CtEDO 29.07.2008 AI

AFFAIRE BEATA BOGUSLAW c. POLOGNE

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
29.07.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Objection préliminaire jointe au fond et rejetée (non-épuisement des voies de recours internes);Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - réparation
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE BEATA BOGUSLAW c. POLOGNE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRU-A

CAUZA

BEATA BOGUSŁAW c. POLONIA

(Cererea nr. 34105/03)

29 iulie 2008

29/10/2008

Această hotărâre poate suferi corecții de formă.

În cauza Beata Bogusław c. Polonia,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patru-a), în plenul unei camere compuse din:

Giovanni Bonello,

președinte,

Lech Garlicki,

Ljiljana Mijović,

David Thór Björgvinsson,

Ján Šikuta,

Päivi Hirvelä,

Ledi Bianku,

judecători,

și Lawrence Early,

grefier de secție,

După deliberare în ședința de cameră din 8 iulie 2008,

A pronunțat următoarea hotărâre, adoptată la acea dată:

I.

În marginea scrisorii sale, ombudsmanul a informat interesatul că intenționa să intervină la Ministerul Bugetului și să-l roage să aloce autorității administrative competente fonduri suplimentare susceptibile să-i permită să-și îndeplinească sarcinile cu mai mult dinamism.

II.

I.

„Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie examinată (...) într-un termen rezonabil, de către un tribunal (...), care va hotărî (...) asupra contestațiilor privind drepturile și obligațiile de natură civilă (...)"

A.

Privind admisibilitatea

Privind excepția Guvernului din neepuizarea căilor de atac interne

Pentru cât privește Guvernul care susține că reclamantul ar fi trebuit de asemenea să se plângă de durata procedurii privind acțiunea contra neîndeplinirii administrației prin intermediul acțiunii prevăzute de dispozițiile tranzitorii ale articolului 18 al legii din 2004, Curtea nu este convinsă de utilitatea acestui recurs în specie. Admite că în anumite circumstanțe, în special în cazul în care ar fi chemată să se pronunțe asupra respectării condiției termenului rezonabil într-o procedură care tinde să constate durata excesivă a altei proceduri, un reclamant plângîndu-se de durata acestei prime proceduri ar putea fi ținut, pentru a epuiza căile de atac interne, să facă uz de acțiunea prevăzută de legea din 2004. Cu toate acestea, după opinia Curții, această cerință nu putea aplica în prezenta cauză. Curtea observă că în specie, prin introducerea acțiunii contra neîndeplinirii administrației, reclamantul căuta mai presus de toate accelerarea procedurii principale. Or, în loc să ia rapid măsuri corespunzătoare în vederea remedierii inacțiunii autorității administrative, jurisdicția sesizată de recursul contra neîndeplinirii a rămas pasivă. În aceste circumstanțe, trebuie cercetat în ce măsură pentru reclamant să formeze recursul bazat pe art. 18 al legii din 2004 ar fi putut contribui la accelerarea examinării acțiunii contra neîndeplinirii și prin urmare, influentează indirect desfășurarea procedurii principale. Curtea observă la această problemă că recursul în cauză, disponibil pentru o perioadă tranzitorie de șase luni, a fost deschis doar din 17 septembrie 2004, și anume câteva luni după ce procedurile interesate se incheisaseră deja. Din aceasta rezultă că în niciun fel nu era susceptibil de a influența desfășurarea lor. De altfel, ținând seama că legea din 2004 se aplică doar procedurilor judiciare, despăgubirea eventuală care ar fi putut fi obținută prin această cale ar fi luat în considerare doar procedura Curții Supreme Administrative. Or, perioada legată de aceasta nu reprezintă decât o fracțiune a perioadei pe care se întinde neîngrijirea de care se plânge interesatul. În aceste circumstanțe, a-l obliga să formeze un recurs cu utilitate marginală ar fi nerezonabil și ar împiedica exercitarea efectivă a dreptului la un recurs individual, după cum se definește la art. 34 al Convenției (mutatis mutandis, Vaney c. Franța, nr. 53946/00, 30 noiembrie 2004, § 53).

B.

Privind fondul

II.

„Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) Convenție au fost încălcate, are dreptul la acordarea unui recurs efectiv la instanță națională, chiar dacă încălcarea ar fi fost comisă de persoane acțiendo în exercitarea funcțiilor lor oficiale."

A.

Privind admisibilitatea

B.

Privind fondul

III.

„Dacă Curtea constată că s-a constatat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia, și dacă dreptul intern al Părții contractante superioare nu permite să șteargă decât incomplet consecvențele acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă."

A.

Daune

B.

Dobânzi de întârziere

1.

Declară

petiția admisibilă

;

2.

Constată

că s-a constatat o încălcare a articolului 6 § 1 al Convenției

;

3.

Constată

că nu este cazul să se pronunțe asupra griefului tras din art. 13 al Convenției

;

4.

Constată

a)

că Statul pârât trebuie să verseze reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă potrivit articolului 44 § 2 al Convenției, 1 000 EUR (mille euro) pentru prejudiciul moral de convertit în zloti polonezi la cursul aplicabil la data plății, plus orice sumă care poate fi datorată la titlul impozitului;

b)

că de la expirarea termenului menționat și până la plată, această sumă va fi majorată cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, mărită cu trei puncte procentuale;

5.

Respinge

cererea de satisfacție echitabilă pentru rest.

Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris la 29 iulie 2008 în aplicarea articolelor 77 §§ 2 și 3 ale Regulamentului.

Lawrence Early

Giovanni Bonello

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-07-29
0,98
AFFAIRE MAREK BOGUSLAW c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE MAREK BOGUSŁAW c. POLOGNE (Requête n o 34103/03) ARRÊT STRASBOURG 29 juillet 2008 DÉFINITIF 29/10/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Marek Bogusław c. Pologne, La Cour européenne des Dro
CtEDO 2008-07-17
0,96
AFFAIRE SZKLARSKA c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE SZKLARSKA c. POLOGNE ( Requête n o 21105/06) ARRÊT STRASBOURG 17 juillet 2008 DÉFINITIF 17/10/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
CtEDO 2008-07-29
0,96
AFFAIRE ZAJAC c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE ZAJ ą C c. POLOGNE ( Requête n o 19817/04) ARRÊT STRASBOURG 29 juillet 2008 DÉFINITIF 29/10/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Zając c. Pologne, La Cour européenne des droits de l’homme
CtEDO 2008-06-03
0,95
AFFAIRE SZULC c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE SZULC c. POLOGNE (Requête n o 28002/06) ARRÊT STRASBOURG 3 juin 2008 DÉFINITIF 03/09/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Szulc c. Pologne, La Cour européenne des droits de l’homme (quatri
CtEDO 2008-07-01
0,95
AFFAIRE SADURA c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE SADURA c. POLOGNE ( Requête n o 35382/06) ARRÊT STRASBOURG 1 juillet 2008 DÉFINITIF 01/10/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
Sursă