CtEDO 25.06.2008 Auto

CASES OF ALBANESE, CAMPAGNANO AND VITIELLO AGAINST ITALY

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
25.06.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment.
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASES OF ALBANESE, CAMPAGNANO AND VITIELLO AGAINST ITALY (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2008)45 [1] Execuția hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Albanese, Campagnano și Vitiello împotriva Italiei (Depunerea n 77924/01, 77955/01 și 77962/01, hotărârile din 23 martie 2006, finală la 3 iulie 2006) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârile transmise de Curte Comitetului după ce au devenit finale; Amintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în aceste cazuri se referă la mai multe încălcări ale drepturilor reclamanților în cadrul procedurii de stabilire a falimentului și/sau după închiderea procedurii de faliment, cum ar fi suspendarea necorespunzătoare a drepturilor electorale, stabilirea limitelor la capacitatea lor personală și absența unui remediu pentru a se plânge de aceste limite (violații la art. 3 din Protocolul nr. 1, 8 și 13) (a se vedea detaliile din apendice); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a respecta obligația Italiei în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție de a respecta hotărârile; După examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; având în vedere că, în termenul stabilit, Statul pârât a plătit reclamanților satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârile (a se vedea detaliile din apendice), Amintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata satisfacției echitabile acordate în hotărârile, adoptarea, dacă este cazul, a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să ajungă cât mai mult posibil la restabilirea integrului; și - măsuri generale pentru prevenirea încălcărilor similare; DECLARA, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele), că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în aceste cazuri și DECIDES pentru a închide examinarea acestor cazuri. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2008)45 Informații privind măsurile de a se conforma hotărârilor în cazurile de Albanese, Campagnano și Vitiello împotriva Italiei Cazul introductiv Aceste cazuri se referă la restricții ale diferitelor drepturi, ordonate în cadrul procedurii de faliment împotriva reclamanților, adică: - suspendarea drepturilor electorale pentru cinci ani care numără de la declarația falimentului: Curtea Europeană a constatat că această măsură, care se aplică falimentelor chiar și în absența înșelării sau a fraudei pe baza insolvenței lor, a dus la marginalizarea reclamanților și a apărut o sancțiune morală. Această măsură, prevăzută prin decretul prezidențial nr. 223 din 20/03/1967 și modificat prin Legea nr. 15 din 16/01/1992, nu urmărește, în opinia Curții, niciun scop legitim (violații articolului 3 din Protocolul nr. 1). - Limitele privind capacitatea personală a reclamanților: ca urmare a înregistrării automate a societăților comerciale în faliment, reclamanții nu pot beneficia de o serie de activități profesionale (agenți de gestionare a proprietăților, a stocbroker, auditor, arbitru, administrator sau lichidator) precum și de rolurile anumitor profesii (avocat, notar, consilier comercial). Pot să nu obțină reabilitare și, prin urmare, să pună capăt acestor restricții până la cinci ani de la închiderea procedurii de faliment. Curtea Europeană a considerat că această interferență, care se bazează pe art. 50 din Legea privind bancaritatea, nu a fost necesară într-o societate democratică (violație la art. 8). În plus, în ceea ce privește această încălcare, Curtea Europeană a susținut că reclamanții nu au eliminat niciun remediu eficace (violație la art. 13). Plăți de justă satisfacție și măsuri individuale Detalii cu privire la satisfacție echitabilă Denumire și numărul de cerere Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total Albanese, 77924/01 000 EUR 000 EUR plătite la 21/08/2006 Campagnano, 779955/01 000 EUR 000 EUR plătite la 21/08/2006 Vitello, 77962/01 000 EUR plătite la 21/08/2006 b) Măsuri individuale Nu este necesară nicio măsură individuală, deoarece restricțiile aplicabile reclamanților au fost respinse prin recenta reformă din 2006 descrisă mai jos. II. Măsuri generale Decretul legislativ nr. 5/2006, adoptat în ianuarie 2006, a rezolvat chestiunile formulate în hotărârea Curții în aceste cazuri. art. 152 din prezentul decret a abrogat dispozițiile privind suspendarea drepturilor electorale și art. 47 a eliminat restricția privind capacitatea personală (pentru detalii suplimentare, a se vedea Rezoluția provizorie CM/ResDH(2007)27 „Procedura bancară în Italia: progrese realizate și probleme rămase în executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului”, adoptată de Comitetul de Miniștri la 4 aprilie 2007). III. Concluziile statului contestat Guvernul consideră că măsurile luate vor preveni noi încălcări similare și că Italia și-a respectat astfel obligațiile în temeiul art. 46 alin. (1) din Convenție [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 25 iunie 2008 la a 1028-a ședință a Deputaților Miniștri

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-10-08
0,96
CASES OF ABBATIELLO, FEDERICI, MAUGERI, SCASSERA AGAINST ITALY
Resolution CM/ResDH(2008)75 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights Abbatiello, Federici, Maugeri, Scassera against Italy (Application No. 39638/04, judgment of 20 September 2007, final on 20 December 2007 – App
CtEDO 2010-12-02
0,96
CASE OF MELEGARI AND 4 OTHER CASES AGAINST ITALY
Resolution CM/ResDH(2010)200 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights Melegari, Morselli, Falzarano and Balletta, Esposito & Della Vecchia against Italy (see details in Appendix) The Committee of Ministers, under
CtEDO 2009-01-09
0,96
CASE OF CICCOLELLA AND LEPORE AGAINST ITALY
Resolution CM/ResDH(2009)25 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights Ciccolella and Lepore against Italy (Application No. 314/04, judgment of 15/01/2008, final on 15/04/2008 – Application No. 43466/04, judgment o
CtEDO 2009-06-19
0,96
CASE OF MATTEONI AND VADALÀ AGAINST ITALY
Resolution CM/ResDH(2009)72 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights Matteoni and Vadalà against Italy (Application No. 42053/02, judgment of 8 June 2006, final on 8 September 2006 Application No. 51703/99, judgm
CtEDO 2008-06-25
0,96
CASE OF K. AGAINST ITALY
Resolution CM/ResDH(2008)46 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights K. against Italy (Application No. 38805/97, judgment of 20 July 2004, final on 15 December 2004) The Committee of Ministers, under the terms of
Sursă