ÎCCJ, Secția I civilă, Decizia nr. 44/2015
ÎCCJ, Secția I civilă, Decizia nr. 44/2015 (Înalta Curte de Casație și Justiție, 2015)
Asupra cauzei de față, constată
următoarele:
Prin
cererea înregistrată pe rolul Tribunalului Bucuresti, sectia a IV-a civilă, la
data de 30 septembrie 2011, reclamanta îvanova D.V. a solicitat, în temeiul
dispozițiilor art. 998-999 C. civ., în contradictoriu cu M.A.E., obligarea
acestuia de a-i acorda daune morale de 2.000.000 euro, respectiv, 5.400.000 lei
în echivalent lei, pentru prejudiciul produs prin discriminarea sa din anul
2008 și până în prezent, și din calomnierea sa; obligarea pârâtului de a
întreprinde demersurile necesare către autoritățile polițienești franceze
pentru a; se relua cercetările începute în 2008, când a depus o plângere
împotriva ;a două persoane despre care presupunea că se ocupau cu traficul de
carne!vie și obligarea aceluiași pârât de a monitoriza evoluția cercetărilor.
În motivare, reclamanta a arătat că
pârâtul a refuzat a-i acorda asistență în luna august 2008, când a solicitat
conducerii Consulatului Român de ia Paris să fie asistată în fața organelor de
poliție franceze de către atașatul Ministerului de Interne, când urma să depună
o plângere împotriva unei rețele de traficanți de carne vie ce o aîrăseseră
acolo.
De asemenea, reclamanta a învederat;
instanței refuzul consulatului României la Paris de a urmări și comunica
evoluția cercetărilor pe care Ie efectua poliția franceza ca urmare a plângerii
sale; refuzul conducerii Consulatului României la Paris de a-i oferi cazare în
incinta clădirii, cât și refuzul de a o sprijini material, pentru a se putea
reîntoarce în țară; refuzul conducerii M.A.E. de a întreprinde cercetări în
acest caz, de a lua măsuri sancționatorii împotriva celor vinovați și de a~i
răspunde la nenumăratele memorii pe care ie-a adresat începând cu anul 2008;
calomnierea sa, de către atașatul Ministerului de Interne în corespondența
purtată de către acesta cu un reprezentant al autorităților franceze, cât și într-un
răspuns presupus ca i-a fost trimis reclamantei, dar pe care nu l-a primit.
La 05 iunie 2012 tribunalul a luat act
de modificarea cererii formulate de către reclamantă în sensul dei a chema în
judecată, calitate de pârât, și C.N.C.D.
Prin sentința nr. 1622 din 2 octombrie
2012, Tribunalul București, secția a III-a civilă, a respins acțiunea, ca
neîntemeiată.
Pentru a se pronunța astfel, prima
instanță a reținut că reclamanta a dedus judecății o situație de discriminare
directă constând în înlăturarea sa de la beneficiul asistenței legale din
partea M.A.E. în fața autorităților naționale franceze, invocând în acest sens
corespondența purtată cu reprezentant: ai României angajați ai Ambasadei
României la Paris.
Analizând corespondența invocată de
reclamantă și depusă ia dosar, tribunalul a constatat că Ambasada României la
Paris a răspuns memoriilor și cererilor formulate de aceasta prin e-mail, în
limita competențelor. Consulul României la Paris a informat pe atașatul M.I.R.A.
din cadrul ambasadei, iar acesta a contactat Brigada pentru represiunea
proxenetismului din Paris în vederea preluării plângerii. Atașatul a încercat
de mai multe ori să contacteze pe reclamantă pe telefonul mobil dar nu a
reușit. Consulul României la Paris a răspuns tuturor solicitărilor reclamantei
trimise prin e-mail și a lămurit-o în mai multe rânduri că Ambasada României nu
are competențe de organ de urmărire penală, fiind necesar să depună plângere la
poliția franceză.
Tribunalul a constatat că întreaga
corespondentă a reclamantei nu relevă nicio proba privind producerea unei
situații discriminatorii âm partea autorităților române ori din partea vreunui
reprezentant al M.A.E. Personalul Ambasadei României la Paris și-a îndeplinit
obligația de a o îndruma pe reclamantă potrivit cu faptele pe care le învedera,
de a depune plângere la organele de poliție franceze, singurele care aveau
jurisdicție pe teritoriul francez. Pretențiile reclamantei că Amabasada
României la Paris să se asigure ;de depistarea făptuitorilor pe care îi indica,
să îi asigure cazare și să o asiste în fața organelor franceze nu erau
susținute de vreun temei legal, Ambasada României la Paris nefimd obligată să
îndeplinească atribuții de organ de urmărire penală, de autoritate care să
asigure cazare și nici să fie mandatarul ori avocatul vreunei resortisant al
statului român care se plânge de o faptă penală săvârșită împotriva sa pe
teritoriul statului francez. Atribuțiile Amabasadei României de a acorda
sprijin și asistență resortisânților români se constituie în activitatea de îndrumare
a acestora privind acțiunile pe care le pot întreprinde în fața organelor locale
franceze, ceea ce Ambasada României la Paris a și făcut. Cât privește calomnia
pretinsă de reclamantă, opiniile exprimate de atașatul Ministerului de Interne
nu constituie o situație de discriminare, ci un punct de vedere personal și
exprimat într-un spațiu privat.
Tribunalul a constatat că nu sunt
incidente nicîunul din cazurile de discriminare indicate de O.G. nr. 137/2000;
astfel că cererea reclamantei vizând existența unui prejudiciu și a unei pagube
sunt nefondate.
De asemenea, au fost respinse și
cererile de obligare a M.A.E. de a întreprinde demersurile necesare către
autoritățile polițienești franceze în a se relua cercetările începute in 2008, ministerul
neavând aceste atribuții reglementate de lege și nedeținând jurisdicție pe
teritoriul statului francez pentru a solicita autorităților franceze să
întreprindă ori să reia cercetări penale.
Prin Decizia nr. 115/A din 26 martie
2012, Cartea de Apel București, secția a IV-a civilă, a respins, ca nefondat,
apeiul reclamantei împotriva sentinței mai sus menționate.
Referitor la critica privind
necomunicarea, către reclamantă, a înscrisurilor depuse prin registratură de
către-pârâtul M.A.I., instanța de ape! a reținut că aceasta este nefondată, în
condițiile în care reclamanta avea termen în cunoștință și avea obligația de a
urmări desfășurarea procesului, neexistând nicio dispoziție legală care să
oblige instanța să amâne judecata pentru a comunica din oficiu înscrisurile
către partea lipsa.
Instanța de apel a înlăturat și
critica privind nepronunțarea tribunalului asupra cererii reclamantei de
administrare de înscrisuri, constatând că în realitate, din încheierea din 04
septembrie 2012 rezultă că tribunalul a admis pentru reclamantă această probă
și a pus în vedere pârâtului să depună la dosar toată corespondența purtată cu
autoritățile polițienești franceze.
Instanța de apei a constatat că în mod
corect a reținut tribunalul că autoritatea consulară de la Paris a răspuns
memoriilor și mesajelor din partea reclamantei, fiind neîntemeiată susținerea
contrară a reclamantei, aceste răspunsuri fiind dovedite cu înscrisurile depuse
la dosar. Faptul că reclamanta a adresat Consulatului astfel de mesaje și memorii
în mod insistent și, eventual im s-a răspuns ia fiecare dintre acestea, nu are
relevanță, întrucât o autoritate nu poate fi obligată să răspundă, punctual,
fiecărui astfel de memoriu, dacă acestea sunt de fapt reveniri la|memorii și
mesaje anterioare și dacă s-a răspuns deja problemei pusă în discuție.
În mod corect a reținut tribunalul că
pretențiile reclamantei referitoare la modaliîatea de asistare în fața
autorităților franceze în sensul reprezentării și însoțirii de către un
reprezentant al consulatului, nu erau susținute de vreun temei legal, Ambasada
României la Paris nefiind obligată să îndeplinească atribuții de mandatar ori
avocat al vreunei resortisant ai statului român care se plânge de o faptă
penală săvârșită împotriva sa pe teritoriul statului francez.
Din corespondența existentă la dosar
rezultă că Ambasada României la Paris a răspuns memoriilor și cererilor
formulate de reclamantă prin e-mail, în limita competențelor, iar autoritățile
române âu acordat întreaga asistență Ia care erau obligate, în raport de
atribuțiile lor legale.
Referitor la opiniile persoanele
exprimate înlr-o corespondență privată de atașatul M.I. și la răspunsul în: care
pârâtul arată că reclamanta se deplasase în Franța pentru a juca în
ftlmerpentru adulți, instanța de apel a constatat ca însăși reclamanta
recunoaște, în mod explicit, în memoriile adresate autorităților române că s-a
deplasat în Franța în urma deciziei de a „intra în industria
pornografică", „acceptând să facă fotografii erotice și nud" ele, astfel
că afirmația atașatului M.I. în acest sens nu poate fi considerată calomniatoare.
În raport de dispozițiile art. 2 alin.
(1) din O.G. nr. 137/2000, instanța de apel a constatat că nu poate fi
îndentificatâ nicio situație de tratament discriminatoriu, autoritățile române
de la Paris acordând reclamantei tot sprijinul corespunzător în raporfde
atribuțiile și obligațiile lor legale.
Referitor la suferințele și .neajunsurile
îndurate de reclamantă pentru a se întoarce în România și ulterior, instanța de
apel a constatat că, atâta timp cât nu rezultă că a existat o faptă de
discriminare a reclamantei, acestea nu au relevanță în cauză.
Împotriva acestei decizii a declarat
recurs reclamanta I.D.V., arătând că decizia atacată reține, în mod greșit, că
„susținerile părților" au fost consemnate în .încheierea de ședință din 19
martie 2013, dată la care reclamanta nu a fost prezentă în sală și nu a avut
cunoștință despre faptul că se amânase pronunțarea, pentru a depune concluzii
scrise.
Având în vedere că instanța de
judecată nu a luat în considerare cererea reclamantei formulată la data;de 19
martie 2013 prin care solicita proha cu înscrisuri, în special cu înscrisuri provenind
de la pârât, dreptul de apărare al acesteia a fost grav încălcat.
Mai arată că ambele instanțe au
judecat cauza în lipsa reclamantei, refuzând să dea curs solicitărilor acesteia
privind o serie de înscrisuri pe care pârâtul ar fi trebuit să Ie depună în
apărare. Pe de altă parte, atunci când anumite înscrisuri sunt depuse la dosar
de către una din părți între termene, instanța de judecată este obligată să îe
comunice celeilalte părți, lucru care nu s-a întâmplat în cazul reclamantei.
Deși se menționează că Instanța de
fond a impus pârâtei să depună înscrisuri, acestea nu se regăsesc la dosarul
cauzei în forma cerută de reclamantă, respectiv, un raport:privind stadiul
cercetărilor penale din Franța, răspunsul în original, dovada; expedierii
așa-zisului răspuns ai pârâtului, precum și alte înscrisuri.|
În mod greșit instanța de;apel a
reținut că pârâtul ar fi răspuns la toate memoriile reclamantei, în cauză
nefacându-se nicio dovadă în acest sens.
Mai mult, prin hotărârea pronunțată,
instanța de apel și-a depășit atribuțiile, făcând susțineri jignitoare la
adresa reclamantei, unele dintre ele marcate cu majuscule, situație față de
care aceasta a înțeles sa se adreseze cu o plângere C.S.M.
În hotărârea pronunțată nu se face vorbire
despre vreo opinie a C.N.D., a cărui prezență este obligatorie, conform
dispozițiilor art. 27 alin. (3) din O.G. nr. 137/2000.
În mod greșit s-a reținut, prin
decizia recurată, că pârâtul și-a îndeplinit obligațiile legale răspunzând
solicitărilor reclamantei, lucru care nu este susținut de probatoriile
administrate în cauză.
Analizând recursul Înalta Curte
constată următoarele:
Recursul declarat de reclamanta I.D.V.
împotriva Deciziei nr. 115/A din 26 martie 2013 a Curții de Apel București,
secția a IV-a civilă, a fost înregistrat pe rolul Înaltei Curji de Casație și
Justiție, secția I civilă, la data de 16 mai 2013, judecata cauzei fiind
suspendată la data de 6 noiembrie 2013, în temeiul art. 242 alin. (1) pct. 2 C.
proc. civ., dată de la care nici una din părți nu a mai efectuat vreun act de
procedură, lăsând în nelucrare pricina care, din oficiu, a fost repusă pe rol
în vederea discutării perimării conform art 252 alin. (1) C. proc. civ. la data
de 2 decembrie 2014, părțile fiind legal citate pentru termenul din 14 ianuarie
2015,
Potrivit art. 248 alin. (1) C. proc.
civ., incident în cauză, „orice cerere de chemare în judecată, contestație,
apel, recurs, revizuire și orice altă cerere de reformare sau de revocare se
perima de drept, chiar împotriva incapabililor, dacă a rămas în nelucrare din
vina părții mai mult de un an".
Perimării i s-a atribuit o natură
juridică mixtă, în sensul că reprezintă atât o sancțiune procedurală pentru
nerespectarea termenului prevăzut de lege, cât și o prezumție de desistare,
dedusă din faptul nestâruinței vreme îndelungată în j udecată.
Reglementată ca o excepție de
procedură, în strânsă legătură cu respectarea regulilor privind judecata,
excepția de perimare este peremptorie, întrucât scopul admiterii Sale este
stingerea procesului în faza în care acesta se află și este absolută, întrucât
este reglementată de norme imperative, fiind prevăzută în interesul părților
dar și în interesul unei bune administrări a actului de justiție.
Pentru a interveni perimarea, este
necesar să se constate că lăsarea în nelucrare a procesului se datorează culpei
părții, existând în acest sens o prezumție simplă de culpă, dedusă din lipsa de
stăruință în judecată în intervalul de timp reglementat de lege.
În speță, de la data când a intervenit
suspendarea, respectiv 6 noiembrie 2013 și până la data repunerii pe rol din
oficiu, și anume, 2 decembrie 2014, nici una din părți nu a întrerapt cursul
suspendării, lăsând în nelucrare recursul.
Față de cele ce preced, având în
vedere pă lăsarea cauzei în nelucrare se datorează culpei părții, în baza art. 248
alin. (3) C. proc. civ. Înalta Curte constată perimarea recursului.
PENTRU ACESTE MOTIVE
ÎN NUMELE LEGII
D E C I D E
Constată perimat recursul declarat de reclamanta
I.D.V., împotriva Deciziei nr. 115/A din 26 martie 2013 a Tribunalului
București, secția a IV-a civilă.
Irevocabilă.
Pronunțată în ședință publică, astăzi,
14 ianuarie 2015.