DISZTL v. HUNGARY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list
DISZTL v. HUNGARY (CtEDO, 2008)
SEGUNDA SECȚIUNE DECIZIE Nr. 18743/05 de către János DISZTL împotriva Ungariei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința la 24 iunie 2008 în calitate de Cameră compusă din: Françoise Tulkens, Președinte, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Nona Tsotsoria, judecători și Sally Dolle, grefierul secțiunii având în vedere cererea depusă la 5 aprilie 2005, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritele cazului, având în vedere declarațiile formale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl János Disztl, este național maghiar care s-a născut în 1979 și locuiește în Pécs. El este reprezentat în fața Curții de către dl Cs. Timár, un avocat care practică în Pécs. Guvernul maghiar („Guvernul”) a fost reprezentat de dl L. Höltzl, agent, Ministerul Justiției și Execuției Legii. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 4 octombrie 1999, reclamantul a fost auzit ca suspect pentru abuzul de droguri (kábítószerrel való visszaélés) . În aceeași zi a fost luat în detenție preventivă. Detenția sa s-a încheiat la 17 octombrie 2001 când a fost ordonată arestarea domiciliară. La 7 aprilie 2003, Curtea de District Pécs, după ce a avut treisprezece audieri, a declarat reclamantul vinovat. Reclamantul a interzis. La 4 martie 2004, Curtea Regională County Baranya a anulat hotărârea de primă instanță și a trimis cazul la Curtea de District. În reluarea procedurii, Curtea de District a constatat că reclamantul a fost vinovat la 7 martie 2005. Hotărârea a devenit finală în aceeași zi. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 din Convenție că procedura penală a durat o perioadă de timp nejustificată. În plus, el s-a plâns, în baza articolului 5 din Convenție, despre caracterul prolungat al detenției anterioare. HOTĂRÂREA La 30 aprilie 2008, Curtea a primit următoarea declarație de la Agentul Guvernului: „Declar că Guvernul Ungariei propune să plătească ex gratie 3.200 euro dlui János Disztl în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazurii menționate mai sus, pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material, precum și costurile și cheltuielile, va fi convertită în moneda națională la rata aplicabilă la data plății și fără taxe care ar putea fi aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului. La 14 mai 2008, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamant: „Not că Guvernul Ungariei sunt dispus să-mi plătească ex-grația suma de 3.200 euro în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, în așteptare în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material, precum și costurile și cheltuielile, va fi convertită în moneda națională la rata aplicabilă la data plății și fără taxe care ar putea fi aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. Accept propunerea și renunță la orice alte afirmații împotriva Ungariei în ceea ce privește faptele care dau naștere acestei cereri, declar că acest lucru constituie o rezoluție finală a cazului “. Curtea ia act de soluționarea prietenoasă atinsă între părți și este convins că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale și nu găsește motive de politică publică pentru a justifica o examinare continuă a cererii (art. 37 § 1 în amendă Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se întrerupă aplicarea art. 29 § 3 și să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să pună în aplicare cererea din lista sa. Președintele grefierului Sally Dolle Françoise Tulkens