PRIMEA SECȚIUNE CAUZĂ DE SUBBOTKIN v. RUSSIA (Declarația nr. 837/03) HOTĂRÂREA STRASBOURG 12 iunie 2008 FINAL 12/09/2008 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Subbotkin v. Rusia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința ca Camera compusă din: Christos Rozakis, Președintele, Nina Vajić, Anatoly Kovler, Elisabeth Steiner, Khanlar Hajiyev, Giorgio Malinverni, George Nicolaou, judecători și Søren Nielsen, grefierul de secțiune care a deliberat în privat la 22 mai 2008, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 837/03) împotriva Federației Ruse depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național rus, dl Gennadiy Petrovich Subbotkin („reclamantul”), la 10 octombrie 2002. Guvernul rus („ Guvernul”) a fost reprezentat de dl P. Laptev și ulterior de dna V. Milinchuk, reprezentanții Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. La 12 septembrie 2005, Curtea a hotărât să anunțe cererii guvernului. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 § 3 din Convenție, a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea acesteia. La 2 februarie 2007, Curtea a pus întrebări suplimentare părților. Guvernul nu a depus observații suplimentare. FACTE Reclamantul s-a născut în 1951 și locuiește în orașul Dudinka în districtul autonom Taymyr (Dolgano-Nenetskiy) din regiunea Krasnoyarsk. La 4 iunie 1997, Curtea de Oraș Dudinka a reintegrat reclamantul în poziția sa de șef al unei comisii permanente a Adunării Legislative din districtul Taymyr și i-a acordat achiziții salariale și compensații pentru prejudiciu moral. Hotărârea respectivă a fost susținută în apel și a devenit finală la 5 noiembrie 1997. Au fost instituite proceduri de executare, dar la 16 decembrie 1997, un procuror general adjunct al Federației Ruse, dl Davydov, a suspendat procedura de executare și a notificat Curtea Municipală Dudinka cu privire la decizia sa. La 20 septembrie 2001, reclamantul a depus o acțiune la Curtea de district Tverskoy din Moscova împotriva procurorului general adjunct al Federației Ruse. El a susținut că decizia de suspendare a procedurii de aplicare a procedurii era ilegală și a solicitat, de asemenea, compensații pentru prejudiciu moral. La 20 noiembrie 2001, Curtea de District Tverskoy a organizat o audiere, atât reclamantul, cât și reprezentantul său au fost prezenți. Ședința a fost suspendată până la 13 decembrie 2001. 10. Reprezentantul reclamantului a participat la audierea la 13 decembrie 2001. În aceeași audiție, Curtea de District Tverskoy a pronunțat hotărârea, respingând afirmațiile reclamantului. 11. Reprezentantul reclamantului a apelat împotriva hotărârii în fața Tribunalului Orașului de Moscova și s-a plâns că hotărârea este nedreaptă și că Curtea de District nu a dat argumentele reclamantului obișnuite. 12. Potrivit Guvernului, la 13 martie 2002, Curtea Orașului Moscova a trimis o scrisoare reclamantului care îi notifică că o ședință de apel a fost înscrisă pentru 10 aprilie 2002. Guvernul a furnizat Curții o copie a acestei scrisori. Martie 2001”. Potrivit reclamantului, nici el nici reprezentantul său nu au fost informați cu privire la ședința din 10 aprilie 2002. 13. La 24 aprilie 2002, Tribunalul Orașului Moscova, în prezența reprezentantului biroului Procurorului General, a susținut hotărârea din 13 Decembrie 2001. Potrivit reclamantului, el și reprezentantul său nu au fost convocați la audiere din 24 aprilie 2002. Ei au aflat despre aceasta în mai 2002, când au primit hotărârea din 24 aprilie 2002. Reclamantul s-a plâns că examinarea recursului fără să-i dea ocazia efectivă de a participa, a încălcat dreptul său la o audiere echitabilă în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, care spune după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o audiere echitabilă ... de [a] ... tribunal ...” Admisibilitate 15. Curtea constată că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, ci și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Guvernul a susținut că reclamantul a fost notificat în timp util audierea de recurs din 10 aprilie 2002. În orice caz, prezența reclamantului nu a fost necesară deoarece instanța de recurs ar putea decide pe baza dosarului și a argumentelor sale scrise. 17. Reclamantul a afirmat că Curtea de Oraș din Moscova nu a reușit să-l informeze asupra ședințelor de recurs și că Guvernul nu a prezentat nici o probă contrară. 18. Curtea observă că Tribunalul de Oraș din Moscova a stabilit două audieri de apel, la 10 și 24 aprilie 2002. Guvernul a susținut că reclamantul a fost notificat de audierea din 10 aprilie 2002 prin scrisoarea trimisă la 13 martie 2002. Cu toate acestea, Curtea remarcă că guvernul nu a prezentat nici o dovadă care să demonstreze că scrisoarea a fost expediată de fapt și că a ajuns la reclamant. În plus, Curtea consideră ciudat că scrisoarea nu a fost semnată, că nu are nici un număr de înregistrare sau nici o dată și că singura notă care arată că a fost trimisă a indicat o dată necorespunzătoare și a fost scrisă manual de o persoană necunoscută. Aprilie 2002, Guvernul nu a contestat faptul că reclamantul și reprezentantul său nu au fost convocați la aceasta. Curtea nu are nici un motiv să încheie altfel. În aceste circumstanțe, Curtea nu este convinsă că Tribunalul orașului Moscova a notificat reclamantul și/sau reprezentantul său audierii de recurs, astfel încât să le ofere posibilitatea de a participa la aceste ședințe. 19. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun probleme similare cu cele din acest caz (a se vedea Yakovlev c. Rusia , nr. 72701/01 , § 19 et seq., 15 martie 2005 , și Groshev c. Rusia , nr. 69889/01 , § 27 et seq., 20 octombrie 2005 ). 20. După examinarea documentelor care i-au fost prezentate, Curtea constată că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în acest caz. Curtea a stabilit că datorită lipsei de notificare, reclamantul a fost privat de ocazia de a participa la ședințe de recurs. De asemenea, Curtea remarcă că nu există nimic în hotărârea privind recursul care sugerează că instanța de recurs a examinat întrebarea dacă reclamantul a fost convocat în mod corespunzător și, dacă el nu a făcut-o, dacă examinarea recursului ar fi trebuit suspendată. 21. Rezulta că a existat o încălcare a dreptului reclamantului la o audiere echitabilă consemnată la art. 6 § 1 din Convenție. Reclamantul s-a plâns, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, că districtul Tverskoy și instanța din Moscova City s-au îndreptat greșit în drept și au evaluat în mod incorect faptele. 23. Curtea reiterează că, în conformitate cu art. 19 din Convenție, singura sarcină este de a asigura respectarea obligațiilor asumate de părțile în Convenție. În special, nu este competent să se ocupe de o cerere care presupune că erorile de drept sau de fapt au fost comise de instanțe interne, cu excepția cazului în care consideră că aceste erori ar fi putut implica o posibilă încălcare a oricărui dintre drepturile și libertățile prevăzute în Convenție în ceea ce privește care reclamantul a respectat toate celelalte criterii de admisibilitate prevăzute în Convenția. Curtea se referă la acest punct la jurisprudența sa stabilită (a se vedea Schenk c. Elveția , hotărârea din 12 iulie 1988, Seria A nr. 140, p. 29, § 45). 24. Având în vedere considerentul anterior, Curtea constată că motivele pe care instanțele naționale le-au bazat concluziile în cazul reclamantului sunt suficiente pentru a exclude o concluzie că modul în care au stabilit și evaluat dovezile și au aplicat dreptul intern este nedrept sau arbitrar. Rezultă că această plângere trebuie respinsă ca fiind evident nefondată, în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 25. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă legea internă a Înaltei Parte contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Reclamantul a solicitat o sumă neespecificată, reprezentând arride salariale pentru perioada din februarie 1997 până în decembrie 1999, în ceea ce privește prejudiciu material. El a solicitat în continuare 500.000 de dolari SUA în ceea ce privește prejudiciile morale. 27. Guvernul a susținut că nu există nicio legătură de cauzalitate între presupusa încălcare și afirmația referitoare la prejudiciu material și au afirmat, de asemenea, că afirmațiile sunt excesive și irazonabile. 28. Curtea nu discerne nicio legătură de cauzalitate dintre încălcarea constatată și prejudiciile materiale alese; de aceea respinge această afirmație. Pe de altă parte, Curtea consideră că reclamantul trebuie să fi suferit frustrare și un sentiment de nedreptate ca urmare a faptului că autoritățile interne nu l-au informat în timp util de audierea de recurs. Curtea constată că reclamantul a suferit prejudiciu moral, care nu ar fi compensate în mod corespunzător numai prin constatarea unei încălcări. Cu toate acestea, suma reclamată pare excesivă. Facerea evaluării sale pe o bază echitabilă, Curtea atribuie reclamantului 1000 EUR, plus orice impozit care poate fi taxabil pe această sumă. Costuri și cheltuieli 29. Reclamantul nu a solicitat rambursarea costurilor și cheltuielilor legate de procedura în fața instanțelor interne sau a organelor din Convenția și aceasta nu este o chestiune pe care Curtea trebuie să o examineze de propunerea sa (a se vedea Motière c. Franța , nr. 39615/98, § 26, 5 decembrie 2000). Curtea consideră oportună faptul că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. plângerea referitoare la nerespectarea cererii de recurs în timp util admisibilă și la restul cererii inadmisibilă; declară că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține litera (a) statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, 1000 EUR (1 mie de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale, care urmează să fie transformate în ruble ruse la rata aplicabilă la data decontare, plus orice impozit care poate fi taxabil; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 12 iunie 2008, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Søren Nielsen Christos Rozakis Președintele grefierului
FIRST SECTION
SUBBOTKIN v. RUSSIA
(Application no. 837/03)
12 June 2008
FINAL
12/09/2008
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Subbotkin v. Russia,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Chamber composed of:
Christos Rozakis,
President,
Nina Vajić,
Anatoly Kovler,
Elisabeth Steiner,
Khanlar Hajiyev,
Giorgio Malinverni,
George Nicolaou,
judges,
and Søren Nielsen,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 22 May 2008,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 837/03) against the Russian Federation lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Russian national, Mr Gennadiy Petrovich Subbotkin (“the applicant”), on 10 October 2002.
2.
The Russian Government (“the Government”) were represented by Mr P. Laptev and subsequently by Mrs V. Milinchuk, the Representatives of the Russian Federation at the European Court of Human Rights.
3.
On 12 September 2005 the Court decided to give notice of the application to the Government. Under the provisions of Article 29 § 3 of the Convention, it decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility. The applicant and the Government each filed observations.
4.
On 2 February 2007 the Court put additional questions to the parties. The Government did not file additional observations.
5.
The applicant was born in 1951 and lives in the town of Dudinka in the Taymyr (Dolgano-Nenetskiy) Autonomous District in the Krasnoyarsk Region.
6.
On 4 June 1997 the Dudinka Town Court reinstated the applicant in his position as the head of a permanent commission of the Taymyr District Legislative Assembly and awarded him wage arrears and compensation for non-pecuniary damage. That judgment was upheld on appeal and became final on 5 November 1997.
7.
Enforcement proceedings were instituted, but on 16 December 1997 a deputy Prosecutor General of the Russian Federation, Mr Davydov, suspended the enforcement proceedings and notified the Dudinka Town Court of his decision.
8.
On 20 September 2001 the applicant lodged an action with the Tverskoy District Court of Moscow against the deputy Prosecutor General of the Russian Federation. He argued that the decision to suspend the enforcement proceedings had been unlawful. He also sought compensation for non-pecuniary damage.
9.
On 20 November 2001 the Tverskoy District Court held a hearing. Both the applicant and his representative were present. The hearing was adjourned until 13 December 2001.
10.
The applicant’s representative attended the hearing on 13 December 2001. At the same hearing the Tverskoy District Court pronounced judgment, dismissing the applicant’s claims.
11.
The applicant’s representative appealed against the judgment to the Moscow City Court. He complained that the judgment was unfair and that the District Court had not given the applicant’s arguments due consideration.
12.
According to the Government, on 13 March 2002 the Moscow City Court sent a letter to the applicant notifying him that an appeal hearing had been listed for 10 April 2002. The Government provided the Court with a copy of that letter. The letter was not signed and bore a handwritten note indicating that it had been sent on “13
March 2001”. According to the applicant, neither he nor his representative was informed about the hearing of 10 April 2002.
13.
On 24 April 2002 the Moscow City Court, in the presence of the representative of the Prosecutor General’s office, upheld the judgment of 13
December 2001. According to the applicant, he and his representative were not summonsed to the hearing of 24 April 2002. They learned about it in May 2002 when they received the judgment of 24 April 2002.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
14.
The applicant complained that the examination of the appeal without giving him an effective opportunity to attend had violated his right to a fair hearing under Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal...”
A.
Admissibility
15.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
16.
The Government claimed that the applicant had been notified of the appeal hearing of 10 April 2002 in good time. In any event, the applicant’s presence was not necessary as the appeal court could decide on the basis of the case file and his written submissions.
17.
The applicant averred that the Moscow City Court had failed in its duty to inform him of the appeal hearings and the Government did not present any evidence to the contrary.
18.
The Court observes that the Moscow City Court fixed two appeal hearings, on 10 and 24 April 2002. The Government claimed that the applicant had been notified of the hearing of 10 April 2002 by a letter sent to him on 13 March 2002. However, the Court observes that the Government did not present any evidence showing that the letter had in fact been dispatched and that it had reached the applicant. Furthermore, the Court finds it peculiar that the letter was not signed, that it did not bear any registration number or date and that the only note showing that it had been sent indicated an incorrect date and had been handwritten by an unknown person. As concerns the hearing of 24
April 2002, the Government did not dispute that the applicant and his representative had not been summonsed to it. The Court has no reason to conclude otherwise. In these circumstances, the Court is not persuaded that the Moscow City Court had notified the applicant and/or his representative of the appeal hearings in such a way as to provide them with an opportunity to attend those hearings.
19.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present case (see
Yakovlev v. Russia
, no. 72701/01, §
19 et seq., 15 March 2005; and
Groshev v. Russia
, no. 69889/01, §
27 et seq., 20 October 2005).
20.
Having examined the materials submitted to it, the Court notes that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. The Court has established that owing to the absence of notification the applicant has been deprived of an opportunity to attend the appeal hearings. The Court also notes that there is nothing in the appeal judgment to suggest that the appeal court examined the question whether the applicant had been duly summonsed and, if he had not, whether the examination of the appeal should have been adjourned.
21.
It follows that there was a violation of the applicant’s right to a fair hearing enshrined in Article 6 § 1 of the Convention.
II.
22.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention that the Tverskoy District and Moscow City courts had misdirected themselves in law and had incorrectly assessed the facts.
23.
The Court reiterates that, in accordance with Article 19 of the Convention, its only task is to ensure the observance of the obligations undertaken by the Parties in the Convention. In particular, it is not competent to deal with an application alleging that errors of law or fact have been committed by domestic courts, except when it considers that such errors might have involved a possible violation of any of the rights and freedoms set out in the Convention in respect of which the applicant has complied with all other criteria of admissibility, set out in the Convention. The Court refers on this point to its established case-law (see
Schenk v. Switzerland
, judgment of 12 July 1988, Series A no. 140, p. 29, §
45).
24.
In the light of the foregoing consideration, the Court finds that the reasons on which the national courts based their conclusions in the applicant’s case are sufficient to exclude a finding that the way in which they established and assessed the evidence and applied the domestic law was unfair or arbitrary. It follows that this complaint must be rejected as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
25.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
26.
The applicant claimed an unspecified amount, representing wage arrears for the period from February 1997 to December 1999, in respect of pecuniary damage. He further claimed 500,000 US dollars in respect of non-pecuniary damage.
27.
The Government argued that there was no causal link between the alleged violation and the claim in respect of pecuniary damage. They further stated that the claims were excessive and unreasonable.
28.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects this claim. On the other hand, the Court considers that the applicant must have suffered frustration and a feeling of injustice as a consequence of the domestic authorities’ failure to apprise him of the appeal hearing in good time. The Court finds that the applicant suffered non-pecuniary damage, which would not be adequately compensated by the finding of a violation alone. However, the amount claimed appears excessive. Making its assessment on an equitable basis, the Court awards the applicant EUR 1,000, plus any tax that may be chargeable on that amount.
B.
Costs and expenses
29.
The applicant did not seek reimbursement of costs and expenses relating to the proceedings before the domestic courts or the Convention organs and this is not a matter which the Court has to examine of its own motion (see
Motière v. France
, no. 39615/98, §
26, 5 December 2000).
C.
Default interest
30.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaint concerning the domestic authorities’ failure to apprise the applicant of the appeal hearings in good time admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 1,000 (one thousand euros) in respect of non-pecuniary damage, to be converted into Russian roubles at the rate applicable at the date of the settlement, plus any tax that may be chargeable;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 12 June 2008, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Søren
Nielsen
Christos
Rozakis
Registrar
President