CASE OF OSU AGAINST ITALY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment.
CASE OF OSU AGAINST ITALY (CtEDO, 2008)
Rezoluția CM/ResDH(2008)49 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Osu împotriva Italiei (domanda nr. 36534/97, hotărârea din 11 iulie 2002, finală la 11 octombrie 2002) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); Având în vedere hotărârea transmisă de Curte comitetului odată ce a devenit finală; reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă la faptul că reclamantul nu a putut contesta condamnarea sa în absență în 1989, recursul său a fost respins în 1996 în calitate de timp interzis (violația articolului 6, alineatul (1), a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației Italiei în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârea (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata satisfăcării doar atribuite de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către Statul pârât, după caz: - măsurile individuale de a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să se realizeze cât mai mult posibil în integritate; și - măsurile generale de prevenire a încălcărilor similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele), că și-a exercitat funcțiile în temeiul art. 46 alin. (2) din Convenție în acest caz și Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2008)49 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cazul Osu împotriva Italiei Cazul introductiv Cazul se referă la faptul că reclamantul nu a putut contesta condamnarea sa în absență în 1989, recursul său a fost respins în 1996 în calitate de timp interzis. Curtea Europeană a constatat că neexplicarea neexplicată de Curtea Italiană de Cassare, de a aplica secțiunea 1 din Legea 747/69 (în ceea ce privește suspendarea termenelor în vară) a privat reclamantul de dreptul său la acces la o instanță (violația articolului 6§1). Detalii privind doar satisfacția Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total 937 EUR 752 EUR 689 EUR Plătit la 25/03/2003 b) Măsuri individuale Reclamantul a fost condamnat în 1989 la șapte ani de închisoare. După arestarea sa în august 1995, el a fost reținut până la 31/05/97, în care a fost eliberat și expulsat în Regatul Unit. El nu a depus nicio cerere în ceea ce privește măsurile individuale. II. Măsuri generale Violerea constatată în acest caz nu are un caracter sistematic, dar a fost datorită unei cereri greșite izolate de către Curtea de Casație a dispoziției privind suspendarea termenelor de vară. În urma faptelor de la originea acestui caz, Curtea de Casație a declarat, într-o hotărâre (nr. 6336) din 25/11/98, că termenul de zece zile prevăzut la art. 175 din Codul de Procedură Penală este, de asemenea, suspendat de la 1 În conformitate cu secțiunea 1 din Legea 742/69. În consecință, astăzi legea și jurisprudența au clarificat normele aplicabile suspendării termenelor de vară, evitând astfel noi încălcări similare. În plus, a fost introdus un recurs extraordinar în 2001 (Secțiunea) 625 bis din Codul de Procedință Penală), care permite reexaminarea cazurilor din motive de greșeli materiale sau factuale (inclusiv evaluarea faptelor a termenelor) în fața Curții de Casație. III. Concluzii statului contestat Guvernul consideră că măsurile luate vor preveni noi încălcări similare și că Italia a respectat astfel obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 25 iunie 2008 la a 1028-a ședință a Deputaților Miniștrilor