CtEDO 25.06.2008 Auto

AFFAIRE ROJAS MORALES CONTRE L'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
25.06.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt.
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE ROJAS MORALES CONTRE L'ITALIE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2008)51 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Rojas Morales împotriva Italiei (Recherche n 39676/98, Hotărârea din 16 noiembrie 2000, definitivă la 16 februarie 2001) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "Convenția" și "Curtea," având în vedere hotărârea transmisă Comitetului de către Curte după încheierea acesteia Reamintind că încălcarea convenției constatată de Curte în această cauză privește lipsa de imparțialitate a unei instanțe penale ca urmare a implicării anterioare a judecătorilor într-o procedură împotriva unui co-implicat al reclamantului și în cursul căreia a fost evaluată răspunderea reclamantului [încălcarea articolului 6 alineatul (1) ] (a se vedea detaliile din anexă) ; Întrucât a invitat guvernul statului pârât să îl informeze cu privire la măsurile luate ca urmare a hotărârii Curții, având în vedere obligația Italiei de a se conforma acesteia în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție S-a asigurat că statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din anexă), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa), că și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE de a închide examinarea. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2008)51 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Rojas Morales împotriva Italiei Rezumatul introductiv al cauzei Cazul se referă la infracțiunea, din cauza lipsei de imparțialitate a unei instanțe, a unei proceduri penale introduse împotriva reclamantului și care a dus la condamnarea sa, în mai 1996, la o pedeapsă de 21 de ani de condamnare și la plata unei amenzi pentru traficul de droguri. Lipsa imparțialității se referea la instanța de primă instanță și nu la Curtea de Apel care a reexaminat faptele și a redus pedeapsa aplicată reclamantului. În cazul de față, Curtea Europeană a constatat că nu există niciun element care să permită să se pună la îndoială imparțialitatea personală și subiectivă a doi dintre judecătorii de primă instanță însărcinați cu cauza. În schimb, Comisia a concluzionat că aparențele de părtinire justificau în mod obiectiv temerile reclamantului față de instanță; într-adevăr, Curtea Europeană a constatat că doi dintre judecătorii de primă instanță au evaluat deja responsabilitatea reclamantului într-o decizie anterioară împotriva unuia dintre co-inculpații reclamantului, pe baza acelorași fapte (violarea articolului 6§1). Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Prejudiciul material Prejudiciul moral Taxa și cheltuielile totale 000 000 ITL 000 000 ITL Platit la 25/05/2001 b) Măsuri individuale Curtea Europeană a acordat o satisfacție echitabilă în valoare de aproximativ 5 000 EUR, pentru o pierdere reală a oportunității În ceea ce privește situația reclamantului, acesta își va executa pedeapsa în 2012. Având în vedere că, în cadrul procedurii incriminate, hotărârea Curții de Apel nu a fost considerată inechitabilă, nu pare că încălcarea constatată de Curtea Europeană rezultă din erori sau deficiențe procedurale ale unei gravitații, astfel încât să se pună o îndoială serioasă cu privire la rezultatele procedurilor penale interne. Prin urmare, condițiile stabilite de Recomandarea Rec. (2002)2 a Comitetului miniștrilor privind revizuirea sau redeschiderea anumitor cauze la nivel intern ca urmare a hotărârilor Curții Europene nu sunt îndeplinite în cazul de față. În plus, autoritățile italiene au indicat că reclamantul nu a prezentat niciodată o cerere de redeschidere a procedurii penale în cauză și nici nu a intentat, în temeiul hotărârii Curții Europene, alte acțiuni în fața instanțelor italiene, inclusiv ca urmare a evoluțiilor juridice recente intervenite (a se vedea hotărârea Curții de Casație nr. 2800 din 1 decembrie 2006 care a permis Comitetului miniștrilor să închidă prin Rezoluția finală CM/ResDH(2007) 831 supravegherea executării cauzei Dorigo). II. Măsuri generale Problemele care stau la baza acestei hotărâri nu mai pot avea loc în Italia. Curtea Constituțională, în hotărârea sa n 371 din 1996, a declarat neconstituțional art. 34 alineatul (2) din Codul de procedură penală în măsura în care nu prevedea excluderea din proces a unui judecător care a participat la alte proceduri de evaluare a răspunderii penale a aceluiași acuzat. Această decizie a Curții Constituționale se reflectă în notele de subsol referitoare la articolul în cauză din Codul de procedură penală. Hotărârea Curții Europene a fost difuzată instanțelor penale și publicată în Buletinul Ministerului de Justiție italian, nr. 24 din 31/12/2003. III. Concluziile statului pârât Guvernul consideră că măsurile luate vor preveni noi încălcări similare și, prin urmare, Italia și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 25 iunie 2008 în cea de-a 1028-a ședință a delegaților miniștrilor

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-06-25
0,96
AFFAIRE K. CONTRE L'ITALIE
Résolution CM/ResDH(2008)46 [1] Exécution de l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme K. contre l'Italie (Requête n o 38805/97, arrêt du 20 juillet 2004, définitif le 15 décembre 2004) Le Comité des Ministres, en vertu de l'artic
CtEDO 2008-06-25
0,96
AFFAIRE OSU CONTRE L'ITALIE
Résolution CM/ResDH(2008)49 [1] Exécution de l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme Osu contre l'Italie (Requête n o 36534/97, arrêt du 11 juillet 2002, définitif le11 octobre 2002) Le Comité des Ministres, en vertu de l'articl
CtEDO 2008-06-25
0,96
AFFAIRE RAPACCIUOLO CONTRE L'ITALIE
Résolution CM/ResDH(2008)50 [1] Exécution de l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme Rapacciuolo contre l'Italie (Requête n o 76024/01, arrêt du 19 mai 2005, définitif le 12 octobre 2005) Le Comité des Ministres, en vertu de l'a
CtEDO 2008-06-25
0,96
AFFAIRE N.F. CONTRE L'ITALIE
Résolution CM/ResDH(2008)48 [1] Exécution de l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme N.F. contre l'Italie (Requête n o 37119/97, arrêt du 2 août 2001, définitif le 12 décembre 2001) Le Comité des Ministres, en vertu de l'article
CtEDO 2009-09-30
0,96
AFFAIRE L.M. CONTRE L'ITALIE
Résolution CM/ResDH(2009)82 [1] Exécution de l'arrêt de la Cour européenne des droits de l'homme L.M. contre Italie (Requête n o 60033/00, arrêt du 8 février 2005, définitif le 8 mai 2005) Le Comité des Ministres, en vertu de l'article 46,
Sursă