A DOUA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 43497/04 prezentate de Cem YILMAZ împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 17 iunie 2008 într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinte, Antonella Mularoni, Ireneu Cabral Barreto, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Ișil Karakaș, judecători și Sally Dolle; graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 6 august 2004, Având în vedere documentele comunicate de guvernul pârât ca urmare a cererii raportorului în temeiul articolului 49 alineatul (3) litera (a) din Regulamentul de procedură al Curții, După ce a intenționat, pronunță următoarea decizie în fața reclamantului, dl Cem Ylmaz, este un cetățean turc, născut în 1979 și rezident la Istanbul. Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitant, și astfel cum rezultă din documentele comunicate de guvernul pârât, pot fi rezumate după cum urmează. La 9 august 2001, reclamantul a fost condamnat la 12 ani și șase luni de condamnare de către Curtea de Securitate de Stat din Istanbul pentru apartenență la o organizație ilegală. La 9 septembrie 2003, în timp ce își ispășise pedeapsa la închisoarea de tip F din Bolu, o închisoare de maximă securitate, gardienii au descoperit în curtea de ventilație a unităților B2-3-56 o notă anunțând organizarea de către doi deținuți, M.Y.U. și T.A., a unui curs de pregătire privind manipularea unei arme de foc, G3. Camera criminalistică a Gendarmeriei a stabilit, prin expertiza sa grafologică, că nota fusese redactată de M.Y.U. Investigația disciplinară permitea, de asemenea, să se demonstreze că reclamantul se număra printre participanții la această formare. La 25 septembrie 2003, mai multe persoane, inclusiv reclamantul, au fost excluse pentru un an din programul de resocializare de către comitetul disciplinar al închisorii, pe motiv că utilizau părțile comune în alte scopuri decât cele pentru care erau prevăzute aceste spații. Reclamantul a fost, de asemenea, supus unei interdicții de corespondență epistolă și de vizită timp de trei luni, în conformitate cu articolele 159, 160 și 161 din Regulamentul privind administrarea instituțiilor penitenciare și aplicarea pedepselor. Această decizie a fost comunicată Tribunalului spre aprobare. În aceeași zi, administrația penitenciară a decis să transfere M.Y.U. și T.A. din unitățile lor de viață la trei persoane la unități individuale de viață. Directorul închisorii și responsabilul pentru activitățile sociale s-au dus în unitățile lor. Cei interesați, precum și colegii lor, printre care se afla reclamantul, s-au opus transferului lor. Un proces-verbal arată că după 45 de minute de discuții cu deținuții, directorul l-a informat pe procurorul care se ocupă de închisoare despre necesitatea de a recurge la forță și a cerut sprijinul jandarmilor, iar procurorul s-a dus la locul crimei cu jandarmii. Transferările au fost efectuate de 23 de gardieni, în prezența a 15 jandarmi însărcinați să ia măsuri de securitate. În ceea ce privește aceste evenimente specifice, reclamantul a declarat că gardienii au intrat în unitatea sa și l-au lovit, precum și colegii săi deținuți. Reclamantul și colegii săi deținuți au depus plângere împotriva gardienilor pentru rele tratamente. La 26 și 29 septembrie 2003, deținuții implicați au fost examinați de medicul închisorii, iar apoi de medicii spitalului civil din Bolu. În ceea ce îl privește pe solicitant, raportul din 26 septembrie 2003 întocmit de medicul penitenciarului a indicat o zgârietură de 1 până la 2 cm pe partea laterală a feței, la aproximativ 3 până la 4 cm de ochiul stâng. Raportul din 29 septembrie 2003, întocmit la spitalul civil, menționa o zgârietură vindecată de aproximativ un centimetru în același loc și recomanda examinarea pacientului de către un urolog și un neurolog, în măsura în care acesta se plângea de durere la organele genitale și la cap. În rapoartele lor din 27 octombrie 2003, doi neurologi au indicat că: leziunile menționate în raportul din 29 septembrie 2003 nu prezintă un pericol vital pentru persoana în cauză, dar sunt de natură să constituie un motiv de încetare a activității de trei zile mai târziu. În aceeași zi, reclamantul a fost, de asemenea, examinat de un urolog, care a menționat, într-un raport datat din aceeași zi, prezența orhideei [1] testicolului drept și a precizat că această deteriorare nu justifică totuși întreruperea activității. La 19 noiembrie 2003, procurorul Republicii la Bolu a emis o ordonanță de nejudiciare, pe motiv că forța utilizată de gardieni era proporțională cu rezistența opusă a părților interesate și nu putea fi calificată drept abuz de competențe sau abuz în exercitarea funcțiilor. Decizia arăta, de asemenea, că gardienii îi transportau pe cei interesați prin intermediul brațelor, în timp ce alți gardieni îi imobilizau pe colegii lor de celulă, referindu-se la trei casete de înregistrare vizuală, la depoziții, precum și la rapoarte medicale care să ateste că trei gardieni au fost răniți în timpul evenimentelor. În plus, aceasta s-a referit la o scrisoare scrisă de dl Y.U. și a fost sesizată ulterior, în care a prezentat rezistența la 10 februarie 2004, opoziția formulată de reclamant și de co-deținuții săi a fost respinsă de Curtea de Assese din Düzce. Între timp, reclamantul s-a opus sancțiunii disciplinare cu care a fost supus. La 19 martie 2004, judecătorul execuțiilor a respins opoziția. GRIEFS invocând art. 3 din Convenție, reclamantul consideră că a fost maltratat de gardieni. El susține că aceștia au intrat în unitatea sa de viață la 25 septembrie 2003 și l-au lovit, împreună cu deținuții săi, din cauza unei note pe care ar fi găsit-o și al cărei conținut nu le știa, și ar fi primit lovituri la cap și la organele genitale. De asemenea, acesta susține că există încă doi gardieni prezenți, fie la bibliotecă, la atelierul de pictură sau la sala de gimnastică, și că este, prin urmare, imposibil să se utilizeze părțile comune în alte scopuri decât cele pentru care sunt prevăzute. Reclamantul susține, de asemenea, că a fost privat timp de o lună de corespondență epistolă și de vizite pe o perioadă de șase luni și se plânge și de sancțiunea care îl exclude timp de un an din programul de resocializare, pe care îl consideră o izolare contrară articolului 3 din Convenție. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul consideră că: respingerea plângerii sale este nedreaptă și sancțiunea disciplinară pe care a primit-o nu este justificată. În cele din urmă, el se plânge de încălcarea articolului 13 din Convenție, deoarece autoritățile nu ar fi reacționat suficient în ciuda multiplelor sale plângeri de tortură. Reclamantul susține că a fost atacat de gardieni fără niciun motiv aparent. În scrisorile care au urmat cererii sale introductive, acesta a pretins, de asemenea, că nu a putut furniza rapoartele medicale care să ateste că a fost lovit. Astfel cum îi permite art. 49 alineatul (3) litera (a) din Regulamentul de procedură, raportorul însărcinat cu cauza a invitat, prin urmare, guvernul pârât să prezinte rapoartele în cauză. Se pare că guvernul a furnizat toate documentele referitoare la evenimentele denunțate de solicitant. Faptele menționate anterior au fost în mare parte întocmite pe baza acestor documente. Astfel, Curtea constată că evenimentele au fost declanșate de autoritățile penitenciare după descoperirea unei note care circula între deținuți și care viza organizarea unei formări privind manipularea unei arme de foc. Cei interesați au fost sancționați disciplinar, iar administrația a decis să plaseze în unități individuale cele două persoane care trebuiau să dea instruire, iar cei interesați, precum și colegii lor, s-au opus transferului, iar agenții au recurs la forță. Recurentul nu se pronunță asupra necesității forței utilizate. Curtea consideră că aceasta era necesară prin acțiunile reclamantului și ale colegilor săi, respectiv opoziția lor la transfer și, prin urmare, va examina proporționalitatea acesteia. Din fapte reiese că reclamantul făcea parte din persoanele imobilizate de gardieni, în timp ce colegul său de celulă era confiscat de brațe și transportat. Deși este imposibil să se determine mijloacele prin care reclamantul a fost imobilizat, este evident pentru Curte că a avut loc o altercație. Reclamantul a declarat că a fost lovit la cap și la organele genitale. Cu toate acestea, singura leziune identificată pe corpul său este o zgârietură de aproximativ doi centimetri pe partea laterală a feței sale, la nivelul ochiului stâng. Afirmația că reclamantul ar fi primit lovituri la testicule este nefondată, deoarece singurul simptom constatat în această parte a corpului nu este de origine traumatică. În aceste condiții, Curtea consideră că elementele de care dispune nu îi permit să ajungă la o concluzie dincolo de orice îndoială rezonabilă, că leziunea constatată asupra reclamantului nu corespunde unei utilizări proporționale a forței, devenită strict necesară chiar de comportamentul acestuia în momentul transferului colegului său de celulă (comparat cu Günaydćn c. Turcia, n 27526/95, §§ 24-33, 13 octombrie 2005 Selmuni c. Franța [GC], n 25803/94, § 99, CEDH 1999 Rehbock c. Slovenia, n 29462/95, § 76-78, CEDH 2000 XII Hulki Güneș c. Turcia 28490/95, § 70-72, CEDH 2003 VII (extracturi) R.L și M.-J.D. c. Franța, n 44568/98, § 72 și 73, 19 mai 2004 Zülcihan Șahin și alții c. Turcia, n 53147/99, § 51-54, 3 februarie 2005). În consecință, aceasta declară acest motiv inadmisibil pentru lipsa evidentă a temeiului, în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. În ceea ce privește a doua parte a acestui motiv, care privește privarea de corespondență epistolă și de vizite, Curtea arată de la început că din documentele depuse la dosar reiese că, contrar afirmațiilor reclamantului, această privare a fost de trei luni. În ceea ce privește aceste sancțiuni, precum și faptul de a fi lipsit de beneficiul resocializării timp de un an, elementele dosarului nu permit să se afirme că aceaceasta este o izolare totală. Chiar și unitățile de viață individuale din această categorie de penitenciare dispun de o curte de promenadă de 50 m, accesibilă și altor două unități de viață individuală, și acest lucru, de 07 30 dimineața până la apusul soarelui (Tekin Y În plus, interzicerea contactelor cu alți deținuți din motive de securitate, disciplină și protecție nu constituie în sine o formă de pedeapsă sau tratament inuman (a se vedea, printre altele, Messina c. Italia (n (dec.), 25498/94, CEDO 1999-V). Condițiile unei astfel de detenții, presupunând chiar că sunt afectate de privarea de mai multe luni de vizite și corespondență nu ating pragul de gravitate necesar pentru a intra în domeniul de aplicare al articolului 3 (Öcalan c. Turcia [GC], n 46221/99, § 196, CEDO 2005 IV, și Ramirez Sanchez c. Franța [GC], n 59450/00, § 115-150, CEDO 2006 Cu toate acestea, Curtea consideră că este necesar să se examineze obiecțiunile care se referă la art. 8 din Convenție, având în vedere că, având în vedere că, în calitate de director al calificării juridice a faptelor cauzei, aceasta nu este obligată de cea pe care o atribuie reclamanții sau guvernele acestora (Remzi Aydćn c. Turcia, n 30911/04, § 44, 20 februarie 2007). Astfel, în stadiul actual al dosarului, Curtea nu se consideră în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui motiv și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu articolul (b) din Regulamentul său de procedură. În ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe articolele 6 și 13 din convenție, Curtea constată că acestea nu sunt susținute în niciun fel și vizează numai rezultatul procedurilor penale împotriva gardienilor și disciplinarea împotriva reclamantului Pe de altă parte, în ceea ce privește procedura referitoare la gardieni, presupunând chiar că aceștia au fost vinovați în timpul evenimentelor sau că actele lor au constituit un delict oarecare, trebuie amintit faptul că Convenția nu garantează dreptul la o venă privată (Perez c. Franța [GC], nr 47287/99, § 70, CEDO 2004 I). Procedura disciplinară în ceea ce o privește nu permite să se suspecteze un element de arbitral față de solicitant. În ceea ce privește art. 13, este, de asemenea, necesar să se țină seama de faptul că reclamantul a găsit o modalitate de a prezenta obiecțiunile sale și să se prezinte argumentele sale cu privire la gardienii în fața unei instanțe. Pe scurt, astfel cum este prezentată, această parte a cererii intră sub incidența Hotărârea din 24 noiembrie 1994, seria A n 296 C, § 44, García Ruiz c. Spania [GC], n 30544/96, § 29, CEDH 1999 I. Curtea declară, prin urmare, inadmisibilă pentru lipsa vădită de temei în temeiul articolului 35 alineatul (3) și 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea cazului întemeiat pe art. 8 din Convenție, Declare Sally Dolle Françoise Tulkens Grefier Președinte [1] Aceaceasta este o infecție a organelor genitale masculine. Există două tipuri: (a) prin extensie a unei infecții genitale bacteriene (de exemplu: epididimită) ; (b) sateliți ai unei afecțiuni sistemice, cel mai adesea de origine virală (de exemplu: oreion). Lorhit este inițial unilateral înainte de a se extinde la celălalt testicul. Semne funcționale : Acestea variază de la simpla senzație de disconfort până la existența unor dureri testiculare severe, care sunt apoi asociate cu febră mare, greață și vărsături. Semne fizice: examinarea redobândește inflamația epididimului și a cordonului spermatic. (Surse : P. Godeau et al., Tratat de medicină a 3-a ediție. Capitolul: "Epididimită și Orhiepididimită" ; p. 1125, Edition Medicale-Sciences Flammarion - 1996 ; D. Raoult, Dicționar al bolilor infecțioase, Ediția Elsevier - 1998).
de la requête n
o
43497/04
présentée par Cem YILMAZ
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant le 17 juin 2008 en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Antonella Mularoni,
Ireneu Cabral Barreto,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
Ișıl Karakaș,
juges,
et de Sally Dollé,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 6 août 2004,
Vu les documents communiqués par le gouvernement défendeur à la suite de la demande du rapporteur en vertu de l'article 49 § 3 a) du règlement de la Cour,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Cem Yılmaz, est un ressortissant turc, né en 1979 et résidant à Istanbul.
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par le requérant, et tels qu'ils ressortent des documents communiqués par le gouvernement défendeur, peuvent se résumer comme suit.
Le 9 août 2001, le requérant fut condamné à douze ans et six mois de réclusion par la cour de sûreté d'Etat d'Istanbul pour appartenance à une organisation illégale. Le 9 septembre 2003, tandis qu'il purgeait sa peine à la prison de type F de Bolu, un établissement carcéral de haute sécurité, les gardiens découvrirent dans la cour d'aération des unités B2-3-56 une note annonçant l'organisation par deux détenus, M.Y.U. et T.A., d'une formation sur le maniement d'une arme à feu, le G3.
La chambre criminelle de la Gendarmerie établit par son expertise graphologique d'écriture manuscrite que la note avait été rédigée par M.Y.U. L'enquête disciplinaire permit également de démontrer que le requérant figurait parmi les participants à cette formation.
Le 25 septembre 2003, plusieurs personnes, dont le requérant, furent exclues pour un an du programme de resocialisation par le comité disciplinaire de la prison, au motif qu'elles utilisaient les parties communes à des fins autres que celles pour lesquelles ces locaux étaient prévus. Le requérant fut également frappé d'une interdiction de correspondance épistolaire et de visites pendant trois mois en application des articles 159, 160 et 161 du règlement sur l'administration des établissements pénitentiaires et l'application des peines. Cette décision fut communiquée au tribunal pour approbation.
Le même jour, l'administration pénitentiaire décida de transférer, à titre préventif, M.Y.U. et T.A. de leurs unités de vie à trois personnes à des unités de vie individuelles. Le directeur de la prison et le responsable des activités sociales se rendirent dans leurs unités. Les intéressés, ainsi que leurs codétenus, parmi lesquels se trouvait le requérant, s'opposèrent à leur transfèrement. Un procès-verbal indique qu'après quarante-cinq minutes de discussion avec les détenus, le directeur informa le procureur responsable de la prison de la nécessité de recourir à la force et demanda le soutien des gendarmes. Le procureur se rendit alors sur les lieux avec des gendarmes. Les transfèrements furent effectués par vingt-trois gardiens, en présence de quinze gendarmes chargés de prendre des mesures de sécurité.
Concernant ces évènements précis, le requérant allègue que des gardiens sont entrés dans son unité et l'ont frappé, ainsi que ses codétenus.
Le requérant et ses codétenus déposèrent plainte contre les gardiens pour mauvais traitements.
Les 26 et 29 septembre 2003, les détenus impliqués furent examinés par le médecin de l'établissement pénitentiaire, puis par les médecins de l'hôpital civil de Bolu.
En ce qui concerne le requérant, le rapport du 26 septembre 2003 établi par le médecin du pénitencier faisait état d'une éraflure d'un à deux centimètres sur la partie latérale du visage, à environ trois à quatre centimètres de l'œil gauche. Le rapport du 29 septembre 2003 établi à l'hôpital civil mentionnait une éraflure cicatrisée d'un centimètre environ au même endroit et recommandait l'examen du patient par un urologue et un neurologue, dans la mesure où celui-ci se plaignait de douleur aux organes génitaux et à la tête.
Dans leurs rapports du 27 octobre 2003, deux neurologues indiquèrent que «
les lésions mentionnées par le rapport du 29 septembre 2003 n'engendrent pas un danger vital pour l'intéressé, mais sont de nature à constituer un motif d'arrêt de travail de trois jours
». Le même jour, le requérant fut aussi examiné par un urologue, lequel mentionna, dans un rapport daté du même jour la présence d'orchite
[1]
au testicule droit et précisa que cette détérioration ne justifiait toutefois pas un arrêt de travail.
Le 19 novembre 2003, le procureur de la République à Bolu rendit une ordonnance de non-lieu, au motif que la force utilisée par les gardiens était proportionnelle à la résistance opposée par les intéressés et ne pouvait être qualifiée de mauvais traitements ou d'abus de pouvoirs dans l'exercice des fonctions. La décision indiquait également que des gardiens transportèrent les intéressés en les saisissant par les bras, pendant que d'autres gardiens immobilisaient leurs codétenus. Elle faisait également référence à trois cassettes d'enregistrement visuel, à des dépositions, ainsi qu'à des rapports médicaux établissant que trois gardiens furent blessés lors des évènements. Elle se référait par ailleurs à une lettre écrite par M.Y.U. et saisie ultérieurement, dans laquelle il relatait «
la résistance
».
Le 10 février 2004, l'opposition formée par le requérant et ses codétenus fut rejetée par la cour d'assises de Düzce.
Dans l'intervalle, le requérant forma opposition contre la sanction disciplinaire dont il avait été frappé. Le 19 mars 2004, le juge des exécutions rejeta l'opposition.
Invoquant l'article 3 de la Convention, le requérant estime avoir été maltraité par les gardiens. Il prétend que ceux-ci sont entrés dans son unité de vie le 25 septembre 2003 et l'ont frappé, ainsi que ses codétenus, à cause d'une note qu'ils auraient trouvée et dont il ignore le contenu. Il aurait reçu des coups à la tête et aux organes génitaux. Il prétend également qu'il y a toujours deux gardiens présents, que ce soit à la bibliothèque, à l'atelier de peinture ou à la salle de gymnastique, et qu'il est dès lors impossible d'utiliser les parties communes à des fins autres que celles pour lesquelles elles sont prévues.
Le requérant allègue également avoir été privé, à titre de sanction disciplinaire, de correspondance épistolaire pendant un mois et de visites pendant six mois. Il se plaint aussi de la sanction l'excluant pendant un an du programme de resocialisation, qu'il considère comme un isolement contraire à l'article 3 de la Convention.
Invoquant l'article 6 § 1 de la Convention, le requérant estime que «
le rejet de sa plainte est injuste
» et que la sanction disciplinaire qu'il s'est vu infliger n'est pas fondée.
Enfin, il se plaint d'une violation de l'article 13 de la Convention en ce que les autorités n'auraient «
pas suffisamment réagi malgré ses multiples plaintes pour torture
».
1.
Le requérant allègue avoir été attaqué par des gardiens sans raison apparente. Dans les lettres qui ont suivi sa requête introductive, il a allégué également être dans l'impossibilité de fournir les rapports médicaux attestant qu'il a reçu des coups.
Comme le lui permet l'article 49 § 3 a) du règlement de la Cour, le rapporteur chargé de l'affaire a dès lors invité le gouvernement défendeur à fournir les rapports en question. Il semble que le gouvernement ait fourni la totalité des documents concernant les évènements dénoncés par le requérant. Les faits mentionnés ci-dessus ont été établis en majeure partie à partir de ces documents.
Ainsi, la Cour observe que les évènements ont été déclenchés par les autorités pénitentiaires après la découverte d'une note qui circulait entre les détenus et qui concernait l'organisation d'une formation sur le maniement d'une arme à feu.
Les intéressés se sont vu infliger une sanction disciplinaire et l'administration a décidé de placer dans des unités individuelles les deux personnes qui devaient donner la formation. Les intéressés, ainsi que leurs codétenus, se sont opposés au transfèrement, et les agents ont eu recours à la force.
Le requérant ne se prononce pas sur la nécessité de la force employée. La Cour estime que celle-ci était rendue nécessaire par les agissements du requérant et de ses codétenus, à savoir leur opposition au transfèrement. Elle examinera donc la proportionnalité de celle-ci.
Il ressort des faits que le requérant faisait partie des personnes immobilisées par les gardiens tandis que son codétenu était saisi par les bras et transporté. Bien qu'il soit impossible de déterminer les moyens par lesquels le requérant a été immobilisé, il paraît évident pour la Cour qu'une altercation a eu lieu. Le requérant allègue avoir été frappé à la tête et aux organes génitaux.
Or, la seule lésion relevée sur son corps est une éraflure d'environ deux centimètres sur la partie latérale de son visage, au niveau de l'œil gauche. L'allégation selon laquelle le requérant aurait reçu des coups aux testicules est non fondée, puisque le seul symptôme constaté dans cette partie du corps n'est pas d'origine traumatique.
Dans ces conditions, la Cour considère que les éléments dont elle dispose ne lui permettent pas de conclure au-delà de tout doute raisonnable, que la lésion constatée sur le requérant ne corresponde pas à un usage proportionné de la force, rendu strictement nécessaire par le comportement même de celui-ci lors du transfèrement de son codétenu (comparer avec
Günaydın c.
Turquie
, n
o
27526/95, §§
24-33, 13 octobre 2005
;
Selmouni c.
France
[GC], n
o
25803/94, §
‑
V
;
Rehbock c. Slovénie
, n
o
29462/95, §§
‑
XII
;
Hulki Güneș c. Turquie
,
n
o
28490/95, §§
2003
‑
VII (extraits)
;
R.L. et M.-J.D. c.
France
, n
o
44568/98, §§
72 et
73, 19
mai 2004
;
Zülcihan Șahin et autres c.
Turquie
, n
o
53147/99, §§
51-54, 3
février
2005). En conséquence, elle déclare ce grief irrecevable pour défaut manifeste de fondement, en application de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
2.
Quant au second volet de ce grief, qui concerne la privation de correspondance épistolaire et de visites, la Cour relève d'emblée qu'il ressort des documents versés au dossier que, contrairement aux allégations du requérant, cette privation a été de trois mois. En ce qui concerne ces sanctions, ainsi que le fait d'être privé du bénéfice de la resocialisation pendant un an, les éléments du dossier ne permettent pas d'affirmer qu'il s'agit d'un isolement total. Même les unités de vie individuelles de cette catégorie de pénitenciers disposent d'une cour de promenade de 50 m
2
, accessible également à deux autres unités de vie individuelles, et ce, de 07
h
30 le matin jusqu'au coucher du soleil (
Tekin
Yıldız c. Turquie
, n
o
22913/04, §
36, 10
novembre
2005). Les conditions de vie dans des unités pour trois personnes ne peuvent
a fortiori
être qualifiées d'isolement. Par ailleurs, l'interdiction de contacts avec d'autres détenus pour des raisons de sécurité, de discipline et de protection ne constitue pas en elle-même une forme de peine ou de traitement inhumain (voir, entre autres,
Messina c.
Italie (n
o
2)
(déc.), n
o
25498/94, CEDH 1999-V). Les conditions d'une telle détention, à supposer même qu'elles soient agravées par une privation de plusieurs mois de visites et de correspondance n'atteignent pas le seuil de gravité requis pour entrer dans le champ d'application de l'article 3 (
Öcalan c.
Turquie
[GC], n
o
‑
IV, et
Ramirez Sanchez c.
France
[GC], n
o
‑
...).
Toutefois, la Cour considère qu'il convient d'examiner les griefs dont il s'agit sous l'angle de l'article 8 de la Convention, étant entendu que, maîtresse de la qualification juridique des faits de la cause, elle n'est pas liée par celle que leur attribuent les requérants ou les gouvernements (
Remzi
Aydın c. Turquie
, n
o
30911/04, §
44, 20
février 2007).
Ainsi, en l'état actuel du dossier, la Cour ne s'estime pas en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ce grief et juge nécessaire de communiquer cette partie de la requête au gouvernement défendeur conformément à l'article
54
§
2
b) de son règlement.
3.
Quant aux griefs tirés des articles 6 et 13 de la Convention, la Cour observe que ceux-ci ne sont aucunement étayés et visent uniquement l'issue des procédures – pénale contre les gardiens et disciplinaire contre le requérant
– menées devant les autorités internes.
Par ailleurs, quant à la procédure qui concerne les gardiens, à supposer même que ceux-ci furent fautifs lors des évènements ou que leurs actes aient constitué un délit quelconque, il faut rappeller que la Convention ne garantit pas le droit à une «
vengeance privée
» (
Perez c. France
[GC], n
o
47287/99, §
‑
I).
La procédure disciplinaire quant à elle, ne permet pas de soupçonner un élément d'arbitraire à l'égard du requérant.
En ce qui concerne l'article 13, il est aussi nécessaire de garder à l'esprit que le requérant a trouvé le moyen de présenter ses griefs et faire valoir ses arguments quant aux gardiens devant un tribunal.
Bref, telle qu'elle est présentée, cette partie de la requête relève de la «
quatrième instance
» (
Kemmache c. France (n
o
3)
, arrêt du 24 novembre 1994, série A n
o
296
‑
García Ruiz c. Espagne
[GC], n
o
30544/96, §§
28
‑
‑
I). La Cour la déclare donc irrecevable pour défaut manifeste de fondement en application de l'article 35
§§ 3 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Ajourne
l'examen du grief tiré de l'article 8 de la Convention,
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.
Sally Dollé
Françoise Tulkens
Greffière
Présidente
[1]
Il s’agit d’une infection de l’appareil génital masculin. Il en existe deux types : a) par extension d’une infection génitale bactérienne (exemple : épididymite) ; b) satellites d’une pathologie systémique, le plus souvent d’origine virale (exemple : oreillons). L’orchite est alors initialement unilatérale avant de s’étendre à l’autre testicule. Signes fonctionnels
: ils vont de la simple sensation de gêne jusqu'à l'existence de sévères douleurs testiculaires, qui sont alors associées à une fièvre élevée, des nausées et des vomissements. Signes physiques
: l’examen retrouve une inflammation de l’épididyme et du cordon spermatique. (Sources
: P. Godeau et al., Traité de médecine-3ème édition. Chapitre : "Épididymite et orchi-épididymite" ; p.
1125, Edition Médecine-Sciences Flammarion - 1996
; D. Raoult, Dictionnaire des maladies infectieuses, Edition Elsevier - 1998).