Reclamantul s-a născut în 1947 și trăiește în prezent în Nicosia. În timpul material ea a trăit singur în casa ei de familie în satul Ayia Triada, Yialloussa, în regiunea Karpas din nordul Ciprului. Ea a fost profesor la școala elementară greacă-chipriot în acel sat. Partidele nu sunt de acord cu faptele cazului. 10. În decembrie 1994, reclamantul s-a dus să petreacă sărbătorile de Crăciun cu membrii familiei sale din sudul Ciprului. Pe 13 ianuarie 1995 a fost transportată de un autobuz Cruce Roșie cu alte „enclavate” grec-chiprioți la punctul de trecere Palatul Ledra din Nicosia. De acolo trebuiau să fie duși la Ayia Triada de un autobuz condus de un colon turc. 11. La baricada, care a fost păzită de poliția și ofițerii vamaliști turci și/sau de „Republica Turcă din nordul Ciprului” („TRNC”), reclamantul și celelalte cinci sau șase femei cipriote grecești înclavate care au fost în autobuz cu ea au fost căutate. Când ofițerii vamali au cerut din nou să caute reclamantul, ea a refuzat, susținând că ea a fost deja căutată și nimic nu a fost găsit. Apoi a fost dusă într-o cameră mică lângă baricadă și a fost spus că va fi căutată de ofițeri de poliție. Reclamantul a continuat să refuze să prezinte o altă căutare. Oficialii apoi au încercat să forțeze reclamantul într-o mică mașină privată. Ea a rezistat și a început să strige. Oficialii i-au acoperit gura cu mâinile și au început să o lovească pe brațele și picioarele ei pentru a o forța în mașină. Ei au împins-o în capul mașinii și apoi și-au ținut picioarele. Ei au reușit să o pună în mașină cu picioarele sus și picioarele îndreptate spre acoperiș. 12. Apoi a fost dusă într-o clădire care părea a fi o secție de poliție. Acolo sacul ei a fost căutat cu amănuntul și ori de câte ori a încercat să vadă ce făceau ofițerii ea a fost lovită pe cap și umeri de o persoană pe care a fost capabilă să o identifice din discuțiile dintre oficiali prezenți ca membru al serviciului secret turc. Apoi a fost dusă într-o cameră adjacentă unde a fost interogată și beată. Când interogatoriul s-a terminat, geanta s-a întors la ea goală. Ofițerii au păstrat, de asemenea, o parte din banii ei – 120 de lire cipru (CYP) din CYP 300 pe care o avea pe ea. 13. După aceea, ofițerii au dus-o în aceeași mașină la autobuz care ar fi dus-o la Ayia Triada. Deoarece nu se simțea bine, ea a cerut să fie permisă să se întoarcă în sudul Cipru. Cu toate acestea, ofițerii au început să o lovească din nou și a forțat-o în autobuz. Una dintre femeile din autobuz le-a spus să “lase să plece sau o vei ucide”. 14. La întoarcerea ei la Ayia Triada, reclamantul a cerut să fie dus la un doctor turc-chipriot femeie în vecinătatea Yialoussa, dar cererea ei a fost refuzată. A doua zi un cipriot grec-cipriot a dus reclamantul la doctorul menționat mai sus. Medicul i-a oferit tratamentul medical, dar a refuzat să certifice existența vânătăilor pe corpul ei. 15. În nopțile care urmau pietre au fost aruncate la casa ei. 16. Pe 18 ianuarie 1995, reclamantul a fost vizitat la școala Ayia Triada de către reprezentanții doctorilor lumii, la care a arătat vânătăile pe picioare, mâini și cap. În părțile sale relevante, raportul doctorilor lumii citește după cum urmează: „Deși [Eleni Foka] știa că venim și că am fost de acord să ne întâlnim, totuși, când ne-a văzut prima dată, a devenit foarte nervosă. Respirația ei a crescut, și părea să aibă probleme cu respirația. Medicii lumii, dar a durat încă 10 minute ca să poată vorbi în mod normal. Primul lucru pe care l-a făcut, un pic frenetic, a fost să ne arate vânătăile în sus și în jos picioarele pe care le-a primit, spune ea, ca urmare a fost bătut de poliție. La momentul vizitei noastre, a spus că bătaia a avut loc acum o săptămână. De asemenea, ea a spus că poliția a fost de la orașul vecin Jalousa, la doar două kilometri distanță de Sipahi. Ea susține că motivul pentru care a fost bătut este că a încercat să aducă peste graniță unele manuale pentru copii și unele cruci religioase, după ce a vizitat rudele [pe] partea greacă a Ciprului în timpul sărbătorii de Crăciun. Ea susține că a fost reținută, bătut, interogat de multe ori și eliberat aproximativ 12-18 ore mai târziu. Ea susține, de asemenea, că a suferit o mulțime de durere în spatele capului ei, gâtul și spatele ei mai jos ca urmare a acestei bătăi. Ea spune că poliția a venit de la secția Jalousa și o hărțuiește sistematic; ei sosesc adesea în sat, și fie o urmăresc sau pur și simplu merg în jurul valorii de ceea ce interpretează ca o încercare de a intimida ei și alții care ar putea avea gânduri rebele sau doresc să o ajute. Ea pretinde că poliția o ține sub supraveghere constantă.” 17. O săptămână mai târziu, un reprezentant al Forței Națiunilor Unite de Păzire a Păcii din Cipru (UNFICYP) a vizitat reclamantul și a raportat că avea vânătăi și paturi de sânge pe chinurile și coapsele ei. La 20 ianuarie 1995, un ofițer medical al UNFICYP a fost refuzat permisiunea de a vizita reclamantul. Ofițerul a fost în cele din urmă acordat permisiunea pe 30 ianuarie 1995. În consecință, ofițerul medical a vizitat reclamantul și a examinat-o la 31 ianuarie 1995. Reclamantul a adăugat o „notă la dosar” în acest sens de către Biroul Umanitar al Sediului UNFICYP din 13 februarie 1995. a fost bolnavă tratată și arestat de poliția TkCyp când trecea spre nord pe 13.1.95 după o săptămână de ședere în sud și că o echipă a “Doctoarelor Lumei” a vizitat-o în Ay. Trias pe 18.1.95 pentru a o interoga cu privire la maltratarea ei. În aceeași zi, sectorul Hum. 4 și interpretul a vizitat E. Ph. în școală, așa cum a cerut CHO. Ea a declarat că a fost bătut pe mână de la TCPE în biroul Ledra ChPt. și un alt birou undeva în Nicosia pe cap, gât și spate. Ea a spus că pe 18.1.95 aproximativ 12:00 o echipă de 4 persoane (2 medici bărbați, 1 avocat și un oficial dintr-un palat prezidențial nu mai aproape descris) a vizitat-o. Ea le-a dat aceeași declarație ca NWP și a arătat vânătăi și efuzii de sânge pe oase și coapse de shin cum a făcut și NWP. Echipa “doctorilor lumii” a părăsit-o după 30 de minute și au folosit limba engleză numai în timp ce vorbea cu doamna E. Ph. NWP apoi a mers la stația Yialusha Pol pentru mai multe clarificări. Toți ofițerii TCPE au fost totuși foarte reluați în răspunsul la întrebările NWP și foarte rezervate. La 20 ianuarie 1995 după-amiază Personalul ONU din LP din Leonarisso a fost trimis la TCPE Yialusha pentru a informa că SHO însoțit de ofițerii medicali Sec 4 intenționează să viziteze din nou E. Ph. pentru a-și examina leziunile. Cu toate acestea, permisiunea nu a fost acordată în acea etapă. CHO a înscris AUSTCIVPOL să investigheze și să se asocieze cu poliția TKCYP la NIC HQ pentru a obține permisiunea pentru examenul medical. „Clearance” a fost acordată la 30.1.95 și mesajul a transmis sectorului Hum Cell 4 pentru a stabili examinarea în ziua următoare, care a fost apoi efectuată cu succes. A se vedea Med. Rep. SMO Sec 4 din 31.1.95 plus atașat notă a OSH (4). Investigarea asupra obiectelor confiscate este încă în curs de desfășurare de către AUSTCIVPOL.” 18. Reclamantul a afirmat că a fost sub supraveghere constantă de către poliția locală și a supus hărțuirii suplimentare, inclusiv amenințări că va fi expulzată forțat din nordul Ciprului sau ucisă. 19. Într-o scrisoare din 10 august 2000 avocatul reclamantului a informat Curtea că, în mai 1997, reclamantul a trebuit să solicite tratament medical urgent în Ciprul de Sud. Cu toate acestea, reclamantul nu a fost autorizat de către armata turcă și autoritățile “TRNC” să se întoarcă la domiciliu și la proprietatea ei în Ayia Triada și, prin urmare, locuise în Nicosia de atunci. 20. La 16 decembrie 1994, reclamantul, împreună cu alți doi profesori din școala elementară Karpas și nouă studenți, a trecut în sudul Ciprului prin punctul de control Palatului Ledra. Două zile mai târziu, grupul a zburat în Grecia într-o excursie organizată de autoritățile greco-chipriote și/sau grecești pentru câteva zile, pentru a participa la diferite campanii anti-turci care au primit publicitate considerabilă. 21. La 13 ianuarie 1995, la ora 12.30, reclamantul, care se întoarce de la sudul la nordul Ciprului, a fost supus poliției de rutină și controlul imigrației de către oficialii turci-chipriot la punctul de controlul Palatului Ledra. Când ofițerii au întrebat reclamantul dacă are ceva să declare că nu a spus. Când ei i-au cerut să le dea sacul pentru căutare, ea a refuzat să facă acest lucru, împiedicând astfel ofițerii să își îndeplinească sarcinile și să comite o infracțiune în temeiul legii “TRNC” (secțiunea 177 din Legea vamală și exciză, nr. 37 din 1983). 22. Când a sosit un ofițer de poliție feminin, reclamantul a continuat să reziste. Apoi a fost solicitată să însoțească oficialii la sediul de poliție Lefkoșa (Saray Önü) pentru o examinare suplimentară. Ea a început încă o dată să se opune și a strigat că nu a recunoscut nicio autoritate juridică din nordul Ciprului. Apoi, a fost condusă la o mașină de poliție. Ea a refuzat să intre în mașină și a declarat că dorește să se întoarcă în sudul Ciprului. Ea a fost apoi condusă la sediul poliției. Poliția cipriotă turcă a folosit doar forța rezonabilă și necesară. Reclamantul ar putea fi cauzat răni pentru efortul de a rezista căutarea corpului și eforturile de a o duce la secția de poliție. Acest lucru nu a fost evident, totuși, deoarece ea a fost purtat grăsime întuneric. 23. Odată la sediul poliției, reclamantul a continuat să acționeze irațional, respingând ofițerii de poliție și împingându-i. În cele din urmă, un ofițer de poliție a căutat sacul ei. A găsit șase lănțișoare de argint și patru cruci de aur, obiecte care erau supuse datoriei vamale și că reclamantul a refuzat să declare. Reclamantul a fost de acord să plătească echivalentul de 9.000.000 de lire turce ca datorie vamală și/sau amendă. În plus, au fost găsite diverse alte obiecte în geanta ei, cum ar fi cărțile și broșurile. S-a considerat că acestea conțin materiale antiturce, rasiste și difamatorii care pot incita ură rasală și aggrava relațiile intercomunale. Autoritățile au încercat apoi să efectueze o căutare organică, care a rezistat reclamantul. Reclamantul a atacat ofițerul vamal feminin, care a solicitat asistență de poliție. În timpul căutării organismului, radiocasetele au fost găsite ascunse în interiorul îmbrăcămintei reclamantului. Autoritățile au păstrat toate elementele în scopul unei examinări suplimentare. Reclamantul a fost reținut doar pentru o perioadă tranzitorie care să permită finalizarea cercetării în condiții mai adecvate și să o calmeze. Ea nu a fost arestată în această perioadă și a fost oferită răcoritoare, care a refuzat să ia. 24. După ce a plătit amendă, reclamantul s-a întors în satul ei în autobuz cu alți ciprioți greci. 25. La 15 ianuarie 1995, reclamantul a vizitat centrul de sănătate din Rizokarpasso (Dipkarpaz) și a solicitat un raport medical care să ateste că a fost bătut. Medicul, fără a fi practicant privat, a oferit să examineze reclamantul dacă intenționează să depună plângere la poliție. Medicul ar fi examinat apoi reclamantul și ar fi scris concluziile sale despre formularul furnizat de poliție. Cu toate acestea, reclamantul nu a făcut plângere la o autoritate turcă-cipriotă și nu a vizitat niciun medic înainte sau după 15 ianuarie 1995. La 31 ianuarie 1995, a fost examinată de un medic al Organizației Națiunilor Unite în prezența unui medic turc-cipriot la centrul de sănătate din Rizokarpasso. Guvernul a adăugat un raport medical al ONU privind un interviu de rutină și examinarea reclamantului de către un ofițer medical al ONU în prezența unui medic local la 31 ianuarie 1995. Raportul a identificat „scratches pe spatele reclamantului [și] vițelul drept”. 26. Cei patru „doctori ai lumii”, unul SUA, un suedez și doi francezi, au intrat în “TRNC” în timp ce turiștii intenționează să meargă la Kyrenia, dar la intrare, în contravenție cu declarația lor la “TRNC” autoritățile, au angajat o mașină și au vizitat aparent zona în cauză. 27. La 25 ianuarie 1995, cărțile, broșurile și fotografiile care au fost luate de la reclamant la 13 ianuarie 1995, au fost returnate la ea în prezența reprezentantului grec-chipriot al satului. Totuși, autoritățile turc-chipriote au păstrat trei casete, două cartonuri, un jurnal și o poștă poștală pe care au considerat-o ca fiind probabilă să provoace ură rasială și omiziune anti-turcă. Casetele, care au fost înregistrate în Grecia, conțin cântecele și poeziile dedicate așa-numitelor greci Pontus care se presupune că trăiau în regiunea Mării Negre din Turcia, mișcarea Organizației Naționale a Lutătorilor Ciprioți (EOKA) și a celor uciși în activități teroriste efectuate împotriva britanicilor. În martie 1997, când reclamantul s-a retras din postul ei de predare, s-au făcut aranjamente între autoritățile greco-chipriot și turc-chipriot pentru a o înlocui ca profesor. De la 23 aprilie 2003 au fost adoptate noi măsuri de către autoritățile „TRNC” privind trecerea de la nord la sud de Cipru și viceversa prin puncte de control specificate. În prezent, ciprioții greci au avut acces liber la nord și ciprioții turci la sud, după prezentarea unui document de identificare. 30. Guvernul a prezentat mai multe documente în fața Curții. 31. În raportul său, ofițerul de poliție Pervin Gürler a declarat că reclamantul a insultat în mod constant Turcia și a folosit să aducă un steag grec în lecțiile școlare. Ea a fost un naționalist fanatic care s-a comportat ciudat, a pretins că a primit amenințări de moarte și a fost asocială. Ea a vrut să intre în teritoriul “TRNC” fără un card de identificare, pașaport sau alt document de călătorie și a încercat să evite controlul graniței. La 29 ianuarie 1997 a fost zgârcită de pisica ei; doctorii care au vizitat-o au diagnosticat că are o sănătate bună. 32. Într-o declarație din 3 mai 2007, ofițerul vamal Sultan Barbaros a declarat că, la 13 ianuarie 1995, el verifică pungile și bagajele de persoane care treceau la granița Palatului Ledra. Reclamantul nu i-a permis să-și cerceteze bagajele și a rezistat. Ea a început să jure cu voce tare la ofițerii și la oamenii turci în general. Când ofițerii cu personalitate au intervenit, reclamantul le-a atacat. Apoi a fost adusă la o secție de poliție unde a fost amendată pentru că a încercat să treacă granița fără să declare lănțișoarele și crucile de aur. A plătit bani. Deși poliția a acționat cu bună credință, reclamantul a fost în mod constant agresiv față de ei și a folosit expresii rasiste. 33. Sergentul Poliției Halit Kocanoglu a declarat că, în momentul respectiv, era practica generală a ofițerilor personalizați “TRNC” pentru a verifica pungile de oameni care treceau granița palatului Ledra și pentru a confisca bunurile care trebuiau să fie declarate, dar nu erau. Reclamantul a refuzat să-și verifice geanta și a provocat probleme. A fost adusă la o secție de poliție unde au fost căutate pungile ei. În plus față de colierele nedeclarate și crucile de aur, cărți și înregistrări de bandă insultând “TRNC” și poporul turc în general au fost găsite în posesia ei și confiscate. În timpul sejurului ei la secția de poliție, reclamantul nu a fost tratat rău sau hărțuit; dimpotrivă, ea a cauzat probleme ofițerilor și a refuzat tot ceea ce i s-a oferit, inclusiv apă. 34. Sergentul Ișin Sevindik a declarat că la 13 ianuarie 1995, reclamantul a refuzat să-și caute geanta. A început să strige și a fost dusă la o secție de poliție. După ce a plătit amendă, a fost dusă înapoi la punctul de intrare din Palatul Ledra. Sergent Sevindik nu a văzut reclamantul fiind forțat să facă nimic sau să fie tratat rău. O declarație similară a fost făcută de inspectorul Adem Hasapoglu.
7.The applicant was born in 1947 and currently lives in Nicosia. 8. At the material time she was living alone in her family house in the village of Ayia Triada, Yialloussa, in the Karpas region of northern Cyprus. She was a teacher at the Greek-Cypriot elementary school in that village. 9. The parties disagree as to the facts of the case. 10. In December 1994 the applicant went to spend the Christmas holidays with members of her family in southern Cyprus. On 13 January 1995 she was transported by a Red Cross bus with other “enclaved” Greek-Cypriots to the Ledra Palace crossing point in Nicosia. From there they were due to be taken to Ayia Triada by a bus driven by a Turkish settler. 11. At the barricade, which was guarded by Turkish and/or “Turkish Republic of Northern Cyprus” (“TRNC”) police and customs officers, the applicant and the other five or six enclaved Greek-Cypriot women who were on the bus with her were searched. When the customs officers asked to search the applicant again, she refused, claiming that she had already been searched and nothing had been found. She was then taken to a small room near the barricade and was told that she would be searched by police officers. The applicant continued to refuse to submit to another search. The officials then tried to force the applicant into a small private car. She resisted and started shouting. The officials covered her mouth with their hands and started hitting her on her arms and feet in order to force her into the car. They pushed her in the car headfirst and then took hold of her legs. They managed to put her in the car with her legs upwards and feet pointing towards the roof. 12. She was subsequently taken to a building that appeared to be a police station. There her bag was thoroughly searched and whenever she tried to see what the officers were doing she was hit on the head and shoulders by a person whom she was able to identify from the discussions held among the officials present as a member of the Turkish secret service. She was then taken to an adjacent room where she was interrogated and mocked. When the interrogation was over, the bag was returned to her empty. The officers also kept part of her money – 120 Cyprus pounds (CYP) of the CYP 300 she had on her. 13. Afterwards, the officers took her in the same car to the bus that would have taken her to Ayia Triada. As she did not feel well, she asked to be allowed to return to southern Cyprus. However, the officers started to hit her once again and forced her into the bus. One of the women on the bus told them to “let her go or you will kill her”. 14. Upon her return to Ayia Triada, the applicant asked to be taken to a female Turkish-Cypriot doctor in nearby Yialoussa but her request was refused. The next day a Greek-Cypriot took the applicant to the above-mentioned doctor. The doctor offered her medical treatment but refused to certify the existence of bruises on her body. 15. During the nights that followed stones were thrown at her house. 16. On 18 January 1995 the applicant was visited at the school of Ayia Triada by representatives of Doctors of the World, to whom she showed the bruises she had on her legs, hands and head. In its relevant parts, the report of Doctors of the World reads as follows: “Although [Eleni Foka] knew we were coming and had agreed to meet us, nevertheless when she first saw us she became very nervous. Her respiration increased, and she seemed to have trouble breathing. We reassured her that we had come from ... Doctors of the World but it still took her about 10 minutes to be able to speak normally. The first thing she did, somewhat frantically, was to show us the bruises up and down her legs which she received, she says, as a result of being beaten by the police. At the time of our visit, she said the beating had occurred over one week ago. She also said the police were from the neighbouring town of Jalousa, only two kilometres away from Sipahi. She claims that the reason she was beaten is that she had tried to bring across the border some textbooks for the children and some religious crosses, after having visited relatives [on] the Greek side of Cyprus over the Christmas holidays. She claims she was detained, beaten, interrogated many times, and released approximately 12-18 hours later. She also claims that she is experiencing a lot of pain in the back of her head, her neck and her lower back as a result of this beating. She says that the police came from the station of Jalousa and systematically harass her; they often arrive in the village, and either follow her or simply walk around in what she interprets as an attempt to intimidate her and others who might have rebellious thoughts or want to help her. She claims the police keep her under constant surveillance.” 17. A week later, a representative of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) visited the applicant and reported that she had bruises and blood stains on her shins and thighs. On 20 January 1995 a medical officer of UNFICYP was denied permission to visit the applicant. The officer was eventually granted permission on 30 January 1995. Accordingly, the medical officer visited the applicant and examined her on 31 January 1995. The applicant appended a “note to the file” in this respect by the Humanitarian Branch of the Headquarters of UNFICYP dated 13 February 1995. This note read as follows: “On 18.1.95 the Humanitarian Branch was informed by the Office of the Presidential Commissioner for Humanitarian Affairs that E.Ph. was ill treated and arrested by TkCyp Police when crossing to the north on 13.1.95 after a week’s stay in the south and that a team of the “Doctors of the World” has visited her in Ay. Trias on 18.1.95 to question her about her mistreatment. On the same day Hum. O. sector 4 and the interpreter visited E. Ph. in the school as requested by CHO. She stated that she was beaten by hand from TCPE in the office at Ledra ChPt. and another office somewhere in Nicosia on the head, neck and back. She said that on 18.1.95 about 12:00 Hrs a team of 4 persons (2 male doctors, 1 lawyer and one official from a presidential palace not nearer described) has been visiting her. She gave the same statement to them as NWP and showed bruises and blood effusions on shin bones and thighs as she did to NWP. The team of the “doctors of the world” left her after 30 minutes and they used the English language only while speaking to Mrs E. Ph. NWP then proceeded to Yialusha Pol station for further clarification. All TCPE officers however were very reluctant in answering NWP questions and very reserved. On 20 January 1995 afternoon UN Personnel from the LP in Leonarisso has been sent to TCPE Yialusha to inform that SHO accompanied by Medical Officers Sec 4 intends to visit E. Ph. again in order to have her injuries examined. However permission was not granted at that stage. CHO tasked AUSTCIVPOL to investigate and liaise with TKCYP police at NIC HQ in order to get permission for the medical exam. ‘Clearance” was granted on 30.1.95 and the message relayed to Hum Cell Sector 4 to set up the examination on the following day which was then carried out successfully. See Med. Rep. SMO Sec 4 dated 31.1.95 plus attached note of SHO (4). Investigation on the confiscated items is still ongoing by AUSTCIVPOL.” 18. The applicant claimed that she had been under constant surveillance by the local police and subjected to further harassment, including threats that she would be forcibly expelled from northern Cyprus or killed. 19. In a letter dated 10 August 2000 the applicant’s lawyer informed the Court that in May 1997 the applicant had needed to seek urgent medical treatment in southern Cyprus. However, the applicant had then not been allowed by the Turkish military and the “TRNC” authorities to return to her home and property in Ayia Triada and had therefore been living in Nicosia ever since. 20. On 16 December 1994 the applicant, along with two other teachers from the Karpas elementary school and nine students, crossed over to southern Cyprus via the Ledra Palace checkpoint. Two days later the group flew to Greece on an excursion organised by the Greek-Cypriot and/or Greek authorities for a few days in order to take part in various anti-Turkish campaigns that received considerable publicity. 21. On 13 January 1995, at about 12.30 p.m., the applicant, who was returning from southern to northern Cyprus, was subjected to routine police and immigration control by Turkish-Cypriot officials at the Ledra Palace checkpoint. When the officers asked the applicant if she had anything to declare she said she did not. When they asked her to give them her handbag for search purposes, she refused to do so, thus preventing the officers from executing their duties and committing an offence under “TRNC” laws (section 177 of the Customs and Excise Law, no. 37 of 1983). 22. When a female police officer arrived, the applicant continued to resist. She was then requested to accompany the officials to the Lefkoșa police headquarters (Saray Önü) for further examination. She once again resisted and started kicking and shouting that she did not recognise any legal authority in northern Cyprus. Subsequently, she was led to a police car. She refused to get into the car and stated that she wanted to return to southern Cyprus. She was then driven to police headquarters. The Turkish Cypriot police used only force that was reasonable and necessary. The applicant may have caused injury to herself in an effort to resist the body search and efforts to take her to the police station. This was not evident, however, as she was wearing thick dark stockings. 23. Once at the police headquarters, the applicant continued to act irrationally, resisting the police officers and pushing them away. Eventually, a female police officer searched her handbag. She found six silver necklaces and four gold crosses, items that were subject to customs duty and that the applicant had refused to declare. The applicant agreed to pay the equivalent of 9,000,000 Turkish liras as customs duty and/or fine. Furthermore, various other items were found in her bag, such as books and brochures. It was considered that these contained anti-Turkish, racist and defamatory material liable to incite racial hatred and aggravate inter-communal relations. The authorities then attempted to carry out a body search, which the applicant resisted. The applicant attacked the female customs officer, who called for police assistance. During the body search, radio-cassettes were found hidden inside the applicant’s clothing. The authorities kept all the items for the purposes of further examination. The applicant was detained only for a transitory period to enable completion of the search under more appropriate circumstances and to calm her down. She was not under arrest during this period and was offered refreshments, which she refused to take. 24. Having paid the fine, the applicant returned to her village on the bus with other Greek Cypriots. 25. On 15 January 1995 the applicant visited the health centre of Rizokarpasso (Dipkarpaz) and asked for a medical report to certify that she had been beaten. The doctor on duty, not being a private practitioner, offered to examine the applicant if she were intending to lodge a complaint with the police. The doctor would then have examined the applicant and written up her findings on the form supplied by the police. However, the applicant failed to complain to any Turkish-Cypriot authority and did not visit any doctor before or after 15 January 1995. On 31 January 1995 she was examined by a United Nations doctor in the presence of a Turkish-Cypriot doctor at the health centre in Rizokarpasso. The Government appended a UN medical report of a routine interview and examination of the applicant by a UN medical officer in the presence of a local doctor on 31 January 1995. The report identified “scratches on the applicant’s back [and] right calf”. 26. The four “Doctors of the World”, one US, one Swedish and two French citizens, had entered the “TRNC” as tourists intending to go to Kyrenia but upon entry, contrary to their declaration to the “TRNC” authorities, they had hired a car and apparently visited the area in question. 27. On 25 January 1995 the books, brochures and photos that had been taken from the applicant on 13 January 1995, were returned to her in the presence of the Greek-Cypriot representative of the village. However, the Turkish-Cypriot authorities kept three cassettes, two paperbacks, a diary and a postcard which they considered as likely to provoke racial hatred and anti-Turkish enmity. The cassettes, which had been recorded in Greece, contained songs and poems dedicated to the so-called Pontus Greeks who allegedly lived in the Black Sea region of Turkey, to the National Organisation of Cypriot Fighters (EOKA) movement and to those killed in terrorist activities carried out against the British. The other articles contained propaganda and a map of Cyprus showing the border area marked in blood. 28. In March 1997, when the applicant retired from her teaching post, arrangements were made between the Greek-Cypriot and Turkish-Cypriot authorities to replace her as teacher. The applicant has been living in southern Cyprus ever since. 29. As from 23 April 2003 new measures had been adopted by the “TRNC” authorities regarding crossings from northern to southern Cyprus and vice versa through specified checkpoints. Greek Cypriots now had free access to the north and Turkish Cypriots to the south upon presentation of an identification document. 30. The Government have produced several documents before the Court. In so far as relevant, their content can be summarised as follows. 31. In his report, police officer Pervin Gürler stated that the applicant had constantly insulted Turkey and used to bring a Greek flag to school lessons. She was a fanatical nationalist who behaved strangely, pretended to have received death threats and was asocial. She had wanted to enter the territory of “TRNC” without an identification card, passport or other travel document and had tried to avoid the border control. On 29 January 1997 she had been scratched by her cat; the doctors who visited her had diagnosed that she was in good health. 32. In a statement of 3 May 2007, customs officer Sultan Barbaros stated that on 13 January 1995 he was checking bags and luggage of persons crossing at the Ledra Palace border. The applicant had not allowed him to search her bags and had resisted. She had started swearing loudly at the officers and at Turkish people in general. When the custom officers intervened, the applicant had assaulted them. She had then been brought to a police station where she had been fined for having tried to cross the border without declaring the necklaces and the gold crosses. She had paid cash. Although the police had acted in good faith, the applicant had been constantly aggressive towards them and had used racist expressions. 33. Police Sergeant Halit Kocanoglu stated that at the relevant time, it was the general practice of the “TRNC” custom officers to check the bags of people crossing the Ledra palace border and to confiscate goods that needed to be declared but were not. The applicant had refused to have her bag checked and had caused trouble. She had been brought to a police station where her bags had been searched. In addition to the undeclared necklaces and gold crosses, books and tape recordings insulting the “TRNC” and Turkish people in general had been found in her possession and confiscated. During her stay at the police station, the applicant had not been ill-treated or harassed; on the contrary, she had caused problems to the officers and refused everything that was offered to her including water. 34. Police Sergeant Ișin Sevindik stated that on 13 January 1995 the applicant had refused to have her bag searched. She had started shouting and had been taken to a police station. After she had paid the fine, she had been taken back to the Ledra Palace entry point. Sergeant Sevindik had not seen the applicant being forced to do anything or being ill-treated. A similar statement was made by Inspector Adem Hasapoglu.