CtEDO 24.06.2008 Auto

AFFAIRE APOSTOLİDİ ET AUTRES c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
24.06.2008
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE APOSTOLİDİ ET AUTRES c. TURQUIE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA CAUZA APOSTOLinclusiv ALTELE c. TURCIA (solicitarea nr. 45628/99) HOTĂRÂREA (Satisfacție echitabilă) STRASBURG 24 iunie 2008 DEFINITIVF 24/09/2008 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Apostolidi și alte c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află într-o cameră compusă din Nicolas Bratza, președintele Lech Garlicki, Giovanni Bonello, R mainza Türmen, Ljiljana Mijović, David Thór Björgvinsson, Ján Šikuta, judecători și de Fatoș Arac La originea cauzei se află o cerere (n 45628/99) îndreptată împotriva Republicii Turcia și din care cinci resortisanți greci, domnul Ekaterini Apostololidi, Emilia Gusi și Despina Frangaki, precum și domnii Iordanis Apostolidis și Iordanis-Iordani Apostolidis, au sesizat Curtea la 30 noiembrie 1998 în temeiul articolului 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția de la Madrid). Ekaterini Apostolidi, mama lui Emilia Gusi și a dlui Iordanis-Iordani Apostolidis, a decedat în cursul procedurii. Prin hotărârea din 27 martie 2007 (adică hotărârea din acțiunea din acțiunea din acțiunea principală), Curtea a statuat că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1, din cauza anulării certificatului de moștenitor al reclamanților și a articolului 6 din convenție, din cauza duratei excesive a procedurii în fața instanțelor interne. Problema aplicării articolului 41 din Convenție nu se află în stare de fapt, Curtea a formulat o cerere și a invitat guvernul și reclamanții să îi prezinte în scris, în termen de șase luni, observațiile lor cu privire la această chestiune, în special să îi comunice orice acord la care ar putea ajunge (hotărârea din acțiunea principală, punctul 99 și punctul 5 din plan). Atât reclamanții, cât și guvernul au prezentat observații. Nu s-a ajuns la niciun acord prin care să se permită să se ajungă la un acord. ÎN conformitate cu art. 41 din convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Reclamanții observă că, după anularea certificatului de moștenitor, titlul lor de proprietate asupra apartamentului situat în Beyoślu a fost definitiv anulat. Reclamanții solicită în primul rând restituirea celor două bunuri care fac obiectul prezentei cereri. De asemenea, aceștia solicită repararea unui prejudiciu legat de lipsa de câștig care corespunde veniturilor locative ale bunurilor și intereselor acestor venituri. În acest sens, ei susțin că valoarea aproximativă a prețului de vânzare al unui bun imobil corespunde veniturilor locative percepute pentru acesta pe o perioadă de 10 ani. 935 de noi cărți turcești ( mai mult de 725 000 de euro, în valoare de 725 000 EUR, în valoare de 935 de lire turcești) pentru terenul situat în Sisli, și 50 000 de lire sterline (aproximativ 31 250 EUR) pentru apartamentul situat în Beyo. Pentru a determina aceste sume, ele se referă la un raport de expertiză întocmit la 18 noiembrie 2005. Pentru a calcula valoarea apartamentului, expertul a diferențiat prețul terenului pe care este construită clădirea prețului construcției. Pentru primul, acesta se bazează pe prețul pe metru pătrat stabilit de Ministerul de Finanțe în 2002, valoarea pe care a actualizat-o. Pentru prețul construcției, el a luat în considerare costul pe metru pătrat al unei construcții de a doua calitate. A ajuns la o sumă totală de 29 377 TRY. Potrivit expertului, aceaceasta este valoarea luată în considerare pentru plata taxei pe proprietate, valoarea de vânzare a apartamentului fiind de 50 000 TRY. În cele din urmă, reclamanții reduc o lipsă de câștig ca urmare a nejurisdicției bunurilor în cauză și solicită, de asemenea, 500 000 USD pentru daune morale. Guvernul contestă raportul de expertiză și sumele solicitate de reclamanți și le consideră excesive și nefondate, deci inacceptabile. În opinia sa, acordarea acestor sume ar duce la o îmbogățire fără nicio cauză a reclamanților. El susține că nu este posibil să se acorde compensații pentru prejudicii materiale pe baza documentelor prezentate de părțile interesate. În această privință, el subliniază că, deoarece aceste din urmă produse nu au un titlu de proprietate, suprafața bunului nu poate fi verificată; acesta concluzionează că cererea pentru daune materiale este speculativă; guvernul consideră că constatarea încălcării constituie o satisfacție suficientă pentru repararea prejudiciului moral. 10. În ceea ce privește cererea referitoare la terenul situat la Sișli, Curtea a considerat deja că reclamanții nu dețin un mai mult de un stat membru, în sensul articolului 1 din Protocolul nr 1 (hotărârea din acțiunea principală, § 67). Prin urmare, aceasta respinge cererea referitoare la acest bun. 11. În ceea ce privește apartamentul situat în Beyo Statele contractante care participă la o cauză sunt, în principiu, libere să aleagă mijloacele pe care le vor folosi pentru a se conforma unei hotărâri în constatarea unei încălcări. Această putere de apreciere cu privire la modalitățile de executare a unei hotărâri reflectă libertatea de alegere cu care este însoțită obligația primordială impusă de Convenție statelor contractante : asigurarea respectării drepturilor și libertăților garantate (art. 1). În cazul în care natura încălcării permite o restitutio in interum , este de competența statului pârât să o realizeze, Curtea are nici competența, nici posibilitatea practică de a efectua ea însăși. Dacă, în schimb, dreptul intern nu permite sau nu permite pe bună dreptate să se desprindă consecințele încălcării, art. 41 conferă Curții competența de a acorda, dacă este cazul, părții vătămate satisfacția pe care o consideră adecvată (Brumăescu c. România (satisfacție echitabilă) [GC], nr 28342/95, § 20 CEDH 2001 I). 13. În speță, Curtea arată că: Comisia reamintește că a concluzionat că ingerința în litigiu nu îndeplinește condiția de legalitate (hotărârea din acțiunea principală, punctul 78). În aceste circumstanțe, restituirea către solicitanți a acțiunilor lor respective și reinscrierea acestora în registrul funciar pe numele acestora ar plasa reclamanții, pe cât posibil, într-o situație echivalentă celei în care s-ar afla dacă cerințele prevăzute la art. 1 din Protocolul nr. 1 nu ar fi fost ignorate. În caz contrar, pentru statul pârât să procedeze la o astfel de reînscriere în termen de trei luni de la data la care prezenta hotărâre va deveni definitivă, Curtea decide că 15. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și natura speculativă a l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EUR pentru prejudiciul material suferit ca urmare a anulării certificatului de moștenitor și a titlului de proprietate. 16. În ceea ce privește prejudiciul legat de lipsa de câștig, Curtea arată că documentele prezentate de părți nu permit obținerea unei constatări precise în acest sens. Cu toate acestea, Comisia remarcă faptul că apartamentul a rămas înscris în registrul funciar în numele reclamanților pe întreaga durată a procedurii și, prin urmare, consideră că prejudiciul material invocat în această privință nu este imputat și că nu este necesar să se acorde o despăgubire în acest sens. 17. Pe de altă parte, având în vedere circumstanțele cauzei, Curtea consideră că încălcarea convenției a adus un prejudiciu moral reclamanților și că aceștia s-au aflat într-o situație care justifică acordarea unei despăgubiri. Reclamanții solicită rambursarea cheltuielilor și a cheltuielilor de judecată în valoare de 30 000 USD, dintre care 15 000 USD pentru cheltuielile de deplasare în Turcia și 15 000 USD pentru cheltuielile de judecată. În sprijinul cererii lor, aceștia prezintă o convenție din proprie inițiativă și chitanțe pentru costurile de traducere și notar cu o sumă totală de 830 TRY (aproximativ 515 EUR). 19. Guvernul contestă aceste pretenții, pe care le consideră excesive. 20. Curtea reamintește că alocarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (latridis (satisfacție echitabilă), menționat anterior, § 54 21. Având în vedere circumstanțele cauzei și hotărând în echitate în conformitate cu prevederile articolului 41 din convenție, Curtea consideră că este rezonabil să se aloce 5 000 EUR reclamanților în comun. Interese moratorii 22. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la dobândă a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. Prin aceste motive, Curtea, în . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Statul pârât trebuie să plătească în comun, în același termen de trei luni, 20 000 EUR (8 000 EUR) pentru daune materiale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru a fi convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului pe care statul pârât trebuie să îl plătească în comun reclamanților, în același termen de trei luni, 5 000 EUR (cinci mii EUR) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit și 5 000 EUR (cinci mii EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitant, care poate fi convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 24 iunie 2008, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Fatoș Arac

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2005-10-04
0,93
APOSTOLİDİ ET AUTRES c. TURQUIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 45628/99 présentée par Ekaterini APOSTOLİDİ et autres contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 4 octobre 2005 en une chambre
CtEDO 2007-01-23
0,93
AFFAIRE ÇARDAKÇI ET AUTRES c. TURQUIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE ÇARDAKÇI ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 39224/98) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 23 janvier 2007 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Çardakçı et autres c. Turquie, L
CtEDO 2008-03-04
0,93
AFFAIRE VELI UYSAL c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE VELİ UYSAL c. TURQUIE ( Requête n o 57407/00) ARRÊT STRASBOURG 4 mars 2008 DÉFINITIF 04/06/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
CtEDO 2008-12-02
0,93
AFFAIRE GEMİCİ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE GEMİCİ c. TURQUIE (Requête n o 25471/02) ARRÊT STRASBOURG 2 décembre 2008 DÉFINITIF 02/03/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Gemici c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme (d
CtEDO 2011-12-13
0,93
AFFAIRE MESCİ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MESCİ c. TURQUIE (Requête n o 14030/06) ARRÊT STRASBOURG 13 décembre 2011 DÉFINITIF 13/03/2012 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En l
Sursă