CtEDO 30.06.2009 Auto

KUSNIEREK v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
30.06.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
KUSNIEREK v. POLAND (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

CUARTA DECIZIE DECIZIE Nr. 50069/06, de către Józef KULICK împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 30 iunie 2009 în calitate de Cameră compusă din: Nicolas Bratza, Președintele, Lech Garlicki, Giovanni Bonello, Ljiljana Mijović, Päivi Hirvelä, Ledi Bianku, Nebojša Vučinić, judecători și Lawrence Early, grefierul secțiunii Având în vedere cererea depusă la 4 decembrie 2006, având în vedere declarațiile oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Józef Kuśnierek, este un național polonez născut în 1949 și locuiește în Jelcz-Laskowice. Guvernul polonez („Guvernul polonez”) Guvernul” a fost reprezentat de agentul lor, dl J. Wołāsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Procedura civilă de divizare a proprietăților conjugale La 19 octombrie 2001, fosta soție a reclamantului a depus o cerere de divizie a proprietăților conjugale cu Curtea de District Oława Prima audiere a fost programată până la 11 iunie 2002. La 8 aprilie 2003, instanța de judecată a obținut un raport de către un expert imobiliar. În aceeași dată, instanța a emis o ordonanță de asigurare pentru momentul procedurii, o anumită parcelă de teren care a aparținut reclamantului. La 10 octombrie 2003, Curtea Regională Wrocław (Såd Okręgowy) a anulat decizia de mai sus după apelul reclamantului. După aceea, Curtea de district Oława a desfășurat audieri la 21 septembrie, 9 noiembrie și 14 decembrie 2004. La 21 decembrie 2004, Curtea de judecată a respins apelul reclamantului pentru a contesta raportorul judecător. La 11 martie 2005, Curtea a respins recursul interlocutor împotriva deciziei de mai sus. La 5 iulie 2005, Curtea de district Oława a respins un alt recurs depus de reclamant pentru a contesta un judecător. La 29 septembrie 2005, reclamantul a solicitat instanței să pronunțe o decizie preliminară ( onzeczenie wstępne ) pentru a exclude din proprietatea conjugală în cauză parcela sa de terenuri care face obiectul ordinii instanței din 8 aprilie 2003. La 3 octombrie 2005, Curtea de district Oława a respins propunerile reclamanților de corectare a erorilor în procesul de procese anterioare. În aceeași dată, Curtea a ordonat deschiderea procedurii de rectificare a inregistrărilor în registrul terenurilor și ipotecii (o uzgodnie traści księgi wieczystej ze stanim pragnym La 6 decembrie 2005, reclamantul a apelat împotriva deciziei de mai sus. Se pare că atât procedurile principale de divizare a proprietăților conjugale, cât și procedurile referitoare la registrul terenurilor și ipotecarilor sunt în prezent în curs. Procedințe în temeiul Legii din 2004 La 16 martie 2006, reclamantul a depus o plângere cu privire la lungimea necorespunzătoare a procedurilor în temeiul Legii din 17 iunie 2004 privind plângeri privind încălcarea dreptului la un proces într-un termen rezonabil ( Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sādowym bez nieuzasadnionej zwłoki ) („Legea 2004”). La 5 iunie 2006, Curtea Regională Wrocław a respins plângerea. Curtea a renunțat că Legea 2004 nu a avut efect retroactiv și, prin urmare, a examinat reclamația reclamantului numai în ceea ce privește perioada între intrarea în vigoare a Legii 2004 la 17 Septembrie 2004 și data în care reclamația a fost depusă de către reclamant. Curtea regională Wrocław a constatat că procedura neîndelungată nu a fost prea lungă. Curtea a subliniat că reclamantul însuși a contribuit la durata procedurii prin depunerea de mai multe proceduri și apeluri interlocutorii. Legea și practicile interne relevante privind remediile pentru lungimea excesivă a procedurii judiciare, în special dispozițiile aplicabile ale Legii de 2004, sunt incluse în hotărârile Curții în cazurile Charzyński c. Polonia nr. 15212/03 (dec.), §§ 12-23, CEDH 2005-V și Ratajczyk c. Polonia nr. 11215/02 (dec.), ECHR 2005-VIII și hotărârea în cazul Krasuski c. Polonia , nr. 61444/00, §§ 34-46, ECHR 2005-V. COMPLAINT Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 din Convenția cu privire la lungimea excesivă a procedurii în cazul său. HOTĂRÂREA La 19 februarie 2009, Curtea a primit următoarea declarație de la Guvern: „I, Jakub Wołāsiewicz, declară că Guvernul Poloniei propune să plătească PLN 15.000 (a cincea mii de zloți polonezi) către dl Jozef Kuśnierek în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cauzei menționate mai sus, în așteptarea Curții Europene a Drepturilor Omului. prejudiciu material, precum și costurile și cheltuielile, vor fi eliberate de orice impozite care pot fi aplicabile și vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. Perioada lunii, Guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” La 17 februarie 2009, Curtea a primit următoarea declarație semnată de solicitant: „Eu, Jozef Kuśnierek, remarc că Guvernul Poloniei sunt dispus să-mi plătească suma de 15.000 PLN (cincăzeci de mii de zloți polonezi) în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe lângă Curtea Europeană a Drepturilor Omului. prejudiciu material, precum și costurile și cheltuielile, vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de împrumutare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. Accept propunerea și renunță la orice alte afirmații împotriva Poloniei în ceea ce privește faptele care dau naștere acestei cereri. Declar că acest lucru constituie o rezoluție finală a cazului.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasă achiziționată între părți și este mulțumit că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale și nu constată niciun motiv pentru a justifica examinarea continuă a cererii (art. 37 § 1 în amendă a Convenției). Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să excludă cererea din lista de cazuri. Președintele grefierului Lawrence Early Nicolas Bratza

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă