CtEDO 25.06.2008 Auto

AFFAIRE OSU CONTRE L'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
25.06.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt.
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE OSU CONTRE L'ITALIE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2008)49 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Osu împotriva Italiei (solicitarea nr. 36534/97, Hotărârea din 11 iulie 2002, definitivă la 11 octombrie 2002) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "Convenția" și "Curtea," având în vedere hotărârea transmisă Comitetului de către Curte după încheierea acesteia Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză se referă la imposibilitatea reclamantului de a contesta verdictul de condamnare pronunțat în absența sa în 1989, apelul său fiind respins în 1996 pentru depășirea termenelor prevăzute (încălcarea art. 6§1) (a se vedea detaliile din anexă) Întrucât a invitat guvernul statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate ca urmare a hotărârii Curții, având în vedere obligația Italiei de a se conforma acesteia în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție S-a asigurat că statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din anexă), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa), că și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE de a închide examinarea. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2008)49 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Osu împotriva Italiei Rezumat introductiv al cauzei Cazul se referă la imposibilitatea reclamantului de a contesta verdictul de condamnare pronunțat în absența sa în 1989, întrucât cererea sa a fost respinsă în 1996 pentru depășirea termenelor. Curtea Europeană a concluzionat că neaplicarea fără nicio explicație de către Curtea de Casație italiană a articolului 1 din Legea 742/69 (privind perioada de suspendare a termenelor în timpul verii) a privat reclamantul de dreptul său de acces la o instanță (încălcarea articolului 6§1). Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Prejudiciul material Prejudiciul moral Taxa și cheltuielile de judecată Total 937 EUR 752 EUR 689 EUR Plătit la 25/03/2003 b) Măsuri individuale Reclamantul a fost condamnat în 1989 la șapte ani de condamnare. În urma arestării sale în august 1995, a fost deținut până la 31/05/97, data la care a fost expulzat în Regatul Unit. Nu s-a depus nicio cerere privind măsuri de ordin individual. II. Măsuri generale Încălcarea constatată în această cauză nu are caracter sistematic, având în vedere neaplicarea izolată de către Curte a dispoziției privind suspendarea termenelor în timpul verii. După faptele care au stat la baza acestei cauze, Curtea de Casație a precizat într-o hotărâre (n 6336) din 25/1/98 că termenul de zece zile stabilit la art. 175 din Codul de procedură penală trebuia, de asemenea, suspendat de la 1 august la 15 septembrie în temeiul articolului 1 din Legea 742/69; prin urmare, astăzi legea și jurisprudența au clarificat normele aplicabile suspendării termenelor în timpul verii, prevenind astfel noi încălcări similare. În plus, în 2001 a fost introdusă o cerere extraordinară (art. 625a din Codul de procedură penală), care permite reexaminarea cauzelor din motive de erori materiale sau de fapt (inclusiv decontarea faptică a termenelor) în fața Curții de Casație. III. Concluziile statului pârât Guvernul consideră că măsurile luate vor preveni noi încălcări similare și, prin urmare, Italia și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 25 iunie 2008 cu ocazia celei de-a 1028-a reuniuni a delegaților miniștrilor

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-09-30
0,97
AFFAIRE L.M. CONTRE L'ITALIE
Résolution CM/ResDH(2009)82 [1] Exécution de l'arrêt de la Cour européenne des droits de l'homme L.M. contre Italie (Requête n o 60033/00, arrêt du 8 février 2005, définitif le 8 mai 2005) Le Comité des Ministres, en vertu de l'article 46,
CtEDO 2008-06-25
0,97
AFFAIRE K. CONTRE L'ITALIE
Résolution CM/ResDH(2008)46 [1] Exécution de l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme K. contre l'Italie (Requête n o 38805/97, arrêt du 20 juillet 2004, définitif le 15 décembre 2004) Le Comité des Ministres, en vertu de l'artic
CtEDO 2009-09-30
0,96
AFFAIRE MATTOCCIA CONTRE L'ITALIE
Résolution CM/ResDH(2009)85 [1] Exécution de l'arrêt de la Cour européenne des droits de l'homme Mattoccia contre Italie (Requête n o 23969/94, arrêt du 25 juillet 2000) Le Comité des Ministres, en vertu de l'article 46, paragraphe 2, de la
CtEDO 2008-06-25
0,96
AFFAIRE SAGGIO CONTRE L'ITALIE
Résolution CM/ResDH(2008)52 [1] Exécution de l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme Saggio contre l'Italie (Requête n o 41879/98, arrêt du 25 octobre 2001, définitif le 25 janvier 2002) Le Comité des Ministres, en vertu de l'ar
CtEDO 2007-10-31
0,96
AFFAIRE PELLEGRINI CONTRE L'ITALIE
Résolution CM/ResDH(2007)126 [1] Exécution de l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme Pellegrini contre l'Italie (Requête n o 30882/96, arrêt du 20 juillet 2001, définitif le 20 octobre 2001) Le Comité des Ministres, en vertu de
Sursă