CtEDO 25.06.2008 Auto

AFFAIRE SAGGIO CONTRE L'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
25.06.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt.
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE SAGGIO CONTRE L'ITALIE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2008)52 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Saggio împotriva Italiei (Recherche n 41879/98, Hotărârea din 25 octombrie 2001, definitivă la 25 ianuarie 2002) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "Convenția" și "Curtea," având în vedere hotărârea transmisă Comitetului de către Curte după încheierea acesteia Reamintind că încălcarea convenției constatată de Curte în această cauză privește dreptul reclamantului de a dispune de o cale de atac eficientă pentru recuperarea creanțelor sale sau pentru contestarea actelor comisarilor lichidatori ai întreprinderii pe care o reprezenta creditor (încălcarea articolului 13) (a se vedea detaliile din anexă); Întrucât a invitat guvernul statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate ca urmare a hotărârii Curții, având în vedere obligația Italiei de a se conforma acesteia în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție S-a asigurat că, în termenul stabilit, statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în Hotărârea din 25 octombrie 2001 (a se vedea detaliile din anexă), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa), că și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE de a închide examinarea. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2008)52 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Saggio împotriva Italiei Rezumat introductiv al cauzei Cazul se referă la absența unei căi de atac efective a reclamantului pentru a obține o întreprindere, plasată în În conformitate cu legea în vigoare la momentul faptelor (modificată ulterior) numai după depunerea bilanțului final al lichidării și al planului de repartizare a creanțelor (încălcarea articolului 13). Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Prejudiciul material Prejudiciul moral Cheltuieli și cheltuieli de judecată Total 000 000 ITL 919 320 ITL 919 320 ITL Plătit la 02/04/2002 b) Măsuri individuale Reclamantul nu a dispus o acțiune efectivă în cursul unei părți din procedura de administrare extraordinară Ulterior, conform informațiilor guvernului din februarie 2005, după depunerea bilanțului final al lichidării și a planului de repartizare a creanțelor, efectuat la 13/10/1999, reclamantul nu a introdus În consecință, depunerea bilanțului final al lichidării și al planului de repartizare a creanțelor a devenit definitivă în ceea ce o privește, în conformitate cu dreptul intern. II. Măsuri generale Legea care a stat la baza încălcării (n 95 din 1979) a fost abrogată prin Decretul legislativ nr. 270 din 08/08/99, intrat în vigoare în august 1999. administrație extraordinară, care prevede în special posibilitatea oricărui creditor de a contesta în fața instanțelor naționale actele comisarului lichidator (art. 17). Hotărârea a fost publicată în Buletinul Oficial al Ministerului Justiției, nr 13 din 17/07/2002 și a fost adusă în atenția autorităților judiciare italiene. III. Concluziile statului pârât Guvernul consideră că măsurile luate vor preveni noi încălcări similare în viitor și, prin urmare, Italia și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 25 iunie 2008 cu ocazia celei de-a 1028-a reuniuni a delegaților miniștrilor

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-06-25
0,96
AFFAIRE OSU CONTRE L'ITALIE
Résolution CM/ResDH(2008)49 [1] Exécution de l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme Osu contre l'Italie (Requête n o 36534/97, arrêt du 11 juillet 2002, définitif le11 octobre 2002) Le Comité des Ministres, en vertu de l'articl
CtEDO 2008-06-25
0,96
AFFAIRE K. CONTRE L'ITALIE
Résolution CM/ResDH(2008)46 [1] Exécution de l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme K. contre l'Italie (Requête n o 38805/97, arrêt du 20 juillet 2004, définitif le 15 décembre 2004) Le Comité des Ministres, en vertu de l'artic
CtEDO 2007-10-31
0,96
AFFAIRE PELLEGRINI CONTRE L'ITALIE
Résolution CM/ResDH(2007)126 [1] Exécution de l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme Pellegrini contre l'Italie (Requête n o 30882/96, arrêt du 20 juillet 2001, définitif le 20 octobre 2001) Le Comité des Ministres, en vertu de
CtEDO 2008-06-25
0,96
AFFAIRE N.F. CONTRE L'ITALIE
Résolution CM/ResDH(2008)48 [1] Exécution de l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme N.F. contre l'Italie (Requête n o 37119/97, arrêt du 2 août 2001, définitif le 12 décembre 2001) Le Comité des Ministres, en vertu de l'article
CtEDO 2008-06-25
0,95
AFFAIRE ROJAS MORALES CONTRE L'ITALIE
Résolution CM/ResDH(2008)51 [1] Exécution de l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme Rojas Morales contre l'Italie (Requête n o 39676/98, arrêt du 16 novembre 2000, définitif le16 février 2001) Le Comité des Ministres, en vertu
Sursă