PRIMEI SECȚII CAUZE DE KURINYY/RUSSIA (Doc. nr. 36495/02) HOTĂRÂREA STRASBOURG 12 iunie 2008 FINAL 12/09/2008 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Ar putea fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Kurinnyy/Russia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința ca Cameră compusă din: Christos Rozakis, Președintele, Anatoly Kovler, Elisabeth Steiner, Dean Spielmann, Sverre Erik Jebens, Giorgio Malinverni, George Nicolaou, judecători și Søren Nielsen, grefierul de secțiune care a deliberat în privat la 22 mai 2008, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 36495/02) împotriva Federației Ruse depusă Curții în temeiul art. 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național rus, dl Nikolay Mikhaylovich Kunnyy („reclamantul”), la 25 septembrie 2002. Guvernul rus („ Guvernul”) a fost reprezentat de dl P. Laptev, fostul reprezentant al Federației ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. La 17 mai 2006, Curtea a hotărât să comunice cererea către Guvern. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 § 3 din Convenție, a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa. După examinarea obiecției guvernului privind aplicarea articolului 29 § 3 din Convenție, Curtea a respins-o. Reclamantul s-a născut în 1939 și locuiește în satul Rakitnyy din regiunea Rostov. Hotărârea din 27 mai 1999 Reclamantul a înaintat un proces judiciar împotriva Serviciului de Securitate Socială din districtul Zernogradskiy din regiunea Rostov (“Serviciul de Securitate Socială”) în care se solicită achitarea pensiilor de vârstă. Prin hotărârea din 27 mai 1999, Curtea de district Zernogradskiy a acordat reclamantului 3.770.46 ruble ruse (RUB) în arridele de pensii pentru perioada din august 1998 până în aprilie 1999 și RUB 469.21 în plăți lunare începând cu mai 1999. Hotărârea nu a fost apelată și a devenit finală în iunie 1999. La 7 decembrie 1999, Curtea de District a emis reclamantul cu scrisuri de execuție pe care le-a prezentat judecătorilor, dar au refuzat să pună în aplicare hotărârea. Hotărârea din 31 iulie 2001 În aprilie 2001 a fost încredințată Agenției de District Zernogradskiy a Fondului de Pensiuni („agenția”). În iulie 2001, reclamantul a depus în judecată Agenției și Serviciului de Securitate Socială pentru prejudiciu material din cauza neexecutării hotărârii din 27 mai 1999. Prin hotărârea din 31 iulie 2001, Curtea de District a stabilit că hotărârea din 27 mai 2001. Mai 1999 nu a fost executat și a ordonat Agenției să plătească reclamantului RUB 24.998.55 în arridele de pensii pentru perioada din august 1998 până în iulie 2001, ajustate în conformitate cu creșterile nivelului pensiilor în această perioadă. Curtea de district a revocat contractele de executare emise în decembrie 1999. 10. Se pare că singurul motiv al recursului a fost că nu ar fi trebuit să fie responsabil pentru perioada de timp în care plata pensiei reclamantului a fost încredințată Serviciului de Securitate Socială. La 10 octombrie 2001, Curtea Regională Rostov a susținut hotărârea. 11. La 15 ianuarie 2002, suma RUB 24.998.55 a fost transferată la contul reclamantului. La 30 aprilie 2002, Președintele Curții Regionale Rostov a depus o cerere de revizuire a hotărârii din 31 iulie 2001, confirmată la 10 octombrie 2001. Hotărârea și afirmarea că anularea hotărârii în favoarea sa ar încălca art. 6 § 1 din Convenție. 13. La 23 mai 2002, Presidiumul Curții Regionale Rostov a anulat hotărârea din 31 iulie 2001, astfel cum s-a susținut în apel, având în vedere că a încălcat normele de procedură civilă prin readmiterea reclamantului sumelor datorii în temeiul hotărârii din 27 mai 1999 și prin reconsiderarea astfel a chestiunilor rezolvate prin această hotărâre finală. Presidium a remarcat, de asemenea, faptul că instanțele nu au stabilit calcule detaliate ale sumelor atribuite și concluziile lor în această parte au fost nefondate. Prin hotărârea din 9 octombrie 2002, Curtea de District a acordat în parte cererile reclamantului. Curtea Regională a anulat hotărârea la 27 noiembrie 2002 și a trimis cazul Curții de District. 15. Prin hotărârea din 25 martie 2003, Curtea de District a respins în întregime cererile reclamantului și a remarcat, printre altele, că Agenția a plătit reclamantului sumele datorii în temeiul hotărârii din 31 iulie 2001 și că aceste sume nu au fost reclamate de la el. 16. La 14 mai 2003, Curtea Regională a susținut hotărârea și a susținut raționarea Curții de District și a remarcat că sumele plătite reclamantului în temeiul hotărârii din 31 iulie 2001 nu pot fi reclamate de la el în temeiul legislației relevante. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ 17. În ceea ce privește dispozițiile relevante referitoare la procedurile de control din Codul de Procedură Civilă din 1964 se vedea hotărârea Curții în cauza Ryabykh c. Rusia (nr. 52854/99, §§31-42, CEDO 2003-IX). 18. art. 208 § 3 din Codul de Procedură Civilă din 1964, ca în vigoare la momentul material, cu condiția ca, atunci când o hotărâre judecătorească a devenit obligatorie juridică, părțile nu au fost autorizate să reintroducă în instanță plângerile soluționate prin această hotărâre finală. 19. art. 1109 din Codul civil din 1995 prevede că salariile și alte plăți, inclusiv pensiile, acordate ca mijloace de subsistance, unei persoane în absența unei credințe proaste și a unor calcule greșite din partea sa nu pot fi recuperate. 20. Codul de procedură civilă din 2003 prevede că, în cazul în care o decizie judiciară este anulată după ce a fost pusă în aplicare și în cazul în care, în urma procedurii, cererile sunt respinse în întregime sau în parte, reclamantul poate recupera sumele acordate împotriva lui în temeiul deciziei judiciare anulate (art. 443). Curtea care examinează pronunțarea cauzei este obligată să examineze chestiunea de mai sus a propunerii sau a solicitării acestuia (art. 444). HOTĂRÂREA ALEGATĂ ÎNCĂLCAREA ARTICOLULUI 6 AL CONVENȚIEI ȘI ARTICOLUL 1 AL PROTOCOLULUI NR. 1 PRIVIND COMPTAREA CUATĂRII JUGEMENTULUI DE 31 IULIE 2001 21. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 cu privire la anularea hotărârii din 31 iulie 2001, astfel cum a fost susținută la 10 octombrie 2001, prin revizuire de supraveghere. Partea relevantă a acestor dispoziții se citește după cum urmează: Articolul “În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o audiere echitabilă ... de [a] ... tribunal...” art. 1 din Protocolul nr. 1 „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de bunurile sale, cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional...” Admisibilitate 22. Curtea constată că această plângere nu este, în mod evident, nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și constată, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Guvernul a susținut că hotărârea din 31 iulie 2001, astfel cum a fost susținută în apel, a fost eliberată în încălcarea articolului 208 § 3 din Codul de Procedură Civilă din 1964, care a interzis reexaminarea cererilor deja rezolvate prin o hotărâre finală. La 31 iulie 2001, Curtea de District a atribuit reclamantului sumele deja datorii în temeiul hotărârii din 27 mai 1999. O astfel de decizie a constituit o eroare procedurală manifestă și substanțială, în plus, nu a avut un calcul detaliat și o justificare a sumelor atribuite. La examinarea recursului împotriva hotărârii neprevăzute, Curtea Regională „nu a acordat atenție” erorilor de mai sus și, prin urmare, Președintele Curții Regionale nu a avut alte modalități de rectificare a acesteia, ci de a solicita revizuirea supravegherii. Hotărârea de revizuire a supravegherii a intervenit doar șase luni după ce hotărârea a devenit finală și examinarea în urma acestui caz a fost promptă. În cele din urmă, procedura de revizuire a supravegherii a fost modificată în noul Cod de procedură civilă, care a demonstrat în mod clar respectul autorităților pentru principiul securității juridice. 24. Reclamantul a susținut că, la 31 iulie 2001, Curtea de District i-a acordat compensații în ceea ce privește daunele pecuniare suportate ca urmare a neexecuției hotărârii din 27 mai 1999. Prin urmare, Curtea de District nu a comis nicio eroare și revizuirea a fost inițiată cu scopul unic de a determina proaspătul caz. Hotărârea, reclamantul a subliniat faptul că procedurile de supraveghere au fost inițiate de către președintele Curții Regionale care nu au fost părți la procedură și nu de către agenție care nu a contestat niciodata hotărârea impușită în partea relevantă și a plătit în mod corespunzător atribuirea. Hotărârea în favoarea sa a fost anulată patru luni după ce a fost pusă în aplicare. (b) Evaluarea Curții 25. Curtea reiterează jurisprudența sa constantă în sensul că anularea prin supraveghere a unei decizii judiciare care a devenit finală și obligatorie poate face ca dreptul litigantului la o instanță iluzorie și să încălce principiul certitudinei juridice (a se vedea, printre multe alte autorități, Brumărescu v. România [GC], nr. 28342/95, § 62, CEDH 1999-VII; Ryabykh v. Rusia nr. 52854/99, §§ 56-58, 24 iulie 2003; Roseltrans v. Rusia , nr. 60974/00, §§ 27-28, 21 iulie 2005). În plus, Curtea a constatat în acest sens în hotărârea Sovtransavto Holding v. Ucraina nr. 48553/99, § 77, CEDO 2002 VII: „... sistemele judiciare caracterizate de procedura de opoziție (protest) și, prin urmare, de riscul de a fi anulate în mod repetat hotărârile finale, astfel cum s-a întâmplat în cazul instant, sunt, ca atare, incompatibile cu principiul certitudinei juridice care este unul dintre aspectele fundamentale ale statului de drept în sensul articolului 6 § 1 din Convenție, citite în lumina Brumărescu ...” 26. întrucât Curtea a acceptat că pur și simplua posibilitate de redeschidere a unui caz este prima facie compatibilă cu Convenția (a se vedea, în contextul procedurii penale, Nikitin c. Rusia , nr. 50178/99, § 57, CEDO 2004 VIII) și, în anumite circumstanțe, poate fi revizuită o hotărâre finală și obligatorie, a susținut că o deplasare de la principiul certitudinii juridice este justificată numai atunci când este făcută necesară prin circumstanțe de caracter substanțial și convingător (a se vedea Ryabykh , citat mai sus § 52 ). Acesta a subliniat faptul că puterea de reexaminare nu ar trebui utilizată în mod arbitrar (a se vedea Petrov c. Rusia , nr. 7061/02 , § 17, 21 decembrie 2006) și anumite circumstanțe speciale ale cazului pot dezvălui că modalitatea reală în care redeschiderea a fost utilizată a afectat însăși esența unui proces echitabil (a se vedea Nikitin Prin urmare, Curtea trebuie să evalueze în fiecare caz dinaintea acesteia dacă competența de a efectua o revizuire de supraveghere a fost exercitată de autoritățile pentru a grevă, în măsura maximă posibilă, un echilibru echitabil între interesele persoanei și nevoia de a asigura administrarea corectă a justiției (a se vedea Prisyazhnikova și Dolgopolov c. Rusia , nr. 24247/04, § În ceea ce privește cazul în cauză, Curtea ia notă de argumentul guvernului că hotărârea în favoarea reclamantului a fost anulată de Presidium pentru a corecta ceea ce au considerat „eroare procedurală substanțială” a instanțelor, și anume reexaminarea chestiunilor deja rezolvate prin decizia judiciară finală. 28. Cu toate acestea, Curtea consideră că coeficiența argumentului lor este, cel puțin, deschisă la îndoieli. Acesta nu poate decât să rețină că guvernul se bazează pe necesitatea de a asigura respectarea principiului res judicata pentru a justifica injecția autorităților interne asupra aceluiași principiu. În plus, ar părea că justificarea din cauza hotărârii anulate de 31 de judecată. Iulie 2001 a fost de a remedia nerespectarea hotărârii din 27 mai 1999 (a se vedea punctul 9). 29. În plus, în ceea ce privește modul în care a fost efectuată revizuirea supravegherii în acest caz, Curtea consideră necesar să se noteze următoarele. 30. În primul rând, Curtea observă că cererea de control a fost depusă de către președintele Curții regionale care nu era parte la procedură (a se vedea Ryabykh c. Rusia nr. 52854/99, § 54, ECHR 2003 IX). 31. În plus, este întemeiat că agenția nu a contestat hotărârea din 31 iulie 2001 în fața instanței de recurs, având în vedere că a reexaminat chestiunile deja rezolvate de o altă hotărâre finală, a plătit prompt sumele atribuite reclamantului după ce hotărârea a devenit finală. Într-adevăr, dacă Agenția ar fi avut obiecții în legătură cu reexaminarea din 2001 a chestiunilor deja rezolvate prin o hotărâre finală din 1999, ar fi fost deschisă să ridice aceste puncte în apelul său obișnuit împotriva hotărârii din 31 iulie 2001. Astfel, ar fi putut fi evitată o situație în care hotărârea finală în favoarea reclamantului (a se vedea mutatis mutandis, Nelyubin c. Rusia , nr. 14502/04 §§ 28-29, 2 noiembrie 2006 . Guvernul nu a semnat nicio circumstanță excepțională care ar fi împiedicat Agenția de a ridica aceste chestiuni în apel (a se vedea Petrov c. Rusia , citat mai sus § , 19). Curtea nu descoperă nici un motiv pentru care ar trebui să suporte reclamantul sarcina omisiei agenției sau neatenția Curții Regionale de a „ acorda atenție” la presupusa greșeală a Curții de District și de a se găsi într-o situație în care hotărârea finală și obligatorie în favoarea sa este anulată patru luni după ce a fost pusă în aplicare. 32. În sfârșit, în ceea ce privește afirmația Guvernului privind lipsa de calcul și justificarea sumelor atribuite în hotărârea din 31 iulie 2001, Curtea a susținut deja că nu a considerat deficiențe similare ca fiind „circunstanțe de caracter substanțial și convingător”, care ar putea solicita depărtare de principiul certitudii juridice (a se vedea Boris Vasilyev c. Rusia , nr. 30671/03, § 34, 15 februarie 2007). 33. În suma, chiar dacă Curtea nu subestima importanța normei procedurale invocate de Guvern, consideră că, în cazul de față, autoritățile nu au reușit să lovească, în măsura maximă posibilă, un echilibru echitabil între interesele reclamantului și nevoia de a asigura administrarea corectă a justiției. 34. Având în vedere circumstanțele, Curtea nu constată niciun motiv pentru a se depărta de jurisprudența sa menționată și consideră că s-a constatat o încălcare a articolului 6 § 1 în ceea ce privește anularea unei hotărâri finale și obligatorii din cauza reclamantului. Mai 2003 și art. 1109 § 3 din Codul Civil (a se vedea legea internă relevantă mai sus), că sumele plătite reclamantului nu au putut fi revocate de la el. 36. Reclamantul s-a referit, printre altele, la articolele 443-444 din Codul de procedură civilă din 2003 și a afirmat că sumele plătite în temeiul hotărârii anulate ar putea fi revocate de la el în orice moment. 37. Curtea observă că reclamantul a fost plătit atribuirea acordată în temeiul hotărârii din 31 iulie 2001. Mai 2003, instanța a considerat în mod expres că sumele deja plătite reclamantului nu pot fi recuperate de la el. În acest sens, Curtea reiterează că este în primul rând pentru autoritățile interne, în special pentru instanțe, să interpreteze și să aplice dreptul intern (a se vedea, de exemplu, Jahn și alții c. Germania [GC] nos. 46720/99, 72203/01 și 72552/01, § 86, CEDO 2005 38). Având în vedere concluziile formulate de instanțe interne, Curtea consideră că nu este necesar să se pronunțe cu privire la întrebarea dacă a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Klimenko c. Rusia , nr. 11785/02, §§ 170-172, 18 ianuarie 2007; Zasurtsev c. Rusia , nr. 67051/01, §§ 53-55, 27 aprilie 2006 și cf. Kuznetsova c. Rusia , nr. 67579/01, §§ 46-52, 7 iunie 2007). II. ALTE VIOLĂȚII ALLEGATE A CONVENȚIEI 39. Reclamantul s-a mai plângut că hotărârea din 27 mai 1999 nu a fost pusă în aplicare, procedura după anularea hotărârii din 31 iulie 2001 a fost nedreptă și a culminat în hotărârile incorecte ale instanței. 40. În ceea ce privește plângerea reclamantului cu privire la neexecuție, Curtea este convinsă că, prin efectuarea unei plăți la 15 ianuarie 2002, în temeiul hotărârii din 31 iulie 2001, autoritățile au respectat obligațiile lor în temeiul hotărârii din 27 mai 1999 (a se vedea punctele 6-10 de mai sus). Cu toate acestea, reclamantul a formulat prima dată această plângere în formularul său de cerere dat de 11 Februarie 2004, care este peste șase luni după ce a fost pusă în aplicare hotărârea, rezultă că această plângere a fost introdusă din timp și trebuie respinsă în conformitate cu articolele 1 și 4 din Convenție. 41. În ceea ce privește celelalte plângeri ale reclamantului, Curtea constată, având în vedere tot materialul în posesia sa, că acestea nu dezvăluie nici o apariție a încălcării drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind manifestament nefondată, în temeiul articolului 35 §§ 3 și 4 din Convenție. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 42. art. 41 al Convenției prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înălțimei Parte contractanți în cauză permite să se facă numai reparații parțiale, Curtea oferă, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” 43. În consecință, Curtea consideră că nu există nici un apel pentru a-l atribui pe acest cont. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declara inadmisibil plângerea privind anularea hotărârii din 31 iulie 2001, confirmată la 10 octombrie 2001, prin revizuirea de supraveghere admisibilă și restul cererii; că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; declară că nu este necesară examinarea plângerii în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 din Convenție; hotărăște să nu facă nicio atribuire în temeiul articolului 41 din Convenție. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 12 iunie 2008, în conformitate cu art. 77 § § § 2 și 3 din Regulamentul Curții. Søren Nielsen Christos Rozakis Președintele grefierului
FIRST SECTION
KURINNYY v. RUSSIA
(Application no. 36495/02)
12 June 2008
FINAL
12/09/2008
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Kurinnyy v. Russia,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Chamber composed of:
Christos Rozakis,
President,
Anatoly Kovler,
Elisabeth Steiner,
Dean Spielmann,
Sverre Erik Jebens,
Giorgio Malinverni,
George Nicolaou,
judges,
and Søren Nielsen,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 22
May 2008,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 36495/02) against the Russian Federation lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Russian national, Mr Nikolay Mikhaylovich Kurinnyy (“the applicant”), on 25 September 2002.
2.
The Russian Government (“the Government”) were represented by Mr P. Laptev, the former Representative of the Russian Federation at the European Court of Human Rights.
3.
On 17 May 2006 the Court decided to communicate the application to the Government. Under the provisions of Article 29 § 3 of the Convention, it decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility. Having examined the Government’s objection concerning the application of Article
29 § 3 of the Convention, the Court dismissed it.
4.
The applicant was born in 1939 and lives in the village of Rakitnyy in the Rostov Region.
A.
Judgment of 27 May 1999
5.
In 1998 the applicant brought court proceedings against the Social Security Service of the Zernogradskiy District of the Rostov Region (“the Social Security Service”) claiming old-age pension arrears.
6.
By judgment of 27 May 1999, the Zernogradskiy District Court awarded the applicant 3,770.46 Russian roubles (RUB) in pension arrears for the period from August
1998 to April 1999 and RUB 469.21 in monthly payments as from May 1999. The judgment was not appealed against and became final on
6
June 1999.
7.
On 7 December 1999 the District Court issued the applicant with writs of execution which he submitted to the bailiffs but they refused to enforce the judgment.
B.
Judgment of 31 July 2001
8.
In April 2001 the payment of the applicant’s pension was entrusted to the Zernogradskiy District Agency of the Pension Fund (“the Agency”). In July 2001 the applicant sued the Agency and the Social Security Service for pecuniary damages on account of their failure to enforce the judgment of 27
May
1999.
9.
By judgment of 31 July 2001, the District Court established that the judgment of 27
May 1999 had not been enforced and ordered the Agency to pay the applicant RUB
24,998.55 in pension arrears for the period from August 1998 to July 2001, adjusted in line with the increases in the level of pensions during this period. The District Court revoked the enforcement writs issued in December 1999.
10.
The Agency appealed. It appears that the sole ground of its appeal was that it should not have been held responsible for the period of time when the payment of the applicant’s pension had been entrusted to the Social Security Service. On 10 October 2001 the Rostov Regional Court upheld the judgment.
11.
On 15 January 2002 the amount of RUB
24,998.55 was transferred to the applicant’s account.
C.
Quashing of the judgment of 31 July 2001
12.
On 30 April 2002 the President of the Rostov Regional Court lodged an application for supervisory review of the judgment of 31 July 2001, as upheld on 10 October 2001. The applicant challenged the above application relying on the
Brumarescu
judgment and alleging that the quashing of the judgment in his favour would violate Article 6 § 1 of the Convention.
13.
On 23 May 2002 the Presidium of the Rostov Regional Court set aside the judgment of 31 July 2001, as upheld on appeal, on the ground that it had infringed the rules of civil procedure by re-awarding the applicant the sums due under the judgment of 27 May 1999 and thereby re-considering the issues resolved by that final judgment. The Presidium also noted that the courts had failed to set out detailed calculations of the awarded sums and their conclusions in that part had been unsubstantiated. It remitted the case for a new examination by the District Court.
D.
Further examination of the case
14.
By judgment of 9 October 2002, the District Court granted the applicant’s claims in part. The Regional Court reversed the judgment on 27
November 2002 and remitted the case to the District Court.
15.
By judgment of 25 March 2003, the District Court dismissed the applicant’s claims in full. It noted, among other things, that the Agency had paid the applicant the sums due under the judgment of 31 July 2001 and that those sums had not been claimed from him.
16.
On 14 May 2003 the Regional Court upheld the judgment. It endorsed the District Court’s reasoning and noted that the amounts paid to the applicant under the judgment of 31 July 2001 could not be claimed from him under the relevant legislation.
II.
17.
For the relevant provisions on the supervisory review proceedings contained in the 1964 Code of Civil Procedure see the Court’s judgment in the case
Ryabykh v. Russia
(no. 52854/99, §§31-42, ECHR 2003-IX).
18.
Article 208 § 3 of the 1964 Code of Civil Procedure, as in force at the material time, provided that when a court judgment had become legally binding the parties were not allowed to re-submit to courts the claims resolved by that final judgment.
19.
Article 1109 of the 1995 Civil Code stipulates that salary and other payments, including pensions, granted as means of subsistence, to a person in the absence of bad faith and miscalculations on his or her part cannot be claimed back.
20.
The 2003 Code of Civil Procedure provides that if a judicial decision is annulled after it has been enforced and if in ensuing proceedings the claims are dismissed in full or in part, the respondent can recover the sums awarded against him under the annulled judicial decision (Article 443). The court which examines the case afresh is under an obligation to examine the above issue of its own motion or upon the respondent’s request (Article
444).
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 OF THE CONVENTION AND ARTICLE 1 OF PROTOCOL NO. 1 ON ACCOUNT OF THE QUASHING OF THE JUDGMENT OF 31 JULY 2001
21.
The applicant complained under Article 6 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 about the quashing of the judgment of 31
July
2001, as upheld on 10 October 2001, by way of supervisory review. The relevant parts of these provisions read as follows:
Article
6
§
1
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal...”
Article 1 of Protocol No. 1
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law...”
A.
Admissibility
22.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
1.
Alleged violation of Article 6 of the Convention
(a)
Submissions by the parties
23.
The Government submitted that the judgment of 31 July 2001, as upheld on appeal, had been issued in breach of Article 208 § 3 of the 1964 Code of Civil Procedure, which prohibited re-examination of the claims already resolved by a final judgment. On 31 July 2001 the District Court had awarded the applicant the sums already due under the judgment of 27
May 1999. Such decision had amounted to a manifest and substantial procedural error. Besides, it had lacked a detailed calculation and substantiation of the awarded sums. When examining the appeal against the impugned judgment the Regional Court “had not paid attention” to the above errors and thus the President of the Regional Court had not had other ways to rectify it but to apply for supervisory review. The supervisory review ruling had intervened only six months after the judgment had become final and the ensuing examination of the case had been prompt. Finally, the supervisory review procedure had been amended in the new Code of Civil Procedure which clearly demonstrated the authorities’ respect for the principle of legal certainty.
24.
The applicant submitted that on 31 July 2001 the District Court had awarded him compensation in respect of pecuniary damage incurred as a result of non-enforcement of the judgment of 27 May 1999. Hence, the District Court had not committed any errors and the review had been initiated with the sole purpose of a fresh determination of the case. Relying on the
Ryabykh
judgment, the applicant stressed that the supervisory review proceedings had been initiated by the President of the Regional Court who had not been party to the proceedings and not by the Agency which had never objected to the impugned judgment in the relevant part and had duly paid the award. The judgment in his favour had been set aside four months after it had been enforced.
(b)
The Court’s assessment
25.
The Court reiterates its constant case-law to the effect that the quashing by way of supervisory review of a judicial decision which has become final and binding may render the litigant’s right to a court illusory and infringe the principle of legal certainty (see, among many other authorities,
Brumărescu v. Romania
[GC], no.
28342/95, §
Ryabykh v. Russia
,
no.
52854/99, §§
56-58, 24
July 2003;
Roseltrans v. Russia
, no.
60974/00, §§
27-28, 21
July 2005). Furthermore, the Court has found in this respect in the judgment
Sovtransavto Holding v. Ukraine
no. 48553/99, §
‑
VII:
“... judicial systems characterised by the objection (protest) procedure and, therefore, by the risk of final judgments being set aside repeatedly, as occurred in the instant case, are, as such, incompatible with the principle of legal certainty that is one of the fundamental aspects of the rule of law for the purposes of Article 6 § 1 of the Convention, read in the light of
Brumărescu
...”
26.
Whereas the Court has accepted that the mere possibility of reopening a case is
prima facie
compatible with the Convention (see, in the context of criminal proceedings,
Nikitin v. Russia
, no.
50178/99, §
‑
VIII) and in certain circumstances a final and binding judgment may be revised, it has held that a departure from the principle of legal certainty is justified only when made necessary by circumstances of a substantial and compelling character (see
Ryabykh
, cited above, §
52). It has stressed that the power of review should not be used in an arbitrary manner (see
Petrov v. Russia
, no.
7061/02, §
17, 21 December 2006) and certain special circumstances of the case may reveal that the actual manner in which the reopening was used impaired the very essence of a fair trial (see
Nikitin
, ibid.). Therefore, the Court has to assess in each case before it whether the power to conduct a supervisory review was exercised by the authorities so as to strike, to the maximum extent possible, a fair balance between the interests of the individual and the need to ensure the proper administration of justice (see
Prisyazhnikova and Dolgopolov v. Russia
, no.
24247/04, §
24, 28 September 2006).
27.
Turning to the present case, the Court takes note of the Government’s argument that the judgment in the applicant’s favour had been set aside by the Presidium to correct what they considered the courts’ “substantial procedural error”, namely the re-examination of the issues already resolved by a final judicial decision.
28.
The Court considers, however, that the cogency of their argument is, at the very least, open to doubt. It cannot but note that the Government rely on the need to ensure respect for the
res judicata
principle to justify the domestic authorities’ encroachment on that same principle. It would furthermore appear that the rationale behind the annulled judgment of 31
July 2001 was to remedy the domestic authorities’ failure to enforce the judgment of 27
May 1999 (see para 9).
29.
Moreover, as regards the manner in which the supervisory review was conducted in the present case, the Court considers it necessary to note the following.
30.
First, the Court observes that the application for supervisory review was lodged by the President of the Regional Court who had not been a party to the proceedings (see
Ryabykh v. Russia
,
no.
52854/99, §
‑
IX).
31.
Furthermore, it transpires that the Agency did not challenge the judgment of 31 July 2001 before the court of appeal on the ground that it had re-examined the issues already resolved by another final judgment. It promptly paid the amounts awarded to the applicant after the judgment had become final. Indeed, had the Agency had any objections to the re-examination in 2001 of the issues already resolved by a final judgment of 1999, it would have been open to it to raise those points in its ordinary appeal against the judgment of 31
July
2001.Thus, a situation where the final judgment in the applicant’s favour was called into question could have been avoided (see,
mutatis mutandis,
Nelyubin v. Russia
, no.
14502/04, §§
28-29, 2 November 2006). The Government did not point to any exceptional circumstances that would have prevented the Agency from raising those issues on appeal (see
Petrov v. Russia
, cited above, §
19). The Court does not discern any reason as to why it should be for the applicant to bear the burden of the Agency’s omission or the Regional Court’s failure to “pay attention” to the District Court’s alleged error and to find himself in a situation where the final and binding judgment in his favour is set aside four months after it was enforced.
32.
Finally, as to the Government’s submission concerning lack of calculation and substantiation of the awarded sums in the judgment of 31
July 2001, the Court has already held that it did not consider similar shortcomings to amount to “circumstances of a substantial and compelling character” which could require departure from the principle of legal certainty (see
Boris Vasilyev v. Russia
, no.
30671/03, §
34, 15
February
2007).
33.
In sum, even though the Court does not underestimate the importance of the procedural rule relied on by the Government, it considers that in the case at hand the authorities failed to strike, to the maximum extent possible, a fair balance between the interests of the applicant and the need to ensure the proper administration of justice.
34.
Having regard to the circumstances, the Court does not find any reason for departing from its aforementioned case-law and considers that there has been a violation of Article 6 § 1 in respect of the quashing of a final and binding judgment given in the applicant’s case.
2.
Alleged violation of Article 1 of Protocol No. 1
35.
The Government submitted, with reference to the judgment of 14
May 2003 and Article 1109 § 3 of the Civil Code (see Relevant Domestic Law above), that the sums paid to the applicant could not be claimed back from him.
36.
The applicant referred, among other things, to Articles 443-444 of the 2003 Code of Civil Procedure and claimed that the sums paid under the annulled judgment could be claimed back from him at any moment.
37.
The Court observes that the applicant was paid the award made to him under the judgment of 31 July 2001. It was subsequently set aside by way of supervisory review and in the ensuing proceedings the courts dismissed the applicant’s claims. Nevertheless, in their judgments of 25
March and 14
May 2003, the courts expressly held that the amounts already paid to the applicant could not be recovered from him. In this connection the Court reiterates that it is in the first place for the domestic authorities, notably the courts, to interpret and apply domestic law (see, for example,
Jahn and Others v.
Germany
[GC] nos.
46720/99, 72203/01 and 72552/01, §
‑
).
38.
Having regard to the findings made by the domestic courts, the Court does not consider it necessary to rule on the question whether there has been a violation of Article 1 of Protocol No. 1 (see
Klimenko v. Russia
, no.
11785/02, §§
170-172, 18 January 2007;
Zasurtsev v. Russia
, no.
67051/01, §§
53-55, 27
April 2006 and cf.
Kuznetsova v. Russia
, no.
67579/01, §§
46-52, 7
June 2007).
II.
39.
The applicant further complained that the judgment of 27 May 1999 had not been enforced, the proceedings after the quashing of the judgment of 31 July 2001 had been unfair and had culminated in incorrect court decisions.
40.
As to the applicant’s complaint about the non-enforcement, the Court is satisfied that, by making a payment on 15 January 2002 under the judgment of 31 July 2001, the authorities complied with their obligations under the judgment of 27 May 1999 (see paras 6-10 above). However, the applicant first raised this complaint in his application form dated 11
February 2004, that is more than six months after the judgment had been enforced. It follows that this complaint has been introduced out of time and must be rejected in accordance with Article
35
§§
1 and 4 of the Convention.
41.
As to the remainder of the applicant’s complaints, the Court finds, having regard to all the material in its possession, that these do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols. It follows that this part of the application must be rejected as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
42.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
43.
The applicant did not submit a claim for just satisfaction. Accordingly, the Court considers that there is no call to award him any sum on that account.
1.
Declares
the complaint concerning quashing of the judgment of 31 July 2001, as upheld on 10
October
2001, by way of supervisory review admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
that there is no need to examine the complaint under Article 1 of Protocol No. 1 of the Convention;
4.
Decides
to make no award under Article 41 of the Convention.
Done in English, and notified in writing on 12
June 2008, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Søren Nielsen
Christos Rozakis
Registrar
President