AFFAIRE MAESTRI CONTRE L'ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt.
AFFAIRE MAESTRI CONTRE L'ITALIE (CtEDO, 2008)
Rezoluția CM/ResDH(2008)47 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Maestri împotriva Italiei (Recherche n 39748/98, Hotărârea din 17 februarie 2004, Marea Cameră) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "Convenția" și "Curtea," având în vedere hotărârea transmisă Comitetului de către Curte după încheierea acesteia Reamintind că încălcarea convenției constatată de Curte în această cauză privește interferența ilicită în libertatea de asociere a unui magistrat, acesta din urmă fiind supus unei sancțiuni disciplinare din cauza apartenenței sale la francmasoneria, pe o bază legală care nu era suficient de clară, precisă și previzibilă (încălcarea articolului 11) (a se vedea detaliile din anexă); Întrucât a invitat guvernul statului pârât să îl informeze cu privire la măsurile luate ca urmare a hotărârii Curții, având în vedere obligația Italiei de a se conforma acesteia în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție S-a asigurat că, la 26 martie 2004, în termenul stabilit, statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în Hotărârea din 17 februarie 2004 (a se vedea detaliile din anexă), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa), că și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE de a închide examinarea. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2008)47 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Maestri împotriva Italiei Rezumatul introductiv al cauzei Această cauză se referă la o interferență ilicită în libertatea de asociere a reclamantului. În 1995, Consiliul Superior al Magistraturii (C.S.M.) a aplicat reclamantului, un magistrat, o sancțiune disciplinară din cauza afilierii sale la francmasoneria până în 1993. Curtea Europeană a considerat că temeiul juridic al acestei sancțiuni, și anume art. 18 din Decretul regal nr. 511 din 1946, combinat cu o directivă din 1990 a CSM, nu a fost suficient de clară, precisă și previzibilă (încălcarea articolului 11) Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Prejudiciul material Prejudiciul moral Prospăt și cheltuieli de judecată Total 000 EUR 000 EUR 000 EUR Platit la 26/03/2004 b) Măsuri individuale Curtea Europeană a precizat că statul pârât are obligația de a pune în aplicare mijloacele necesare pentru a elimina consecințele prejudiciului legat de cariera persoanei în cauză care ar fi putut sau ar fi putut rezulta din sancțiunea disciplinară aplicată cu încălcarea convenției, însă reclamantul a demisionat de la magistratură în martie 2005. Prin urmare, nu pare necesară nicio altă măsură cu caracter individual. II. Măsuri generale Problema ambiguității temeiului juridic a fost rezolvată prin adoptarea unei noi directive în 1993, care a precizat în mod clar incompatibilitatea dintre funcțiile de magistrat și apartenența la francmasoneria (a se vedea § 22 și 41 din Hotărârea Curții). III. Concluziile statului pârât Guvernul consideră că măsurile luate vor preveni noi încălcări similare în viitor și, prin urmare, Italia și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 25 iunie 2008 cu ocazia celei de-a 1028-a reuniuni a delegaților miniștrilor