AFFAIRE CHAINEUX CONTRE LA FRANCE ET DEUX AUTRES AFFAIRES
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt.
AFFAIRE CHAINEUX CONTRE LA FRANCE ET DEUX AUTRES AFFAIRES (CtEDO, 2008)
Rezoluția CM/ResDH(2008) 38 [1] Executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Lanț împotriva Franței și în alte două cauze privind durata procedurilor în fața instanțelor din domeniul muncii în Chaineux, Cerere nr. 56243/00, Hotărârea din 14 octombrie 2003, definitivă la 14 ianuarie 2004 Leclerq, Cerere nr. 38398/97, Hotărârea din 28 noiembrie 2000, definitivă la 28 februarie 2001 Verhaeghe, Cerere nr 53584/99, Hotărârea din 27 mai 2003, definitivă la 27 august 2003 Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede monitorizarea de către Comitet a executării hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "Convenția" și "Curtea") având în vedere hotărârile Curții transmise Comitetului după încheierea procedurii prin care se reamintește că încălcarea convenției constatată de Curte în aceste cazuri privește perioade excesive de proceduri privind drepturile și obligațiile de natură civilă în fața instanțelor muncii [încălcarea articolului 6 alineatul (1) ] (a se vedea detaliile din anexă) ; Întrucât a invitat guvernul statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate ca urmare a hotărârilor Curții, având în vedere obligația Franței de a se conforma acestora în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție S-a asigurat că statul pârât a plătit părților reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâri (a se vedea detaliile din anexă), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea Anexa), că și-a îndeplinit funcțiile în temeiul art. 46 alin. 2 din Convenția din prezentele cauze și DECIDE de a încheia examinarea. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2008)38 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în cauza Chaineux împotriva Franței și în alte două cauze privind durata procedurilor în fața instanțelor de lucru rezumat al cauzelor Aceste cazuri se referă la perioade excesive de proceduri privind drepturile și obligațiile civile în fața instanțelor muncii [încălcări ale articolului 6 alineatul (1) ]. În toate aceste cazuri, Curtea Europeană a reamintit că conflictele de muncă care privesc puncte de importanță capitală pentru situația profesională a unei persoane trebuie rezolvate cu o celeritate deosebită. Plătiri de satisfacții echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacțiile echitabile Nume și n cerere Prejudiciul material Prejudiciul moral Cheltuieli și cheltuieli de judecată Total Lanțuri 000 EUR 000 EUR Plătit la 06/04/2004 Leclerq 000 de franci 000 de franci plătiți la 16/07/2001 dobânzi plătite la 19/04/02 Verhaeghe 500 EUR 500 EUR plătit la 12/01/2004 dobânzi plătite la 19/07/04 b) Măsuri individuale Toate procedurile în cauză în aceste cazuri sunt încheiate astăzi. II. Măsuri generale S-au luat măsuri speciale pentru a combate durata procedurilor în fața consiliilor de prudmans : Componența consiliilor de prud-bărbați a fost modificată prin decretul din 2 mai 2002 (intrat în vigoare în decembrie 2002). Personalul global a fost menținut, însă repartizarea consilierilor în cadrul secțiunilor consiliilor de prud-bărbați a fost modificată pentru a ține seama de evoluția diferitelor litigii. Astfel, s-a înregistrat o scădere a numărului de consilieri din sectoarele agriculturii și industriei pentru a lua în considerare scăderea activității acestei secțiuni, iar celelalte secțiuni și-au sporit mijloacele în funcție de nevoile identificate. În consecință, durata medie a instanțelor în fața consiliilor de prud-bărbați a scăzut ; a fost de 12 luni în 2005 (a se vedea statisticile din buletinul de informare statistică al Ministerului Justiției, nr 86 din martie 2006 și mai general pe site-ul Ministerului Justiției http://www.justice.guv.fr/index.php?rubrica=10054 În plus, măsurile luate pentru a remedia, în general, problema duratei procedurilor civile (a se vedea cauza C.R. alte cauze de durată a procedurii civile CM/ResDH(2008) 39) au beneficiat, de asemenea, de instanțele de muncă. În special, camerele sociale de la cursurile de apel de la Aix în Provence și Douai, ale căror roluri erau deosebit de aglomerate, au beneficiat de creșteri bugetare și de recrutare suplimentare. III. Concluziile statului pârât Guvernul consideră că măsurile luate au remediat în totalitate consecințele pentru părțile solicitante ale încălcării Convenției constatate de Curtea Europeană în aceste cazuri, că aceste măsuri vor preveni noi încălcări similare și, prin urmare, Franța și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 25 iunie 2008 în cea de-a 1028-a ședință a delegaților miniștrilor