CtEDO 10.06.2008 Auto

CASE OF KORONCZAI v. HUNGARY

RESPONDENT
HUN
HOTĂRÂRE
10.06.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF KORONCZAI v. HUNGARY (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE KORONCZAI c. HUNGARY (Documentul nr. 7680/05) HOTĂRÂREA Strasburg 10 iunie 2008 FINAL 10/09/2008 Această hotărâre poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Koronczai c. Ungaria, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința în calitate de Cameră compusă din: Françoise Tulkens, Președintele Antonella Mularoni, Vladimiro Zagrelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Ișıl Karakaș, judecători și Sally Dolle, grefierul de secțiune care s-a deliberat în privat la 20 mai 2008, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 7680/05) împotriva Republicii Ungariei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un cetățen maghiar, dna Teréz Koronczai („reclamantul”), la 28 ianuarie 2005. Guvernul maghiar („ Guvernul”) a fost reprezentat de dl L. Höltzl, agent, Ministerul Justiției și Execuției. La 14 iunie 2007, Curtea a hotărât să anunțe cererii guvernului. Aplicarea articoluluiui 29 § 3 din Convenție, a hotărât să declare în același timp admisibilitatea și meritul cererii. Reclamantul s-a născut în 1953 și trăiește în Székesfehérvár. În contextul concedierii sale de la ocuparea forței de muncă în cadrul căilor ferate de stat, la 29 aprilie 2003, reclamantul a înaintat o acțiune în fața Curții de Muncire Székesfehérvár care a solicitat salarii răspândite. Ea a solicitat asistență juridică. La 9 octombrie 2003, cazul a fost transferat Curții de Munci Budapesta. Cu toate acestea, un avocat de asistență juridică a fost desemnat pentru reclamant numai la 22 martie 2004. La 1 septembrie 2004, avocatul a prezentat acțiunea recapitulată a reclamantului. La 5 și 12 mai și 29 septembrie 2005 au avut loc audieri. În ultima dată, a fost adoptată o decizie parțială. La 8 mai 2006, restul cererilor a fost acceptat parțial. La 25 septembrie 2006, reclamantul a recurs. La 11 iulie 2007, Curtea Regională de Budapesta a susținut decizia de primă instanță. ARTICOLUL 6 § 1 ALEGAT DE CONVENȚIE 10. Reclamantul se plânge că procedura a fost prelungită în măsura în care a încălcat dreptul ei la o soluție eficace, consemnat la art. 13 din Convenție. Curtea consideră că plângerea este examinată în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, care prevede: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la ... o audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” 11. Guvernul a contestat argumentul reclamantului. 12. Perioada de luat în considerare a început la 29 aprilie 2003 și s-a încheiat la 11 iulie 2007. Astfel a durat peste patru ani și două luni pentru două nivele de competență. Admisibilitatea 13. Curtea constată că cererea nu este, vădit nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII. Curtea reiterează că este necesară o diligență specială în litigiile privind ocuparea forței de muncă (Ruotolo c. Italia , hotărârea din 27 februarie 1992, Serie A nr. 230-D, p. 39, § 17). 15. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun probleme similare cu cele din prezenta cerere (a se vedea Frydlender , citat mai sus), în special având în vedere natura dreptului muncii a litigiului. 16. După examinarea tuturor materialelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument convingător care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în aceste circumstanțe. Având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea constată că durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempă rezonabilă”. Prin urmare, s-a constatat o încălcare a art. 6 § 1. II. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 17. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă legea internă a Înaltei Parte contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” În general, reclamantul a solicitat prejudiciu material și moral, fără a cuantifica aceste cereri. 19. Guvernul a contestat cererile. 20. Curtea nu dispune de nicio legătură cauzală între încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge această afirmație. Cu toate acestea, consideră că reclamantul trebuie să fi susținut unele prejudiciu moral. Decizionarea pe o bază echitabilă, își acordă 2 500 de euro sub acest cap. Costuri și cheltuieli 21. Reclamantul nu a făcut reclamație de costuri. Dobânzile implicite 22. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară admisibilă cererea; susține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din convenție; statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, 2,500 EUR (2 mii cinci sute de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale, care să fie transformat în forinturi maghiare la rata aplicabilă la data decontare; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 10 iunie 2008, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă