Reclamantul s-a născut în 1963 și trăiește în Nicosia. Reclamantul a afirmat că casa sa a fost în Trypimeni, un sat din districtul Farmagusta (Nord Cyprus). El a locuit acolo cu părinții săi, care au condus un magazin de cumpărături, și șase frați într-o casă cu o curte (cu acoperirea unei suprafețe de 532 de metri pătrați), înregistrată sub complot nr. 81, foaie/plan 13/40 și deținută de tatăl său. La 7 septembrie 1999, tatăl reclamantului a transferat proprietatea acestei case domnului Georgios Asproftas (fratele reclamantului) prin cadou. Din intervenția turcă din 1974, reclamantul a fost privat de casa sa, situată în zona sub ocuparea și controlul autorităților militare turce. În 19 iulie 1989, reclamantul s-a alăturat unei demonstrații anti-turci în zona Ayios Kassianos din Nicosia, în care reclamanții din Chrysostomos și Papachrysostomou v. Turcia și Loizidou v. Turcia au participat de asemenea. 11. Potrivit unei declarații jurate de către reclamant în fața Curții de District din Nicosia la 4 ianuarie 2000, demonstrația din 19 iulie 1989 a fost pașnică și s-a desfășurat în a quinzea aniversare a intervenției turce la Cipru, în sprijinul persoanelor dispărute și al protestului împotriva încălcărilor drepturilor omului. În timpul demonstrației, zeci de polițiști și soldați turci înarmați s-au mutat spre manifestanți. Cordonul ONU de menținere a păcii s-a despărțit. Forțele turci au început să bată unele femei cu bătoni, să-i lovească și să-i tragă de brațe, picioare și păr. În timp ce încerca să ajute unele dintre aceste femei, reclamantul a fost prins și bătut de polițiști turci. A fost lovit în față și în alte părți ale corpului și a fost luat la pistol cu alții care au fost arestați și în timpul demonstrației. Echipamentul său fotografic a fost confiscat în ciuda faptului că a arătat cardul de presă. Apoi a fost condus la un autobuz printr-o mulțime furiosă de 200-300 de civili care au strigat abuzuri și amenințări. În timp ce reclamantul mergea fără protecție de poliție, mulțimea a avut ocazia să se grăbească cu el. A fost târât și bătut până când doi polițiști au venit și l-au însoțit în autobuz. A fost transportat la așa-numitul "Pavlides Garage", unde a fost efectuată o căutare corporală și toate efectele sale personale au fost luate. Multimul din afara garajului striga și arunca pietre, unele dintre acestea au venit prin acoperiș. 13. În timp ce la garaj reclamantul a văzut un polițist cu haine civile care i-a spus "Turcia te va ucide". Într-un timp la miezul nopții el a fost interogat de un ofițer care a vorbit greacă perfect. Reclamantul nu a dat răspunsuri exacte la unele dintre întrebări, preferând să mintă în legătură cu unele dintre detalii. Interrogatorul a început apoi o discuție politică și a încercat să transmită propriile idei reclamantului într-o manieră foarte prietenoasă și diplomatică. Reclamantul a refuzat să semneze o declarație scrisă în turc, deoarece el a considerat că ar fi fost egală cu recunoașterea „Republicii Turci din nordul Ciprului” („TRNC”). Când una dintre femeile deținute (doamna Vrahimi – a se vedea cererea nr. 16078/90) a fost bătut, toți ceilalți prizonieri au rămas tăcuți, temându-se pentru soarta lor. Pe la ora 14.30. la 20 iulie 1989, reclamantul și alți oameni au fost comandați într-un autobuz de poliție. El a fost dus la secția de poliție Seray, unde, după o căutare corporală, a fost ținut într-o celulă murdară, murdară și întuneric. În timpul sejurului său în celulă, reclamantul a auzit țipetele altor manifestanți. 14. La ora 14:00. În aceeași zi, el a fost dat înapoi efectele sale personale și dus la instanță împreună cu alți șapte prizonieri. Nici o traducere adecvată a fost furnizată la audiere. Un polițist a acționat ca traducător, dar a tradus doar o parte din ceea ce a spus judecătorul și martorii. Acuzatul a explicat de ce au participat la demonstrație și în ce capacitate. Reclamantul a fost retras în custodie timp de două zile și apoi dus la închisoarea Ortakeuy, unde toate efectele sale personale au fost eliminate din nou. El a fost pus cu alți oameni într-un dormitor bloc. O oră mai târziu, el a fost ochiat și a condus la o altă zonă din închisoare, unde el a fost interogat de patru sau cinci ofițeri armate care nu puteau vorbi nici un grec. Un traducător a fost prezent. După interogatoriu, care a atins subiectele politice și militare, el a fost dus într-o altă cameră pentru a vorbi cu un ancorator de televiziune. 15. La 21 iulie 1989, reclamantul a fost dus din nou în instanță împreună cu alte nouă persoane. El nu a avut nici o reprezentare juridică și nici o interpretare adecvată a fost furnizată. Interpretul a avut dificultăți în traducerea unele dintre cuvinte și a fost ocazional ajutat de ancoratorul de televiziune. Unul dintre acuzați ( Bishop of Kitium) a vorbit în numele celorlalți și a declarat că vor accepta doar ca consilier de apărare un grec-cipriot sau un avocat al ONU. Judecătorul judecător a răspuns că ea ar putea numi doar un avocat înregistrat în asocierea de bar “TRNC”. Acuzatul a invocat „nu vinovat” și a declarat că nu recunosc legitimitatea “TRNC” și a tribunalelor sale. Patru martori au fost chemați de către procuror. Episcopul de Kitium a pus unele întrebări primului martor. Cei considerați de caracter politic au fost hotărâți inadmisibil de judecătorul judecătorului judecător. Episcopul a făcut apoi următoarea declarație: „Deoarece examinarea încrucișată a pseudo-testigului dvs. pseudo-judecător poate fi considerat ca indicând faptul că recunoaștem procedura, spunem că nu avem nimic altceva de spus și nu vom încrucișa orice alt pseudo-testig”. De atunci, acuzatul nu a participat la procedura. După audiere de judecată, reclamantul și co-acusatul său au fost duși înapoi la închisoare. pozele lor au fost luate. 16. La 22 iulie 1989, reclamantul a fost dus din nou în instanță. O mulțime de bătaie s-a adunat în afara tribunalului. El a fost condamnat la închisoare de trei zile și la o amendă de 50 de lire cipriote (CYP) – aproximativ 85 de euro (EUR) – cu cinci zile suplimentare în închisoare în lipsa de plată în 24 de ore. A fost o mulțime furiosă în zona curții strigând, jurând și făcând gesturi obscene la el și la ceilalți deținuți. 17. Reclamantul a fost reținut în închisoarea Ortacouy de la 24 până la 28 iulie 1989. În această perioadă el a refuzat să mănânce orice pentru a protesta împotriva refuzului directorului închisorii de a da Bishopului Kitium vestele bisericii și navele sfinte, care au fost trimise pentru a permite Bishopului să sărbători masa. La 26 iulie 1989 reclamantul a fost blocat într-o celulă de izolare ca pedeapsă pentru refuzul alimentei. Aceasta celulă a fost extrem de mică și insoportabilă cald (40-60oC). 18. La 28 iulie 1989, reclamantul a fost lansat în fața jurnaliștilor și camerelor de televiziune. El a fost predat soldaților ONU în ultima cutie de sentință turcă și transportat înapoi în partea de sud a Ciprului. 19. În sprijinul afirmației sale de maltratare, reclamantul a produs cinci certificate medicale, care au citit după cum urmează: (a) certificat emis la 16 decembrie 2002 de Dr. Andreas G. Constantinides, consultant chirurg de la Centrul Medical Evangelistic din Nicosia: “[Dl. Tasos Asproftas] suferă de osteoartrită a cordului cervical. Am recomandat să rămână acasă și să facă fizioterapia de la 17/12 până la 28/12/02.” (b) Certificat emis la o dată neespecificată de Dr. S.C. Sergiou, chirurg ortopedic din Larnaka: „Dl. Tasos Asproftas suferă de boală a discului cervical și nu poate lucra de la 3/1/03 până la 12/1/03.” (c) Certificat emis la 9 ianuarie 2003 de către serviciile medicale și publice de sănătate – radiografie – din Republica Cipru: „Rear central hernie a discului. Osteofit lateral lateral în zona herniei cronice a discului A4-A5. Osteofită laterală laterală stânga în zona herniei cronice în discurile A5-A6 și A6-A7. Coloana cervicală dreptă datorită spasmului mușchilor. Stenoză a secțiunilor mijlocii ale măduvei spinării A4-A5, A5-A6.” (d) Certificat emis la o dată neespecificată de Dr. Nicos Chr. Spanos, neurochirurg din Nicosia: „Se recomandă acordarea concediului de boală dlui Asproftas de la 13.1.03 până la 31.1.03 pentru investigarea și tratamentul discului de spină medie cervicală.” (e) Certificat emis la 7 februarie 2003 de Dr. Nicolas C. Christodoulou, specialist în medicină fizică și medicina sportului de reabilitare în Limassol: “Diagnostic: Sindromul cervicobranchial stânga severă (rapiculită C7) Instrucțiuni pentru fizioterapia: aproximativ 12 sesiuni. Curent interferencial 2. diatermie de val scurt 3. masaj cervical limpede.” 20. Reclamantul a susținut că problemele de sănătate de mai sus au fost rezultatul loviturilor sălbatice pe care le-a primit de la polițiștii turci, soldați și civili în iulie 1989. 21. Guvernul a susținut că reclamantul a participat la o demonstrație violentă cu scopul de a inflama sentimentul antiturc. Demonstratorii, susținuți de administrația greco-chipriotului, cereau că „Linea verde” din Nicosia să fie dezmembrată. Unele steaguri, cluburi, cuțite și cuțite greceză acționează într-o manieră provocatoare și abuzuri de strigăte. Demonstrații au fost avertizați în limba greacă și engleză că, cu excepția cazului în care nu se dispersează, ei vor fi arestați în conformitate cu legile “TRNC”. Reclamantul a fost arestat de poliția turcă-chipriot după trecerea zonei tampon ale ONU și intrarea în zona sub controlul turc-chipriot. Poliția turcă-chipriot a intervenit în fața incapacității manifeste a autorităților grec-chipriot și a forței ONU din Cipru pentru a conține incursiunea și posibilele sale consecințe. 22. Nicio forță nu a fost utilizată împotriva manifestanților care nu au intrat în zona de frontieră “TRNC” și, în cazul manifestanților arestați pentru încălcarea graniței, nu a fost utilizată nici o forță mai mare decât a fost necesară în condițiile în care să aresteze și să dețină persoanele în cauză. Nimeni nu a fost tratat rău. A fost posibil ca unii dintre manifestanții să se rănească în confuzia sau în încercarea de a mări sârmă cu sârmă sau cu alte cârlige. Dacă poliția turcă, sau oricine altcineva, a agresat sau bătut vreunul dintre demonstranți, secretarul general al ONU ar fi făcut trimitere la acest lucru în raportul său Consiliului de Securitate. 23. Reclamantul a fost acuzat, judecat, declarat vinovat și condamnat la o scurtă perioadă de închisoare. A invocat nu vinovat, dar nu a furnizat dovezi și a refuzat să utilizeze măsurile judiciare disponibile. A fost întrebat dacă are nevoie de asistență de la un avocat înregistrat în “TRNC”, dar a refuzat și nu a solicitat reprezentarea legală. În raportul său din 7 decembrie 1989 privind operațiunile ONU în Cipru, secretarul general al ONU a declarat, printre altele: „O situație gravă a apărut totuși în iulie, ca urmare a unei demonstrații a ciprioților greci din Nicosia. Detaliile sunt următoarele: (a) În seara din 19 iulie, aproximativ 1.000 de manifestanți greci ciprioți, în principal femei, au forțat să intre în zona tampon a ONU în zona Ayios Kassianos din Nicosia. Demostranții au rupt printr-o barieră de cablu menținută de UNFICYP și au distrus un post de observație UNFICYP. Apoi au rupt linia formată de soldații UNFICYP și au intrat într-un complex școlar în care întăririle UNFICYP s-au reagrupat pentru a-i împiedica să continue mai departe. Cu puțin timp mai târziu, poliția turcă-chipriotă și forțele de securitate și-au forțat să intre în zonă și au prins 111 de persoane, 101 dintre ele femei; (b) complexul școlii Ayios Kassianos este situat în zona tamponului ONU. Cu toate acestea, forțele turci susțin că este de partea lor a liniei de încetare a focului. În cadrul acordurilor de lucru cu UNFICYP, forțele de securitate turc-chipriot au patrulat motivele școlii de mai mulți ani în cadrul unor restricții specifice. Această patrulare a încetat în totalitate ca parte a acordului neguvernamental pus în aplicare în maiul trecut; (c) În după-amiază, în 21 iulie, aproximativ 300 de ciprioți greci s-au adunat la intrarea principală a zonei protejate de ONU în Nicosia, în care sediul ONU se află, pentru a protesta împotriva detenției continue de către autoritățile turce-chipriote ale celor prinși la Ayios Kassianos. Manifestanții, al căror număr a fluctuat între 200 și 2.000, au blocat tot traficul ONU prin această intrare până la 30 iulie, atunci când autoritățile turc-chipriot au eliberat ultimii doi deținuți; (d) evenimentele descrise mai sus au creat o tensiune considerabilă în insulă și au fost făcute eforturi intensive, atât la sediul ONU, cât și la Nicosia, pentru a conține și rezolva situația. La 21 iulie, mi-am exprimat îngrijorarea față de evenimentele care au avut loc și am subliniat că este vital ca toate părțile să țină seama de scopul zonei tampon ale ONU, precum și de responsabilitatea lor de a se asigura că această zonă nu a fost încălcată. Am îndemnat, de asemenea, autoritățile turce-chipriote să elibereze fără întârziere toți cei care au fost deținuți. La 24 iulie, Președintele Consiliului de Securitate a anunțat că a transmis reprezentanților tuturor părților, în numele membrilor Consiliului, îngrijorarea profundă a Consiliului față de situația tensă creată de incidentele din 19 iulie. El a subliniat, de asemenea, necesitatea strictă de a respecta zona tampon a ONU și a solicitat eliberarea imediată a tuturor persoanelor încă deținute. El solicită tuturor interesate să manifeste o reținere maximă și să ia măsuri urgente care ar duce la o relaxare a tensiunii și să contribuie la crearea unei atmosfere favorabile negocierilor.” 25. Reclamantul a produs 21 de fotografii luate în vremuri diferite în timpul demonstrației din 19 iulie 1989. Fotografiile 1-7 au fost menite să demonstreze că, în ciuda desfășurării poliției turc-chipriot, demonstrația a fost pașnică. În fotografii 8-10 membri ai poliției turc-chipriot sunt văzute despărțirea cordonului UNFICYP. Setul final de fotografii arată membrii poliției turc-chipriot folosind forța pentru a aresta unele dintre demonstranții. 26. Traducerea în limba engleză a hotărârii Curții de District “TRNC” din 22 iulie 1989 indică faptul că reclamantul, împreună cu 9 alți oameni, a fost acuzat de două infracțiuni: intrarea pe teritoriul “TRNC” fără permisiunea (contrarioare cu secțiunile 2, 8 și 9 din Legea nr. 5/72 – a se vedea punctul 33 de mai jos) și intrarea pe teritoriul “TRNC” altul decât prin intermediul unui port aprobat (în contradicție cu subsecțiunea 12 alineatele (1) și (5) din Legea privind extratereștrii și imigrația – a se vedea punctul 34 de mai jos). 27. Hotărârea a fost dată în prezența acuzatului și a unui interpret. În concluzie, judecătorul judecător a remarcat următoarele: (i) acuzatul nu a acceptat acuzațiile împotriva lor și a declarat că nu doreau să folosească serviciile unui avocat înregistrat în TRNC; (ii) procurorul public a chemat cinci martori, ale căror declarații au fost traduse în greacă pentru beneficiul acuzatului; (iii) martorii (în principal ofițerii de poliție în funcție de datorie în momentul demonstrației) au declarat că acuzatul a intrat ilegal în teritoriul TRNC, au strigat abuzul asupra forțelor cipriot și au respins armamentul prin scoaterea și împingerea; (v) acuzatul a fost informat că arestat în sac de unii manifestanți care au fost arestat în schimb și, dacă așașa, alegea unul din numărul lor să fie arestat în timp de trecerea în discuție, chiar dacă ar fi fost urmărit în urmat de o demonstrație de către o pronunțată; 28. Secțiunea 70 din Codul Criminal Cipriot citește după cum urmează: „Când cinci sau mai multe persoane se adunau cu intenție de a comite o infracțiune sau, fiind adunate cu intenție de a îndeplini un scop comun, se comportă astfel încât persoanele din vecinătatea să se temă că persoanele astfel reunite vor comite o încălcare a păcii, sau că doresc de o astfel de adunare fără nevoie și fără nici o o ocazie rezonabilă să provoace altor persoane să comite o încălcare a păcii, acestea sunt o adunare ilegală. Este imaterial că asamblarea originală a fost legală dacă, fiind adunate, se desfășoară cu un scop comun astfel cum se menționează anterior. Când o adunare ilegală a început să execute scopul, fie de un public, fie de o natură privată, pentru care s-a adunat printr-o încălcare a păcii și la teroarea publicului, adunarea este numită revoltă, iar persoanele adunate se spune că sunt adunate revoltă.” 29. Potrivit articolului 71 din Codul Penal, orice persoană care participă la o adunare ilegală este vinovat de o infracțiune și poate fi încarcerată timp de un an. 30. Secțiunea 80 din Codul Penal prevede: „Cineva care transportă în public fără ocazie legală orice armă sau armă ofensivă, astfel încât să provoace teroare oricărei persoane este vinovat de o infracțiune, și este responsabil pentru închisoare timp de doi ani, iar brațul sau armele sale trebuie să fie pierdute.” 31. Potrivit secțiunii 82 din Codul Penal, este o infracțiune să transporte un cuțit în afara casei. 32. Partea relevantă a capitolului 155, secțiunea 14 din Legea privind procedura penală prevede: "(1) Orice ofițer poate aresta, fără mandat, orice persoană - ... (b) care comite în prezența sa orice infracțiune pedepsită cu închisoare; (c) care obstrucționează un ofițer de poliție, în timp ce în îndeplinirea datoriei sale ..." 33. Secțiunea 9 din Legea nr. 5/72 prevede: "... Orice persoană care intră într-o zonă militară interzisă fără autorizare, sau prin furt sau fraudulento, va fi judecată de către o instanță militară în conformitate cu Legea privind infracțiunile militare; cei declarați vinovați sunt pedepsiți." 34. Subsecțiunea 12 (1) și (5) din Legea privind imigrația și extratereștrii citiți după cum urmează: „1. Nu intră nici nu părăsește Colonia cu excepția unui port aprobat. ... Orice persoană care contravine sau nu respectă oricare dintre dispozițiile subsecțiunea (1), (2), (3) sau (4) din prezentul articol este vinovat de o infracțiune și este responsabilă de închisoare pentru o perioadă de maximum șase luni sau de o amendă care nu depășește o sută de lire sau atât de o astfel de încarcerare și amendă.”
7.The applicant was born in 1963 and lives in Nicosia. 8. The applicant claimed that his home had been in Trypimeni, a village in the District of Farmagusta (northern Cyprus). He had lived there with his parents, who ran a grocery store, and six siblings in a house with a yard (covering an area of 532 square metres), registered under plot no. 81, sheet/plan 13/40 and owned by his father. On 7 September 1999, the applicant's father transferred ownership of this house to Mr Georgios Asproftas (the applicant's brother) by way of gift. 9. Since the 1974 Turkish intervention, the applicant has been deprived of his home, which was located in the area under the occupation and control of the Turkish military authorities. The latter had prevented him from having access to and from using the house at issue. 10. On 19 July 1989, the applicant joined an anti-Turkish demonstration in the Ayios Kassianos area in Nicosia in which the applicants in the Chrysostomos and Papachrysostomou v. Turkey and Loizidou v. Turkey cases (see below) also took part. 11. According to an affidavit sworn by the applicant before the Nicosia District Court on 4 January 2000, the demonstration of 19 July 1989 was peaceful and was held on the fifteenth anniversary of the Turkish intervention in Cyprus, in support of the missing persons and to protest against human rights violations. The applicant joined the demonstration as a reporter for the newspaper Exormisis. 12. During the demonstration dozens of armed Turkish policemen and soldiers moved towards the demonstrators. The UN peacekeeping cordon broke up and vanished. The Turkish forces started to beat some women with batons, to kick them and drag them by the arms, legs and hair. While he was trying to help some of these women, the applicant was grabbed and beaten by Turkish policemen. He was hit in the face and other parts of the body and taken at gunpoint with others who had also been arrested during the demonstration. His photographic equipment was seized despite him showing his press card. He was then led to a bus through an angry crowd of 200-300 civilians who shouted abuse and threats. As the applicant was walking without police protection, the crowd had an opportunity to rush at him. He was dragged and beaten until two policemen came and accompanied him onto the bus. He was transported to the so-called “Pavlides Garage”, where a body search was carried out and all his personal effects were taken. The crowd outside the garage was shouting and throwing stones, some of which came through the roof. 13. While at the garage the applicant saw a policeman in civilian clothes who told him “Turkey will kill you”. Sometime around midnight he was interrogated by an officer who spoke perfect Greek. The applicant did not give wholly accurate answers to some of the questions, preferring to lie about some of the detail. The interrogator then started a political discussion and tried to convey his own ideas to the applicant in a very friendly and diplomatic manner. The applicant refused to sign a statement written in Turkish, as he considered it would have been tantamount to recognising the “Turkish Republic of Northern Cyprus” (the “TRNC”). When one of the women detainees (Mrs Vrahimi – see application no. 16078/90) was beaten, all the other prisoners remained silent, fearing for their fate. At around 2.30 a.m. on 20 July 1989 the applicant and some other men were ordered onto a police bus. He was taken to the Seray Police Station, where, after a body search, he was held in a cell that was filthy, dirty and dark. During his stay in the cell the applicant heard the screams of other demonstrators. 14. At around 2.00 p.m. the same day, he was given back his personal effects and taken to court together with seven other prisoners. No proper translation was provided at the hearing. A policeman acted as translator but translated only part of what the judge and the witnesses said. The accused explained why they were taking part in the demonstration and in what capacity. The applicant was remanded in custody for two days and then taken to Ortakeuy Prison, where all his personal effects were removed again. He was put with other men in a dormitory block. An hour later, he was blindfolded and led to another area of the prison where he was interrogated by four or five army officers who could not speak any Greek. A translator was present. After the interrogation, which touched on political and military subjects, he was taken to another room to talk to a television anchorman. 15. On 21 July 1989 the applicant was again taken to court together with nine other people. He had no legal representation and no proper interpretation was provided. The interpreter had difficulties in translating some of the words and was occasionally helped by the television anchorman. One of the accused (the Bishop of Kitium) spoke on behalf of the others and said they would only accept as defence counsel a Greek-Cypriot or a UN lawyer. The trial judge replied that she could only appoint a lawyer registered with the “TRNC” bar association. The accused pleaded “not guilty” and stated that they did not recognise the legitimacy of the “TRNC” and of its tribunals. Four witnesses were called by the prosecution. The Bishop of Kitium put some questions to the first witness. Those considered of a political character were ruled inadmissible by the trial judge. The Bishop then made the following statement: “since cross-examining the pseudo-witnesses of your pseudo-court may be regarded as indicating that we recognise the procedure, we say that we have nothing else to say and we shall not cross-examine any other pseudo-witness”. From then on the accused did not participate in the procedure. After the trial hearing, the applicant and his co-accused were taken back to prison. Their pictures were taken. 16. On 22 July 1989 the applicant was taken to court again. A baying crowd gathered outside the courtroom. He was sentenced to three days' imprisonment and a fine of 50 Cypriot pounds (CYP) – approximately 85 euros (EUR) – with five additional days in prison in default of payment within 24 hours. There was an angry crowd in the court area shouting, swearing and making obscene gestures at him and the other detainees. 17. The applicant was detained in Ortakeuy Prison from 24 until 28 July 1989. During this period he refused to eat anything in order to protest against the prison director's refusal to give to the Bishop of Kitium the church vestments and holy vessels, which had been sent in order to allow the Bishop to celebrate mass. On 26 July 1989 the applicant was locked in an isolation cell as punishment for refusing food. That cell was extremely small and unbearably hot (40-60oC). 18. On 28 July 1989 the applicant was released in front of journalists and television cameras. He was handed over to the UN soldiers at the last Turkish sentry box and transported back to the southern part of Cyprus. 19. In support of his claim of ill-treatment, the applicant produced five medical certificates, which read as follows: (a) Certificate issued on 16 December 2002 by Dr. Andreas G. Constantinides, consultant surgeon at the Evangelistria Medical Centre in Nicosia: “[Mr Tasos Asproftas] is suffering from osteoarthritis of the cervical cord. I have recommended that he should stay at home and undergo physiotherapy from 17/12 until 28/12/02.” (b) Certificate issued on an unspecified date by Dr. S.C. Sergiou, orthopaedic surgeon in Larnaka: “Mr Tasos Asproftas is suffering from cervical disc disease and is unable to work from 3/1/03 until 12/1/03.” (c) Certificate issued on 9 January 2003 by the medical and public health services – X-rays department – of the Republic of Cyprus: “Rear central hernia of the disc. Rear lateral right osteophyte in the area of chronic hernia of the disc A4-A5. Rear lateral left osteophyte in the area of chronic hernia in discs A5-A6 and A6-A7. Straight cervical spine due to muscles' spasm. Stenosis of the middle sections of the spinal cord A4-A5, A5-A6.” (d) Certificate issued on an unspecified date by Dr. Nicos Chr. Spanos, neurosurgeon in Nicosia: “It is recommended that Mr Asproftas be granted sick leave from 13.1.03 until 31.1.03 for investigation and treatment of the cervical middle spinal disc.” (e) Certificate issued on 7 February 2003 by Dr. Nicolas C. Christodoulou, specialist in physical medicine and rehabilitation sport medicine in Limassol: “Diagnosis: Severe left cervicobranchial syndrome (rapiculitis C7) Instructions for physiotherapy: approximately 12 sessions. 1. Interferential current 2. Short wave diathermy 3. Mild cervical massage.” 20. The applicant alleged that the above health problems were the result of the savage blows he had received from the Turkish policemen, soldiers and civilians in July 1989. 21. The Government alleged that the applicant had participated in a violent demonstration with the aim of inflaming anti-Turkish sentiment. The demonstrators, supported by the Greek-Cypriot administration, were demanding that the “Green Line” in Nicosia should be dismantled. Some carried Greek flags, clubs, knives and wire-cutters. They were acting in a provocative manner and shouting abuse. The demonstrators were warned in Greek and English that unless they dispersed they would be arrested in accordance with the laws of the “TRNC”. The applicant was arrested by the Turkish-Cypriot police after crossing the UN buffer zone and entering the area under Turkish-Cypriot control. The Turkish-Cypriot police intervened in the face of the manifest inability of the Greek-Cypriot authorities and the UN Force in Cyprus to contain the incursion and its possible consequences. 22. No force was used against demonstrators who did not intrude into the “TRNC” border area and, in the case of demonstrators who were arrested for violating the border, no more force was used than was reasonably necessary in the circumstances in order to arrest and detain the persons concerned. No one was ill-treated. It was possible that some of the demonstrators had hurt themselves in the confusion or in attempting to scale barbed wire or other fencing. Had the Turkish police, or anyone else, assaulted or beaten any of the demonstrators, the UN Secretary General would no doubt have referred to this in his report to the Security Council. 23. The applicant was charged, tried, found guilty and sentenced to a short term of imprisonment. He pleaded not guilty, but did not give evidence and declined to use the available judicial remedies. He was asked if he required assistance from a lawyer registered in the “TRNC”, but refused and did not ask for legal representation. Interpretation services were provided at the trial by qualified interpreters. All the proceedings were translated into Greek. 24. In his report of 7 December 1989 on the UN operations in Cyprus, the UN Secretary General stated, inter alia: “A serious situation, however, arose in July as a result of a demonstration by Greek Cypriots in Nicosia. The details are as follows: (a) In the evening of 19 July, some 1,000 Greek Cypriot demonstrators, mostly women, forced their way into the UN buffer zone in the Ayios Kassianos area of Nicosia. The demonstrators broke through a wire barrier maintained by UNFICYP and destroyed an UNFICYP observation post. They then broke through the line formed by UNFICYP soldiers and entered a former school complex where UNFICYP reinforcements regrouped to prevent them from proceeding further. A short while later, Turkish-Cypriot police and security forces elements forced their way into the area and apprehended 111 persons, 101 of them women; (b) The Ayios Kassianos school complex is situated in the UN buffer zone. However, the Turkish forces claim it to be on their side of the cease-fire line. Under working arrangements with UNFICYP, the Turkish-Cypriot security forces have patrolled the school grounds for several years within specific restrictions. This patrolling ceased altogether as part of the unmanning agreement implemented last May; (c) In the afternoon of 21 July, some 300 Greek Cypriots gathered at the main entrance to the UN protected area in Nicosia, in which the UN headquarters is located, to protest the continuing detention by the Turkish-Cypriot authorities of those apprehended at Ayios Kassianos. The demonstrators, whose number fluctuated between 200 and 2,000, blocked all UN traffic through this entrance until 30 July, when the Turkish-Cypriot authorities released the last two detainees; (d) The events described above created considerable tension in the island and intensive efforts were made, both at the UN headquarters and at Nicosia, to contain and resolve the situation. On 21 July, I expressed my concern at the events that have taken place and stressed that it was vital that all parties keep in mind the purpose of the UN buffer zone as well as their responsibility to ensure that that area was not violated. I also urged the Turkish-Cypriot authorities to release without delay all those who had been detained. On 24 July, the President of the Security Council announced that he had conveyed to the representatives of all the parties, on behalf of the members of the Council, the Council's deep concern at the tense situation created by the incidents of 19 July. He also stressed the need strictly to respect the UN buffer zone and appealed for the immediate release of all persons still detained. He asked all concerned to show maximum restraint and to take urgent steps that would bring about a relaxation of tension and contribute to the creation of an atmosphere favourable to the negotiations.” 25. The applicant produced 21 photographs taken at different times during the demonstration on 19 July 1989. Photographs 1 to 7 were intended to show that, notwithstanding the deployment of the Turkish-Cypriot police, the demonstration was peaceful. In photographs 8 to 10 members of the Turkish-Cypriot police are seen breaking up the UNFICYP cordon. The final set of photographs show members of the Turkish-Cypriot police using force to arrest some of the women demonstrators. 26. The English translation of the “TRNC” Nicosia District Court's judgment of 22 July 1989 indicates that the applicant, together with 9 other men, was charged with two offences: entering “TRNC” territory without permission (contrary to sections 2, 8 and 9 of Law no. 5/72 – see paragraph 33 below) and entering “TRNC” territory other than through an approved port (contrary to subsections 12(1) and (5) of the Aliens and Immigration Law – see paragraph 34 below). 27. The judgment was given in the presence of the accused and of an interpreter. The trial judge noted the following: (i) the accused did not accept the charges against them and stated that they did not wish to use the services of a lawyer registered in the “TRNC”; (ii) the public prosecutor called five witnesses, whose statements were translated into Greek for the accused's benefit; (iii) the witnesses (mainly police officers on duty at the time of the demonstration) declared that the accused had illegally entered the “TRNC” territory, shouted abuse at the Turkish-Cypriot forces and resisted arrest by pulling and pushing; knives and other cutting objects had been found in the bags of some of the demonstrators who had been arrested; (iv) the applicant stated that he was a journalist, that he had been arrested while he was following the demonstration even though the peace keeping forces had given him permission to do so; (v) the accused had been told that they could cross-examine witnesses in turn and, if they so wished, choose one of their number to cross-examine the witnesses on behalf of all the accused; however, they had not done so; one of the accused had put a few questions to one of the prosecution witnesses; (vi) before the “TRNC” District Court passed sentence, the Bishop of Kitium, speaking on behalf of all the accused, made a statement, saying that their struggle was peaceful, that their aim was to encourage Greek and Turkish-Cypriots to live together in peace, that they carried no weapons and that they had asked for UN protection; (vii) relying on statements by the prosecution witnesses, which had not been undermined by the statements made by some of the accused, the “TRNC” District Court came to the conclusion that the accused had crossed the borders of the “TRNC” at an unapproved entry point and without permission and had resisted by various means the UN and Turkish forces which had tried to stop them; (viii) the prosecution had proved its case beyond reasonable doubt, so that the accused were guilty on both counts; (ix) in deciding on the sentence, the “TRNC” District Court had taken into account the seriousness of the offence, and the fact that the accused had shown no remorse and continued to deny the validity of the “TRNC”. 28. Section 70 of the Cypriot Criminal Code reads as follows: “Where five or more persons assembled with intent to commit an offence, or, being assembled with intent to carry out some common purpose, conduct themselves in such a manner as to cause persons in the neighbourhood to fear that the persons so assembled will commit a breach of the peace, or will by such assembly needlessly and without any reasonable occasion provoke other persons to commit a breach of the peace they are an unlawful assembly. It is immaterial that the original assembling was lawful if, being assembled, they conduct themselves with a common purpose in such a manner as aforesaid. When an unlawful assembly has begun to execute the purpose, whether of a public or of a private nature, for which it assembled by a breach of the peace and to the terror of the public, the assembly is called a riot, and the persons assembled are said to be riotously assembled.” 29. According to section 71 of the Criminal Code, any person who takes part in an unlawful assembly is guilty of a misdemeanour and liable to imprisonment for one year. 30. Section 80 of the Criminal Code provides: “Any person who carries in public without lawful occasion any offensive arm or weapon in such a manner as to cause terror to any person is guilty of a misdemeanour, and is liable to imprisonment for two years, and his arm or weapons shall be forfeited.” 31. According to Section 82 of the Criminal Code, it is an offence to carry a knife outside the home. 32. The relevant part of Chapter 155, section 14 of the Criminal Procedure Law states: "(1) Any officer may, without warrant, arrest any person - ... (b) who commits in his presence any offence punishable with imprisonment; (c) who obstructs a police officer, while in the execution of his duty ..." 33. Section 9 of Law No. 5/72 states: "... Any person who enters a prohibited military area without authorization, or by stealth, or fraudulently, shall be tried by a military court in accordance with the Military Offences Act; those found guilty shall be punished." 34. Subsections 12 (1) and (5) of the Aliens and Immigration Law read as follows: “1. No person shall enter or leave the Colony except through an approved port. ... 5. Any person who contravenes or fails to observe any of the provisions of subsections (1), (2), (3) or (4) of this section shall be guilty of an offence and shall be liable to imprisonment for a term not exceeding six months or to a fine not exceeding one hundred pounds or to both such imprisonment and fine.”