates).
On an unspecified date in September 2002 the applicant requested the court to limit the division of the property to a quasi-proprietary right to a flat in a housing cooperative (
spółdzielcze własnościowe prawo
do
lokalu
), in order to “facilitate and expedite the proceedings”.
On 20 September 2002 the Warsaw District Court ordered that the above-mentioned right in the flat be sold at auction.
On 24 October 2002 the applicant’s former husband lodged an appeal against the court’s decision.
It appears that on an unspecified date in January 2003 the Warsaw Regional Court
(Sąd Okręgowy)
quashed the District Court’s decision and remitted the case.
The applicant did not specify the exact course of the proceedings between January 2003 and October 2005.
On 14 October 2005 the Warsaw District Court ordered the division of the property. It granted the quasi-proprietary right to the flat in the housing cooperative to the applicant’s former husband and ordered him to pay the applicant compensation.
On an unspecified date the applicant’s former husband lodged an appeal against the first-instance judgment.
On 14 September 2006 the Warsaw Regional Court dismissed that appeal.
2.
The applicant’s complaint under the 2004 Act
On 7 April 2005 the applicant lodged a complaint under the Law of 17
June 2004 on complaints of a breach of the right to a trial within a reasonable time (
Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sądowym bez nieuzasadnionej zwłoki
) (“the 2004 Act”). She set out the substance of her complaint about the impugned proceedings and explained that she had lodged a complaint about their length with the European Court of Human Rights, which had required her to make use of the new domestic remedy introduced for length-of-proceedings cases. At the end of her complaint she asked for: “a just judgment, as soon as possible, reparation of my moral and financial damage and compensation for years of stress, ruined health and compulsory contact with my former husband”.
On 11 May 2005 the Warsaw Regional Court
(Sąd Okręgowy)
rejected the complaint without examining the merits. Noting that the complaint did not contain a request to find that there had been an unreasonable delay in the impugned proceedings, it held that it had to be rejected under section 9 of the 2004 Act, without requiring the applicant to be given any opportunity to rectify her omission.
B.
Relevant domestic law and practice
The relevant domestic law and practice concerning remedies for the excessive length of judicial proceedings are stated in the Court’s decisions in the cases of
Charzyński v. Poland
no. 15212/03 (dec.), §§ 12-23, ECHR 2005-V, and
Ratajczyk v. Poland
no. 11215/02 (dec.), ECHR 2005-VIII, and the judgment in the case of
Krasuski v. Poland
, no. 61444/00, §§ 34-46, ECHR 2005-V.
The applicant complained, without invoking any provision of the Convention, that her right to a fair trial within a reasonable time had been violated.
She also complained of a breach of her right to the peaceful enjoyment of her possessions and alleged a lack of appellate courts in
Poland in civil cases.
A.
Alleged violation of Article 6 § 1 of the Convention on account of the excessive length of the proceedings
The applicant complained that the length of the proceedings in her case had been unreasonable. She relied on Article 6 § 1 of the Convention, which provides, in so far as relevant:
“In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
1.
The arguments of the parties
(a)
The Government’s plea of non-exhaustion of domestic remedies
The Government maintained that the applicant had failed to exhaust domestic remedies as she had not lodged a complaint about the breach of the right to a trial within a reasonable time in compliance with statutory requirements. They invited the Court to reject the application as being
inadmissible.
The Government further submitted that, after the rejection of her complaint by the domestic court, the applicant could have lodged another complaint under section 5 of the 2004 Act, because the proceedings were still pending.
She could also have obtained further redress through a compensatory remedy, namely by bringing a civil action under Article 417 of the Civil Code, pursuant to section
15 of the 2004 Act.
(b)
The applicant’s submissions
The applicant did not comment on the Government’s preliminary objection.
2.
The Court’s assessment
The Court notes that pursuant to Article 35 § 1 of the Convention:
“The Court may only deal with the matter after all domestic remedies have been exhausted, according to the generally recognised rules of international law...”
It must accordingly determine whether the Government’s objection that domestic remedies have not been exhausted is well-founded in the instant case.
The Government’s plea of non-exhaustion of domestic remedies is based on three principal arguments. Firstly, the applicant had not lodged a complaint of a breach of her right to a trial within a reasonable time in accordance with the statutory requirements. Secondly, the applicant could have lodged another complaint after the rejection of her first complaint by the domestic courts. Lastly, she could have made a claim under Article
417 of the Civil Code for compensation for the damage suffered as a result of the excessive length of the proceedings.
As regards the complaint under section 5 of the 2004 Act, the Court has already examined that remedy for the purposes of Article
35 § 1 of the Convention and found it effective in respect of complaints about the length of judicial proceedings in Poland. In particular, it considered that it was capable both of preventing or putting an end to an alleged violation of the right to a hearing within a reasonable time, and of providing adequate redress for any violation that had already occurred (see
Charzyński v. Poland
(dec.), no.
15212/03, §§ 36-42).
In that connection, it observes that the applicant made use of that remedy and lodged a complaint about the length of the proceedings.
It further observes that, pursuant to section 6 of the 2004 Act, a complaint alleging a breach of the right to a trial within a reasonable time must include a request to find that there was an unreasonable delay in the impugned proceedings and circumstances to justify the request.
In the present case the applicant presented the substance of her allegations and informed the domestic court that she had lodged an application with the European Court of Human Rights. However, she did not include in her complaint a clear request to declare that the impugned proceedings had been too lengthy.
In this respect the Court notes that in its judgment in the similar case of
Wende
and Kukówka v. Poland
, no. 56026/00, §§
49-57, 10
May
2007 it found that the applicant had exhausted domestic remedies. However, in that case the applicant relied on a transitional provision of the 2004 Act which allowed a complaint to be lodged in respect of proceedings which had already ended. Under that provision a complainant could make use of the remedy within 6 months of the date on which the Act entered into force. Thus it was only available for a limited period. By contrast, in the present case, the impugned proceedings were still pending when the applicant’s complaint was rejected and continued for another year and 4 months. It was open to the applicant to lodge another complaint under section 5 of the 2004 Act throughout that period. Furthermore, the domestic court which rejected the applicant’s complaint clearly stated the reasons for doing so and invoked the relevant provisions of the 2004 Act. Therefore, the procedural mistake the applicant made when lodging her length complaint was made clear to her.
Having regard to the foregoing, the Court considers that it is not necessary to examine in detail whether the domestic court’s approach was too formalistic. In view of her right to lodge another length-of-proceedings complaint, the Court is not satisfied that she did everything that could reasonably be expected of her to exhaust domestic remedies. On that account, the Court is not required to address the Government’s further objection based on Article 417 of the Civil Code.
Having regard to the foregoing, the Court considers that the applicant failed to exhaust domestic remedies in that she did not lodge a further complaint under section 5 of the 2004 Act after the rejection of her first complaint by the domestic court for a procedural mistake. It follows that the complaint about the excessive length of the proceedings must be rejected under Article
35 §§
1 and
4 of the Convention for non-exhaustion of domestic remedies.
B.
Other alleged violations of the Convention
The applicant also complained, without relying on any provision of the Convention, of unfairness in the impugned proceedings and of a violation of her right to the peaceful enjoyment of her possessions. She also complained that there were no appellate courts in Poland in civil cases.
The Court considers that these complaints should be considered under Article 6 § 1 of the Convention, Article 1 of Protocol No 1 and Article 13
respectively.
Having examined these complaints, and regardless of other possible grounds of inadmissibility, the Court finds nothing in the case file which might disclose any appearance of a violation of these Convention provisions.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
C.
Article 29 § 3 of the Convention
Having regard to the above considerations, it is appropriate to discontinue the application of Article 29 § 3 of the Convention.
For these reasons, the Court by a majority
Declares
the application inadmissible.
Lawrence Early
Nicolas Bratza
Registrar
President