CASE OF SAGGIO AGAINST ITALY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment.
CASE OF SAGGIO AGAINST ITALY (CtEDO, 2008)
Rezoluția CM/ResDH(2008)52 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Saggio împotriva Italiei (domanda nr. 41879/98, hotărârea din 25 octombrie 2001, finală la 25 ianuarie 2002) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea transmisă de Curte Comitetului odată ce a devenit finală; Amintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă la dreptul reclamantului de a avea la dispoziție un remediu eficace de a solicita sume din cauza sa sau de a contesta acțiunile lichidatorilor societății la care a fost creditor (violație la art. 13) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației Italiei în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că, în termenul stabilit, Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârea din 25 octombrie 2001 (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata justă a satisfăcării acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea statului contestat, dacă este cazul: - măsurile individuale de a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să se realizeze cât mai mult posibil în integritate; și - măsurile generale de prevenire a încălcărilor similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele), că și-a exercitat funcțiile în temeiul art. 46 alin. (2) din Convenție în acest caz și Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2008)52 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cazul Saggio împotriva Italiei Cazul se referă la lipsa unui remediu eficace prin care reclamantul s-ar putea plânge împotriva unei societăți în cadrul unei administrații extraordinare, pentru a obține plata arridelor salariale datorate acestuia pentru ocuparea sa în calitate de executiv și pentru a contesta actele lichidatorilor. Un remediu a fost posibil doar, în conformitate cu legea aplicabilă la momentul material (modificat mai târziu), după stabilirea bilanțului final de lichidare și a schemei de distribuție (violație la art. 13). Plata unor măsuri individuale și juste de satisfacție Detalii privind doar satisfacția Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total 000 000 ITL 919 320 ITL 919 320 ITL Plătit la 02/04/2002 b) Măsuri individuale Reclamantul a fost privat de un remediu eficace pentru o parte a procedurii de „administrare extraordinară”. După aceea, în conformitate cu informațiile furnizate de guvern în februarie 2005, după depunerea bilanțului final de lichidare și a schemei de distribuție, realizate la 13/10/1999, reclamantul nu a depus - deși a fost posibil ca acesta să o facă - o plângere pentru a contesta schema de distribuție. Întrucât reclamantul nu a depus plângere, bilanțul final de lichidare și sistemul de distribuție au devenit incontestable în ceea ce privește el, în conformitate cu legislația națională. II. Măsuri generale Legea (nr. 95 din 1979) care a fost pe baza încălcării a fost modificată prin decretul legislativ nr. 270 din 08/08/1999, în vigoare din august 1999. Acest decret a introdus un nou regulament în procedurile de „administrație extraordinară” și, în special, permite orice creditor să pună în pericol acțiunea unui lichidator în fața instanțelor interne (art. 17). Hotărârea a fost publicată în cadrul Bollettino Ufficiale a Ministerului Justiției, nr. 13 din 17/07/2002 și a adus la atenția autorităților judiciare italiene. III. Concluzii statului contestat Guvernul consideră că măsurile luate vor preveni noi încălcări similare și că Italia a respectat astfel obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 25 iunie 2008 la a 1028-a ședință a Deputaților Miniștri