CtEDO 28.08.2008 Auto

BROSE c. BELGIQUE

RESPONDENT
BEL
HOTĂRÂRE
28.08.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
BROSE c. BELGIQUE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 16177/06 prezentată de Jean-Claude BROSE împotriva Belgiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 28 august 2008 într-o cameră compusă din Antonella Mularoni, președinte, Françoise Tulkens, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Ișl Karakaș, judecători, și Sally Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 18 aprilie 2006, având în vedere decizia Curții de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, astfel cum permite art. 29 alineatul (3) din convenție, Având în vedere declarațiile formale de acceptare a unui regulament amiabil al cauzei, După ce a luat act de acest lucru, face următoarea decizie ÎN FAȚĂ Reclamantul, dl Jean-Claude Brose, este un resortisant belgian, născut în 1949 și are reședința în Faimes. Guvernul belgian (atlée) este reprezentat de agentul său, dl Daniel Flore, director general al Serviciului Public Federal de Justiție. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează: Reclamantul a fost angajat de Centrul pentru tehnologii noi (CTN) și însărcinat cu efectuarea de lucrări de curățenie și de supraveghere a unei clădiri aparținând CTN. El și soția sa trebuiau, de asemenea, să vegheze la întreținerea corectă a unei case puse la dispoziție gratuit de CTN. În august 1986, reclamantul a fost ars grav la membrele inferioare de către foc spontan al mașinii de tuns iarba autoportată pe care o folosea pentru a tunde gazonul acestei case. Un raport de experiență, întocmit pe baza unei ordonanțe de decădere din 26 mai 1987 și încheiat la 17 decembrie 1987, concluzionează că existența unui vice-sigur în asamblarea unui nou motor, precum și a unei lipse de întreținere tehnică a acestuia. La 27 octombrie 1988, reclamantul a atribuit despăgubiri în fața Tribunalului de Primă Instanță din Liege, CTN și M. C., autorul montării defectuoase a noului motor. La 10 iunie 1991, tribunalul de lucru din Liège și-a dat sentința și a ajuns la concluzia că reclamantul a suferit un accident de muncă. La 29 iunie 1993, instanța de muncă din Liège a decis că nu a existat niciun contract de muncă între reclamant și CTN. Prin hotărârea din 23 octombrie 1995, Tribunalul de Primă Instanță din Liège a ajuns la concluzia că accidentul era imputabil domnului M. pentru 40%, la CTN 30% și la reclamant 30%. El a condamnat în solidar CTN și M. să plătească reclamantului o sumă provizorie și a numit un expert cu misiunea de a-l informa pe solicitant, să descrie evoluția leziunilor și să determine rata și perioadele de înjumătățire. Potrivit informațiilor disponibile în dosar, procedura este încă în curs de desfășurare. Ultima etapă a acesteia care este adusă la cunoștința Curții este o hotărâre din 3 iunie 2002, prin care instana dach din Liège a respins cererea reclamantului de înlocuire a expertului J.D. La 19 septembrie 2005, Curtea de apel din Liege taxa la statul de drept al expertului J.D. GRIEF Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plânge de durata excesivă a procedurii civile. ÎN DREPT Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului Eu, domnul Daniel FLORE, agent al guvernului belgian, declar că guvernul belgian oferă domnului Jean-Claude BROSE, cu titlu gratuit, suma de 28 000 EUR (88 000 EUR) în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi scutită de orice taxă aplicabilă. luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 1 din Convenția europeană a drepturilor omului. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Această plată va duce la soluționarea definitivă a cauzei. De asemenea, Comisia a primit următoarea declarație, semnată de solicitant, subsemnată de domnul Jean-Claude BROSE, că guvernul belgian este pregătit să-mi plătească, cu titlu gratuit, suma de 28 000 EUR (8 000 EUR) în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea sus-menționată pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi scutită de orice taxă aplicabilă. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțată în conformitate cu art. 1 din Convenția europeană a drepturilor omului. De la expirarea termenului menționat și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se va plăti un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. În plus, accept această propunere și renunț la orice altă pretenție împotriva Belgiei cu privire la faptele care stau la baza acestei cereri. Declar cauza soluționată definitiv. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Curtea consideră că acesta se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum le recunosc convenția și protocoalele sale și că nu are nici un temei de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii (art. 37 alineatul (1) în fine din Convenție). Cu toate acestea, în circumstanțele speciale ale prezentei cauze, Curtea consideră că statul pârât ar trebui să ia toate măsurile necesare pentru ca procedura internă să fie finalizată cât mai curând posibil, ținând seama de cerințele unei bune administrări a justiției. În consecință, este necesar să se pună capăt aplicării art. 29 alin. (3) din Convenție și să se șteargă cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă