CASE OF TSIRONIS AGAINST GREECE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment.
CASE OF TSIRONIS AGAINST GREECE (CtEDO, 2008)
Rezoluția CM/ResDH(2008)43 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Tsironis împotriva Greciei (domanda nr. 44584/98, hotărârea din 6 decembrie 2001, finală la 6 martie 2002) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea transmisă de Curte după ce a devenit finală; Amintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă la o constrângere disproporționată a dreptului de acces al reclamantului la o instanță (violație la art. 6 alineatul (1), precum și la nerespectarea dreptului reclamantului la bucurarea pașnică a bunurilor sale (violație la art. 1 din Protocolul nr. 1) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației Greciei în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că, în termenul stabilit, Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata satisfacției echitabile acordate în hotărâre, adoptarea statului contestat, după caz: - măsurile individuale de a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să se realizeze cât mai mult posibil în integritate; și - măsurile generale de prevenire a încălcărilor similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele), că și-a exercitat funcțiile în temeiul art. 46 alin. (2) din Convenție în acest caz și Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2008)43 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cazul Tsironis împotriva Greciei Cazul se referă la o limitare disproporționată a dreptului de acces al reclamantului la o instanță în sensul că instanța națională, care aplică dispozițiile relevante ale Codului de procedură civilă, respinsă în termen de timp cererea sa, din decembrie 1991, pentru anularea vânzării terenurilor sale prin licitație, solicitată de o bancă de creditori, deși au admis că notificarea reclamantului actului decizionant vânzarea a fost nulă (violația articolului 6§1). În acest sens, notificarea a fost efectuată de un judecător în ceea ce privește o persoană a cărui adresă este necunoscută, chiar dacă reclamantul a dat poliției dovada scrisă necesară pentru a stabili o nouă carte de identitate. Curtea Europeană a constatat că, în circumstanțele cauzei, modul în care banca creditoră a efectuat să accelereze recuperarea datoriei sale (a solicitat vânzarea prin licitație a domeniului, chiar dacă un acord cu privire la decontarea datoriei, din care aceasta a determinat că reclamantul ar putea să creadă în mod rezonabil că datoria nu era în curs, a fost atinsă cu scurt timp înainte), combinat cu hotărârea instanțelor de a respinge din timp apelul reclamantului, chiar dacă acesta din urmă nu a avut nici un mod de a reacționa împotriva acestei situații, a încălcat echilibrul echitabil care să fie stabilit între protecția dreptului său la o bucurie pașnică a bunurilor sale și cerințele ale interesului general (violații articolului 1 din Protocolul nr. 1). Plata unor simple satisfacții și a măsurilor individuale Detalii ale unei simple satisfacții Costuri și cheltuieli Total 000 000 000 Drachmas 000 000 000 Drachmas 000 000 Drachmas Pagate pe 27/05/2002 b) Măsuri individuale Curtea Europeană a acordat reclamantului satisfacție echitabilă pentru prejudiciu material și moral. Pentru a preveni încălcări similare, Ministerul Justiției a difuzat prompt hotărârea Curții Europene la asocierea judecătorilor și a atras atenția asupra obligației lor de a exercita diligence și de a epuiza toate mijloacele prevăzute de lege (articolele 122-143 din Codul de Procedură Civilă (CCP)) pentru a găsi persoanele în cauză înainte de a le califica ca fiind de reședință necunoscută. Hotărârea Curții a fost, de asemenea, transmisă rapid în instanțe civile și tradusă și publicată pe site-ul oficial al Consiliului Juridic de Stat ( www.nsk.gr ). Faptul că nu s-a produs încălcare similară de atunci este indicativ al eficienței acestor măsuri. În cele din urmă, trebuie remarcat faptul că, în prezenta hotărâre, Curtea Europeană nu a pus la îndoială corectitatea dispozițiilor CCP (articolele 933 și 934) aplicate în acest caz. Acestea oferă remedii împotriva execuției forțate, precum și a termenilor pentru exercitarea lor, acestea urmăresc, de asemenea, să asigure securitatea tranzacțiilor legate de vânzări în licitație și să evite întârzieri inutile ale acestor proceduri (§27 din judecată). Siguranța procedurală suplimentară este prevăzută de articolele 152 ff din CCP, în conformitate cu care, în cazurile în care o persoană nu a îndeplinit un termen din cauza forței majore sau la malice din partea părții adverse, acestea au dreptul de a solicita ca fosta poziție să fie restaurată. III. Concluzii statului contestat Guvernul consideră că măsurile luate au remediat pe deplin consecințele pentru reclamantul încălcărilor convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni noi încălcări similare și că Grecia și-a respectat astfel obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 25 iunie 2008 la a 1028-a ședință a Deputaților Miniștri