CUARTA DECIZIE DECIZIE Nr. 6039/07, de către Władysław KUBICA împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 28 august 2008 ca Camera compusă din: Nicolas Bratza, Președintele, Lech Garlicki, Ljiljana Mijović, David Thór Björgvinsson, Ján Šikuta, Päivi Hirvelä, Mihai Poalelungi, judecători și Lawrence Early, grefierul secțiunii Având în vedere cererea depusă la 5 ianuarie 2007, având în vedere decizia Curții de a examina în comun admisibilitatea și meritele cauzei (art. 29 § 3 din Convenție), având în vedere declarațiile oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cauzei, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Władysław Kubica, este un național polonez care s-a născut în 1955 și trăiește în Poniszowice. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Wołāsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 10 aprilie 1998, fosta soție a reclamantului a depus o acțiune de divizare a proprietăților conjugale la Curtea de District Kędzierzyn (Sād Rejonowy La 23 noiembrie 2004 Curtea de District Kędzierzyn a pronunțat o hotărâre prin care a ordonat reclamantului să plătească o anumită sumă reclamantului. Soția reclamantului a interzis. La 22 martie 2005, Curtea Regională Opole (Sād Okręgowy La 20 iunie 2006, Curtea de district Kędzierzyn a pronunțat o hotărâre. La 22 noiembrie 2006, Curtea Regională Opole a susținut parțial hotărârea de primă instanță și a respins parțial recursul. La 21 iulie 2005, reclamantul a depus o plângere cu privire la durata necorespunzătoare a procedurii în temeiul legii din 17 iunie 2004 privind plângerile privind încălcarea dreptului la un proces într-un timp rezonabil (Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sådowym bez nieuzasadnionej zwłoki Reclamantul a afirmat că procedura, în care a fost implicat, s-a așteptat prea mult înainte de Curtea de district Kędzierzyn. La 29 august 2005, Curtea Regională Opole a respins plângerea. Curtea a susținut că legea din 2004 a avut efect retroactiv numai sub rezerva faptului că întârzierile procedurii, care fac obiectul plângerii de lungime, au continuat să apară sau să aibă efect, de asemenea, după data intrării în vigoare a Actului din 2004. Curtea a constatat că întârzierile și inactivitatea din partea instanței de judecată au avut loc doar înainte de data intrării în vigoare a Legii din 2004 și că după examinarea cazului fără întârziere nejustificată. Legea și practicile interne relevante privind remediile pentru lungimea excesivă a procedurii judiciare, în special dispozițiile aplicabile ale Actului de 2004, sunt prevăzute în hotărârile Curții în cazul Charzyński c. Polonia nr. 15212/03 (dec.), §§ 12-23, ECHR 2005-V, și Ratajczyk c. Polonia nr. 11215/02 (dec.), ECHR 2005-VIII, precum și hotărârea în cazul Krasuski c. Polonia , nr. 61444/00, §§ 34-46, ECHR 2005-V. COMPLAINTE Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că procedura civilă de divizare a proprietăților conjugale a fost irazonabil lungă. De asemenea, în temeiul articolului 13 din Convenție, el se plângea că remedierea prevăzută în Legea de 2004 nu era eficace. În acest sens, reclamantul a susținut că instanța internă care a examinat plângerea sa de lungă durată nu a luat în considerare perioada anterioară intrării în vigoare a Legii de 2004, atunci când procedurile erau în așteptare în fața instanței de primă instanță. În plus, reclamantul a susținut că legea din 2004 nu permite recursul împotriva deciziei privind durata procedurii. În cele din urmă, reclamantul s-a plâns că a fost interzis să depună o plângere cu privire la durata procedurii în fața instanței civile în temeiul articolului 417 din Codul Civil, deoarece a făcut deja uz de remedierea prevăzută de legea din 2004. HOTĂRÂREA La 2 iunie 2008, Curtea a primit următoarea declarație din partea Guvernului: „Declar că guvernul Poloniei propun să plătească 12.000 PLN (o mii de zloți) dlui Władysław Kubica în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe care îl așteaptă Curții Europene a Drepturilor Omului. prejudiciu material, precum și costurile și cheltuielile, vor fi eliberate de orice impozite care pot fi aplicabile și vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. Perioada lunii, Guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” La 6 iunie 2008, Curtea a primit următoarea declarație semnată de solicitant: „Am remarcat că Guvernul Poloniei sunt pregătite să ne plătească suma de 12.000 PLN (o mie de zloti) în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe lângă Curtea Europeană a Drepturilor Omului. prejudiciu material, precum și costurile și cheltuielile, vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de împrumutare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. Accept propunerea și renunță la orice alte afirmații împotriva Poloniei în ceea ce privește faptele care dau naștere acestei cereri. Declar că acest lucru constituie o rezoluție finală a cazului.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasă achiziționată între părți și este mulțumit că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale și nu constată niciun motiv pentru a justifica examinarea continuă a cererii (art. 37 § 1 în amendă a Convenției). Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să excludă cererea din lista de cazuri. Președintele grefierului Lawrence Early Nicolas Bratza
Application no. 6039/07
by Władysław KUBICA
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 28
August 2008 as a Chamber composed of:
Nicolas Bratza,
President,
Lech Garlicki,
Ljiljana Mijović,
David Thór Björgvinsson,
Ján Šikuta,
Päivi Hirvelä,
Mihai Poalelungi,
judges,
and Lawrence Early,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 5 January 2007,
Having regard to the Court’s decision to examine jointly the admissibility and merits of the case (Article 29 § 3 of the Convention),
Having regard to the formal declarations accepting a friendly settlement of the case,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Władysław Kubica, is a Polish national who was born in 1955 and lives in Poniszowice. The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr
J.
Wołąsiewicz of the Ministry of Foreign Affairs.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
1.
Proceedings for division of marital property
On 10 April 1998 the applicant’s former wife filed an action for division of marital property with the Kędzierzyn District Court (
Sąd Rejonowy
).
On 23 November 2004 the Kędzierzyn District Court delivered a judgment ordering the plaintiff to pay a certain amount to the applicant.
The applicant’s wife appealed.
On 22 March 2005 the Opole Regional Court (
Sąd Okręgowy
) quashed the first-instance judgment and remitted the case.
On 20 June 2006 the Kędzierzyn District Court delivered a judgment.
On 22 November 2006 the Opole Regional Court partly upheld the first
‑
instance judgment and partly dismissed the appeal.
2.
Proceedings under the 2004 Act
On 21 July 2005 the applicant lodged a complaint about the unreasonable length of proceedings under the Act of 17 June 2004 on complaints about a breach of the right to a trial within a reasonable time (
Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sądowym bez nieuzasadnionej zwłoki
) (“the 2004 Act”). The applicant asserted that the proceedings, in which he had been involved, had been pending too long before the Kędzierzyn District Court.
On 29 August 2005 the Opole Regional Court dismissed the complaint.
The court held that the 2004 Act had retroactive effect only under the condition that the delays in the proceedings, which were the subject of the length complaint, continued to occur or to have effect also after the date of the entry into force of the 2004 Act.
The court found that the delays and inactivity on the part of the trial court had occurred only prior to the date when the 2004 Act entered into force and that afterwards the case was examined without undue delay.
B.
Relevant domestic law and practice
The relevant domestic law and practice concerning remedies for the excessive length of judicial proceedings, in particular the applicable provisions of the 2004 Act, are stated in the Court’s decisions in the cases of
Charzyński v. Poland
no. 15212/03 (dec.), §§ 12-23, ECHR 2005-V, and
Ratajczyk v. Poland
no. 11215/02 (dec.), ECHR 2005-VIII, and the judgment in the case of
Krasuski v. Poland
, no. 61444/00, §§ 34-46, ECHR
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention that the civil proceedings for division of marital property had been unreasonably lengthy.
He also complained under Article 13 of the Convention that the remedy provided by the 2004 Act was ineffective. In this connection the applicant submitted that the domestic court which had examined his length complaint had not taken into consideration the period prior to the entry into force of the 2004 Act when the proceedings had been pending before the first
‑
instance court. Moreover, the applicant maintained that the 2004 Act did not allow for an appeal against the decision on the complaint about the length of the proceedings. Finally, the applicant complained that he was barred from lodging a complaint about the length of the proceedings before a civil court under Article 417 of the Civil Code because he had already made use of the remedy provided by the 2004 Act.
On 2 June 2008 the Court received the following declaration from the Government:
“I declare that the Government of Poland offer to pay 12,000 PLN (twelve thousand zlotys) to Mr Władysław Kubica with a view to securing a friendly settlement of the above
‑
mentioned case pending before the European Court of Human Rights.
This sum, which is to cover any pecuniary and non
‑
pecuniary damage as well as costs and expenses, will be free of any taxes that may be applicable and will be payable within three months from the date of the notification of the decision taken by the Court pursuant to Article
37 §
1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three
‑
month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points. The payment will constitute the final resolution of the case.”
On 6 June 2008 the Court received the following declaration signed by the applicant:
“I note that the Government of Poland are prepared to pay us the sum of 12,000
PLN (twelve thousand zlotys) with a view to securing a friendly settlement of the above
‑
mentioned case pending before the European Court of Human Rights.
This sum, which is to cover any pecuniary and non
‑
pecuniary damage as well as costs and expenses, will be payable within three months from the date of the notification of the decision taken by the Court pursuant to Article
37 §
1 of the European Convention on Human Rights. From the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
I accept the proposal and waive any further claims against Poland in respect of the facts giving rise to this application. I declare that this constitutes a final resolutions of the case.”
The Court takes note of the friendly settlement reached between the parties. It is satisfied that the settlement is based on respect for human rights as defined in the Convention and its Protocols and finds no reasons to justify a continued examination of the application (Article 37 § 1
in fine
of the Convention). In view of the above, it is appropriate to strike the case out of the list.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to strike the application out of its list of cases.
Lawrence Early
Nicolas Bratza
Registrar
President