CtEDO 24.06.2008 Auto

AFFAIRE ATMACA c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
24.06.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 5 - Droit à la liberté et à la sûreté
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE ATMACA c. TURQUIE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CERINȚĂ ATMACĂ ȘI ALTE TURCIA (Cercetările nr. 28299/02, 28300/02 și 28301/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 24 iunie 2008 DEFINIF 24/09/2008 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Atmaca și alte c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Francoise Tulkens, președinte, Antonella Mularoni, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Dragoljub Popović, András Sajó, Ișil Karakaș, judecători, și de Françoise Elens-Passos, graffière de secțiune După deliberarea sa în camera Consiliului la 3 iunie 2008, pronunță hotărârea pe care a adoptat-o la această dată, adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află trei delegați (n 28299/02, 28300/02 și 28301/02) direcționați împotriva Republicii Turcia și dintre care trei resortisanți ai acestui stat, dnii Bülent Atmaca, Nadir çamdeviren și Önder Yaz La 26 februarie 2002, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Reclamanții, invocând art. 5 alineatul (3) din convenție, se plâng în principal de durata custodiei lor. La 19 martie 2007, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 alineatul (3), aceasta a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia acestor obiecțiuni. Reclamanții s-au născut în 1974, 1977 și, respectiv, 1979 și au locuit în Tunceli. După data indicată pe actul de acuzare, toți au fost arestați și reținuți în cadrul Direcției de Securitate din Tunceli, secțiunea de combatere a terorismului, la 1 noiembrie 2001. Cu toate acestea, în cazul lui Nadir çamdeviren și al d La 9 noiembrie 2001, ei au fost audiați de procurorul republicii lângă curtea de securitate a statului Tunceli, care a ordonat arestarea lor provizorie în aceeași zi. Printr-un act de acuzare din 7 decembrie 2001, procurorul Republicii lângă curtea de securitate a statului, reproșându-i pe cei care erau membri ai PKK, a intentat o acțiune penală împotriva acestora în temeiul articolului 168 alineatul (2) din Codul penal și al articolului 5 din Legea nr. 3713 privind combaterea terorismului. Prin hotărârea pronunțată la 10 septembrie 2002, Curtea de Securitate a Uniunii Europene a recunoscut reclamanții vinovați și i-a condamnat la o pedeapsă cu închisoarea de 16 ani și trei luni. II. DREPTUL INTERNE PERTINENT 10. În ceea ce privește modalitățile de luare în custodie publică în vigoare la momentul faptelor, este necesar să se reamintească art. 16 din Legea nr. 2845 (astfel cum a fost modificată prin Legea nr. 4229 din 6 martie 1997). Acest articol prevedea că, în ceea ce privește infracțiunile colective comise în regiunea aflată în situații de urgență și care intră în sfera de competență a cursurilor de siguranță de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reclamanții se plâng că nu au fost aduși în fața unui judecător imediat după arestare și că nu au avut un avocat în timpul custodiei lor. (c) prezentului articol, trebuie să fie adus imediat în fața unui judecător sau a unui alt magistrat abilitat prin lege să exercite funcții judiciare (...) Acesta se referă la art. 128 alineatul (4) din Codul de procedură penală, care prevede posibilitatea de a introduce o cale de atac în fața instanței judecătorești din statul membru în cauză pentru a asigura controlul legal al detenției sau pentru a contesta orice ordin al Parchetului de prelungire a acesteia. În sprijinul eficienței acestei căi de atac, guvernul prezintă exemple de hotărâri judecătorești pronunțate de instanțele judecătorești în 2001 și 2006, prin care au fost anulate prelungiri ale perioadei de gardă la vedere după 48 de ore. 13. Curtea a examinat deja problema și a respins excepția guvernului (a se vedea, de exemplu, Öcalan c. Turcia. [GC], nr. 46221/99, §§ 66-71, CEDO 2005 IV. Guvernul a furnizat exemple de hotărâri judecătorești în scopul de a analiza eficacitatea acestei căi de atac. Cu toate acestea, Curtea constată, la lectura acestor decizii, că instanța națională se pronunță numai pe baza dosarului, fără înfățișarea prealabilă a pârâtului în custodie (Keklik și alții c. Turcia, 77388/01, § 46-47, 3 octombrie 2006). În plus, Comisia reamintește că această acțiune nu are un domeniu automat de aplicare în ceea ce privește controlul legalității în sensul art. 5 alin. (3) din Convenția (Aquilina Malta [GC], n 25642/94, § 49, CEDH 1999 III McKay c. Regatul Unit [GC], n 543/03, § 34; Samela și Cionca România, n 33065/03, § 48, 4 martie 2008). În acest caz, Curtea respinge excepția preliminară a guvernului. 14. Curtea constată, de asemenea, că nu este în mod evident întemeiat greșit în sensul art. 35 alin. (3) din Convenție și nu se confruntă cu nici un alt motiv. Prin urmare, trebuie declarată admisibilă. Pe fond 15. Curtea ia notă mai întâi de faptul că documentele dosarului fac să apară un dubiu cu privire la data de arestare a doi reclamanți Nadir çamdeviren și d Noiembrie 2001. Astfel, pentru Curte, acest act judiciar este autentic pentru a stabili începutul arestării celor interesați. 16. Având în vedere cele de mai sus, ar trebui să se treacă custodia reclamanților pentru a fi inițiat la 1 noiembrie 2001 și a luat sfârșit în momentul prezentării lor în fața procurorului republicii, la 9 noiembrie 2001. Perioada în cauză se ridică deci la opt zile. Or Curtea a judecat deja în cauze anterioare că o perioadă de privare de libertate de patru zile și șase ore, fără control judiciar, depășea limitele stricte de timp stabilite de art. 5 alin. 3 din Convenție (Brogan și altele, menționate anterior, p. 33 § Sar și alții c. Turcia, nr. 74347/01, § 30, 5 decembrie 2006) 17. În consecință, în această specie, în prezenta specie nu au fost aduse imediat în fața unui judecător sau a unui alt magistrat abilitat prin lege să exercite funcții judiciare. 18. În consecință, a avut loc o încălcare a art. 5 alin. (3) din Convenție. II. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ÎNCHEIATĂ DE LA ARTICOLUL 8 DIN CONVENȚIA 19. Reclamanții se plâng, de asemenea, de o încălcare a articolului 8 din Convenție din cauza săpăturilor corporale pe care avocații lor le-ar fi efectuat la intrarea în închisoare. 20. Curtea constată că instanțele nu vor explica în ce mod ar încălca acest articol drepturile lor protejate de Convenție. Prin urmare, având în vedere că această dispoziție nu a fost susținută, Curtea consideră că nu poate fi identificată nicio aparență de încălcare a acestei dispoziții și că aceaceasta este în mod clar nefondată în sensul articolului 35 alineatul (3). Prin urmare, aceaceasta ar trebui respinsă în conformitate cu art. 35 alineatul (4) din convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 21. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vizate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 22. Instanța nu a prezentat nicio cerere de satisfacție echitabilă în termenul care le-a fost acordat în acest scop, deși, prin scrisoarea din 19 iunie 2007, Curtea a atras atenția asupra termenilor articolului 60 din Regulamentul său de procedură. Prin urmare, Curtea consideră că nu este necesar să se dea o sumă în această privință (Wilekens c. Belgia, nr. 50859/99, § 27, 24 aprilie 2003 și Roobaert 2003 și Belgia, nr. 52231/99, § 24, 29 iulie 2004). Prin aceste motive, Curtea, ÎN L În limba franceză și apoi comunicat în scris la 24 iunie 2008, în conformitate cu art. 77 alineatele (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Françoise Elens-Passos Françoise Tulkens Grefier Adjunct Președinte [1] Partidul Muncitorilor din Kurdistan, organizație interzisă în drept turcesc.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-06-03
0,96
AFFAIRE KUTLUK ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KUTLUK ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 1318/04) ARRÊT STRASBOURG 3 juin 2008 DÉFINITIF 03/09/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
CtEDO 2009-12-15
0,96
AFFAIRE TURAN ET TURFAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TURAN ET TURFAN c. TURQUIE (Requête n o 1413/03) ARRÊT STRASBOURG 15 décembre 2009 DÉFINITIF 15/03/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de fo
CtEDO 2008-03-04
0,96
AFFAIRE TAȘTAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TAŞTAN c. TURQUIE (Requête n o 63748/00) ARRÊT STRASBOURG 4 mars 2008 DÉFINITIF 04/06/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2008-07-22
0,96
AFFAIRE KAÇAR ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KAÇAR ET AUTRES c. TURQUIE (Requêtes n os 38323/04, 38379/04, 38389/04, 38403/04, 38423/04, 38510/04, 38513/04, et 38522/04) ARRÊT STRASBOURG 22 juillet 2008 DÉFINITIF 22/10/2008 Cet arrêt peut subir des retouches d
CtEDO 2008-02-19
0,96
AFFAIRE HAMȘİOĞLU c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE HAMŞİOĞLU c. TURQUIE (Requête n o 2036/04) ARRÊT STRASBOURG 19 février 2008 DÉFINITIF 19/05/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des reto
Sursă