ÎCCJ, Secția I civilă, Decizia nr. 1742/2016
ÎCCJ, Secția I civilă, Decizia nr. 1742/2016 (Înalta Curte de Casație și Justiție, 2016)
Decizia nr.
1742/2016
Deliberând
asupra cauzei de față constată următoarele:
La data de 2 februarie 2016 a fost
înregistrat pe rolul Înaltei Curți de Casație și Justiție,
sub nr. x/93/2015, recursul declarat de recurenta-reclamantă A., împotriva
Deciziei nr. 569 A din 24 noiembrie 2015, pronunțată de Curtea de
Apel București, secția a III-a civilă și pentru cauze cu
minori și de familie.
Recursul a
fost declarat în termenul legal prevăzut de dispozițiile art. 485
alin. (1) C. proc. civ., la data de 29 ianuarie 2016.
În drept,
cererea de recurs a fost întemeiată pe dispozițiile art. 483 și
urm. C. proc. civ., criticile nefiind sistematizate potrivit motivelor de
casare prevăzute de art. 488 din acest act normativ.
În motivarea
cererii recurenta-reclamantă a arătat că invocă
excepția tardivității analizei fondului pricinii, în contextul
în care hotărârea instanței de fond nu a fost atacată cu o cale de
atac extraordinară.
Printr-o
altă critică a susținut excepția tardivității
căilor extraordinare de atac reprezentate de revizuire și
contestație în anulare, căi procedurale pe care intimatul-pârât le
avea deschise, dar nu le-a urmat.
A arătat
recurenta-reclamantă că prezenta acțiune este distinctă de
cea formulată în Spania, care s-a finalizat cu Sentința nr. 269/13,
pronunțată la data de 22 aprilie 2013 de Judecătoria de
Primă Instanță nr. 6 din Zaragoza, împrejurare față de
care în mod greșit instanța de apel a analizat sentința
civilă pronunțată de instanța din Zaragoza, Spania.
Întrucât pe
tot parcursul procesului desfășurat în Spania pârâtul nu a invocat
vreo excepție și nu a susținut apărări de fond, se
poate aprecia că acesta a achiesat la hotărâre. Așa fiind, la
prezenta acțiune nu poate decât să achieseze, așa cum, de
altfel, a procedat, în mod tacit, și cu ocazia procesului
desfășurat în Spania.
Recurenta-reclamantă
a reiterat excepția prescripției dreptului de a uza de căi
extraordinare de atac față de data pronunțării
Sentinței nr. 269 din 13 a Judecătoriei de Primă
Instanță nr. 6 din Zaragoza - Spania (22 aprilie 2013) și data
apostilei (23 august 2013).
A
susținut recurenta-reclamantă că instanța de apel a dat mai
mult decât s-a cerut, întrucât a fost învestită a se pronunța cu
privire la cererea de divorț și în mod greșit a avut în vedere
criticile, de altfel, nefondate ale pârâtului vizând faptul că nu a locuit
în Zaragoza și nu a beneficiat de viza de reședință.
Hotărârea
instanței de apel a mai fost criticată pentru că nu a
răspuns la criticile efectiv invocate, raportat la obiectul cererii de
chemare în judecată.
A mai
arătat recurenta-reclamantă că potrivit dispozițiilor art.
1094 C. proc. civ., intimatul-pârât a beneficiat de dreptul la apărare,
având rezidența în Zaragoza - Spania, împreună cu familia, iar faptul
că nu a anunțat schimbarea domiciliului, reprezintă o culpă
personală, pe care nu o poate invoca în apărare.
S-a mai
arătat că recunoașterea hotărârilor internaționale
decurge din legislația europeană și din protocolul încheiat
între statele membre. Instanța română nu poate interveni pe fondul
pricinii judecate de alt stat, iar pârâtul nu poate interveni cu o altă
cerere pe teritoriul statului român, ci, dacă este nemulțumit, poate
exercita căile de atac prevăzute de lege în statul străin în
care a fost pronunțată hotărârea respectivă.
Cu referire
la respectarea de către pârât a hotărârii judecătorești în
ceea ce privește plata unei pensii de întreținere în favoarea
minorului în cuantum de 150 euro lunar, s-a arătat că nu poate fi
primită inițierea de către acesta a unei alte acțiuni, cu
alt obiect, atâta timp cât cu privire la acest aspect există deja o
hotărâre judecătorească.
La data de 7
aprilie 2016, intimatul-pârât B. formulat întâmpinare prin care a invocat
excepția tardivității recursului; pe fond a solicitat
respingerea acestuia, ca nefondat.
Prin
rezoluția din data de 9 mai 2016, Înalta Curte a dispus întocmirea
raportului privind admisibilitatea în principiu a recursului formulat de
recurenta-reclamantă A. împotriva Deciziei nr. 569 A din 24 noiembrie 2015
a Curții de Apel București.
Prin raportul
întocmit conform art. 493 alin. (3) Cod proc. civ. s-a reținut că:
excepția tardivității recursului nu este fondată,
hotărârea atacată este susceptibilă de recurs și
îndeplinește condițiile de formă prevăzute de art. 486 C.
proc. civ., iar motivele invocate se încadrează în cele prevăzute de
art. 488 pct. 6 și 8 C. proc. civ.
Astfel,
potrivit dispozițiilor art. 485 alin. (1) C. proc. civ., termenul de
recurs este de 30 de zile de la comunicarea hotărârii, dacă legea nu
dispune altfel.
Așa cum
rezultă din înscrisul aflat la Dosarul nr. x/93/2015 al Curții de
Apel București, secția a III-a civilă și pentru cauze cu
minori și de familie, hotărârea atacată cu recurs a fost
comunicată recurentei-reclamante la data de 29 decembrie 2015, iar
recursul a fost declarat la data de 29 ianuarie 2016, în ultima zi a termenului
procedural prevăzut de articolul mai sus evocat, motiv pentru care raportorul
a apreciat că recursul a fost declarat în termenul procedural
prevăzut de lege.
Față
de împrejurarea că atât România cât și Spania sunt state membre ale
Uniunii Europene, s-a arătat că sunt aplicabile prevederile
Regulamentului CE nr. 2201/2003 al Consiliului din 27 noiembrie 2003 privind
competența, recunoașterea și executarea hotărârilor
judecătorești în materie matrimonială și în materia
răspunderii părintești.
Ordonanța
de urgență nr. 119 din 21 decembrie 2006 privind unele măsuri
necesare pentru aplicarea unor regulamente comunitare de la data aderării
României la Uniunea Europeană, aprobată prin Legea nr. 191 din 19
iunie 2007, prevede la art. I
3
, art. 1 că: "(1) Cererile
pentru recunoașterea, precum și cele pentru încuviințarea
executării silite pe teritoriul României a hotărârilor în materie
matrimonială și în materia răspunderii părintești,
pronunțate într-un alt stat membru al Uniunii Europene, în condițiile
prevederilor Regulamentului nr. 2.201/2003, sunt de competența
tribunalului." Alineatul 2 al acestui articol, care prevedea că
"hotărârea pronunțată potrivit alin. (1) poate fi
atacată numai cu recurs" a fost abrogat prin art. 63 din Legea nr.
76/2012.
Potrivit art.
483 alin. (1) C. proc. civ.: "Hotărârile date în apel, cele date,
potrivit legii, fără drept de apel, precum și alte hotărâri
în cazurile expres prevăzute de lege sunt supuse recursului".
Art. XVIII
alin. (1) din Legea nr. 2/2013 privind unele măsuri pentru degrevarea
instanțelor, precum și pentru pregătire punerii în aplicare a
Legii nr. 134/2010 privind Codul de procedură civilă prevede că:
"Dispozițiile art. 483 alin. (2) din Legea nr. 134/2010 privind Codul
de procedură civilă, republicată, se aplică proceselor
pornite începând cu data de 1 ianuarie 2016".
Conform alin.
(2) al aceluiași articol: "În procesele pornite începând cu data
intrării în vigoare a prezentei legi și până la data de 31
decembrie 2015 nu sunt supuse recursului hotărârile pronunțate în
cererile prevăzute la art. 94 pct. 1 lit. a) din Legea nr 134/2010 privind
Codul de procedură civilă, republicată, în cele privind
navigația civilă și activitatea în porturi, conflictele de
muncă și de asigurări sociale, în materie de expropriere, în
cererile privind repararea prejudiciilor cauzate prin erori judiciare, precum
și în alte cereri evaluabile în bani în valoare de până la 1.000.000
lei inclusiv. De asemenea, în aceste procese nu sunt supuse recursului
hotărârile date de instanțele de apel în cazurile în care legea
prevede că hotărârile de primă instanță sunt supuse
numai apelului".
Față
de dispozițiile legale evocate și de obiectul cererii deduse
judecății (recunoașterea unei hotărâri
judecătorești străine), raportorul a apreciat că
hotărârea pronunțată în apel este supusă căii de atac
a recursului.
În ceea ce
privește criticile de recurs, s-a arătat că acestea pot fi
cercetate din perspectiva motivului prevăzut de art. 488 pct. 8 C. proc.
civ. cu referire la aplicarea dispozițiilor Regulamentului CE nr.
2.201/2003 și, respectiv, din perspectiva motivului de recurs prevăzut
de art. 488 pct. 6 C. proc. civ.
Raportul a
fost comunicat părților cu mențiunea că pot formula puncte
de vedere în termen de zece zile (termen care curge de la comunicare).
Ambele
părți au depus puncte de vedere, iar intimatul-pârât a renunțat
la susținerea excepției tardivității recursului.
Prin
încheierea pronunțată în camera de consiliu la data de 15 septembrie
2016, Înalta Curte a admis în principiu recursul și a acordat termen în
ședința publică de la 30 septembrie 2016, dispunând citarea
părților în temeiul dispozițiilor art. 493 alin. (7) C. proc.
civ.
Examinând
decizia recurată prin prisma criticilor formulate, Înalta Curte
constată că recursul este nefondat, pentru considerentele ce succed:
Prin
Sentința civilă nr. 1655 din 9 iunie 2015, Tribunalul Ilfov,
secția civilă, a admis cererea formulată de reclamanta A., în
contradictoriu cu pârâtul B., în sensul că a dispus recunoașterea pe
teritoriul României a efectelor Sentinței nr. 269/13, pronunțată
la data de 22 aprilie 2013 de Judecătoria de Primă Instanță
nr. 6 din Zaragoza, Spania, în Dosarul nr. x/12-C, definitivă, pe
teritoriul României și l-a obligat pe pârât la plata către
reclamantă a sumei de 1.000 lei, cu titlul de cheltuieli de judecată.
Pentru a
hotărî astfel, Tribunalul Ilfov a reținut că prin Sentința
nr. 269/13, pronunțată de Judecătoria de Primă
Instanță nr. 6 din Zaragoza, Spania, în Dosarul nr. x/12-C,
definitivă pe teritoriul României, s-a pronunțat divorțul părților,
minorul C. fiind încredințat, spre creștere și educare, mamei cu
acordarea către aceasta a dreptului exclusiv de exercitare a
autorității părintești, fără stabilirea niciunui
program de vizitare a minorului de către tată. De asemenea, pârâtul a
fost obligat la plata unei pensii de întreținere în favoarea minorului în
cuantum de 150 euro lunar.
Cu privire la
legea aplicabilă, tribunalul a reținut că întrucât Spania
și România sunt state membre ale Uniunii Europene, sunt aplicabile
prevederile Regulamentului CE nr. 2201/2003 privind competența,
recunoașterea și executarea hotărârilor judecătorești
în materie matrimonială și în materia răspunderii
părintești.
Astfel,
tribunalul a constatat că hotărârea sus-menționată
constituie un act jurisdicțional, potrivit dispozițiilor
Regulamentului CE nr. 2201/2003, că aceasta este definitivă conform
legii statului în care a fost pronunțată și că pricina
soluționată de Judecătoria de Primă Instanță nr.
6 din Zaragoza, Spania, nu era de competența exclusivă a jurisdicției
române, fiind îndeplinită condiția competenței instanței străine
atât în dreptul internațional privat, cât și în dreptul intern al
statului străin.
Tribunalul a
reținut că, prin întâmpinare, pârâtul a invocat două motive de
nerecunoaștere a hotărârii străine, respectiv necompetența
instanței din Spania, de a soluționa litigiul dintre părți
și nelegala sa citare în fața instanței din Spania.
Cu privire la
aspectul competenței instanței din Spania de soluționare a
litigiului dintre părți, tribunalul a reținut că acesta nu
poate forma obiect de analiză de către instanța învestită
cu recunoașterea hotărârii străine, prin raportare la
prevederile art. 24 din Regulamentul (CE) nr. 2201/2003, potrivit cu care
competența instanței judecătorești din statul membru de
origine nu poate fi controlată. Criteriul ordinii publice menționat
la art. 22 lit. a) și art. 23 lit. a) nu se poate aplica normelor de
competență menționate la art. 3-14.
Or,
tribunalul a constatat că norma de competență incidentă
litigiului de fond dintre părți a fost reglementată de
prevederile art. 3 și art. 8 din Regulamentul (CE) nr. 2201/2003, excluse
de art. 24 de la incidența criteriului de ordine publică
menționat la art. 22 lit. a) și art. 23 lit. a).
Prin urmare,
s-a reținut că acest motiv de refuz de recunoaștere a
hotărârii străine invocat de pârât nu este fondat și a fost
respins.
Referitor la
cel de-al doilea motiv de refuz de recunoaștere, vizând nelegala citare a
pârâtului în fața instanței din Spania, tribunalul a reținut
că în cauză nu este incident niciunul din motivele expres enumerate
de art. 22 și art. 23 din Regulamentul (CE) nr. 2201/2003. Singurul motiv
care a fost analizat de tribunal este cel reglementat de art. 22 lit. b)
și art. 23 lit. c) din Regulamentul (CE) nr. 2201/2003, însă s-a
reținut, din această perspectivă, că în litigiul de fond
actul de sesizare a instanței a fost comunicat în mod legal pârâtului.
Tribunalul a mai reținut că reclamanta a dovedit că pârâtul a
beneficiat de o viză de reședință pe teritoriul Spaniei,
astfel că apărările pârâtului în sensul nelegalei sale citări
în fața instanței din Spania sunt nefondate, această
instanță procedând în mod legal la verificarea domiciliului
pârâtului.
Împotriva
acestei sentințe a declarat apel pârâtul B., care a susținut că
intimata-reclamantă a indus în eroare chiar și instanțele din
Spania, întrucât în sentință se menționează fie că nu
s-a prezentat, deși este rezident în Spania, fie că are domiciliul
necunoscut.
Apelantul-pârât
a menționat că nu și-a schimbat niciodată domiciliul din
Chitila, locuind în același imobil și având același loc de
muncă.
În drept, a
invocat dispozițiile art. 466 și art. 95 - 97 C. proc. civ.
Intimata-reclamantă
a formulat întâmpinare prin care a solicitat respingerea apelului, ca nefondat.
Prin Decizia
nr. 569 A din 24 noiembrie 2015, Curtea de Apel București, secția a
III-a civilă și pentru cauze cu minori și de familie, a admis
apelul formulat de apelantul-pârât B., a schimbat în tot sentința
civilă apelată, în sensul că a respins acțiunea, ca nefondată,
și a respins cererea reclamantei privind cheltuielile de judecată în
fond, ca nefondată. A respins cererea apelantului-pârât privind acordarea
cheltuielilor de judecată în fond. De asemenea, a respins, ca nefondat,
cererea intimatei-reclamante privind acordarea cheltuielilor de judecată
în apel.
Pentru a
hotărî astfel instanța de apel a reținut, în esență,
că:
I. Prin
Sentința nr. 269 din 13 din 22 aprilie 2013 pronunțată de
Judecătoria de Primă Instanță nr. 6 din Zaragoza, Spania în
Dosarul nr. x/12-C s-a pronunțat desfacerea prin divorț a
căsătoriei părților, cu toate efectele legale inerente:
- soții
vor putea locui separat, încetând prezumția conviețuirii în comun,
anulându-se acordurile și atribuțiile acordate de oricare dintre ei
celuilalt, anulare care se interpretează ca definitivă. În cazul în
care nu există o înțelegere în sens contrar, se rupe orice
legătură cu bunurile exclusive ale celuilalt soț, în exercitarea
autorității domestice;
-
încredințarea copilului minor rezultat în urma căsătoriei, C.,
spre creștere și educare, mamei precum și acordarea dreptului
exclusiv de exercitare a autorității părintești tot mamei,
care va trebui să-și dea acordul expres pentru ieșirea de pe
teritoriul spaniol a minorului. Nu s-a stabilit vreun program de vizitare a
minorului în favoarea tatălui;
- pârâtul este
obligat la plata unei pensii de întreținere în favoarea fiului său
minor, în cuantum de 150 euro lunar, în douăsprezece tranșe anual;
suma respectivă se va actualiza la data de 1 ianuarie a fiecărui an,
în funcție de variațiile, respectiv creștere sau scădere,
suferite de produsul intern brut făcut public de Institutul Național
de Statistică sau organismul care îi succede, dacă este cazul, plata
sumei respective făcându-se prin transfer, în primele cinci zile ale fiecărei
luni în contul de economii specificat în acest scop de reclamantă;
- anularea
regimului economic matrimonial.
Prin urmare,
este vorba de o hotărâre pronunțată în materie
matrimonială, în materia răspunderii părintești și în
materie de obligații de întreținere.
S-a
reținut că legea incidentă, față de împrejurarea
că, atât Spania, cât și România, sunt state membre ale Uniunii
Europene, conform art. 1065 C. proc. civ., este reprezentată de dreptul
Uniunii Europene.
II.1. Sunt
incidente prevederile Regulamentului CE nr. 2201/2003 (Bruxelles II) privind
competența, recunoașterea și executarea hotărârilor
judecătorești în materie matrimonială și în materia
răspunderii părintești.
Încrederea pe
care și-o acordă reciproc sistemele juridice și
instituțiile judiciare ale statelor membre reprezintă un principiu a
cărui aplicare nu permite cenzurarea competenței instanței unui
alt stat membru sau refuzul recunoașterii unei hotărâri
pronunțate într-un asemenea stat, ale cărui excepții sunt strict
și limitativ menționate în regulamentele corespunzătoare.
Astfel,
potrivit art. 22 lit. b) din Regulamentului CE nr. 2201/2003: "O
hotărâre judecătorească pronunțată în materie de
divorț, de separare de drept sau de anulare a căsătoriei nu se
recunoaște: (...) în cazul în care actul de sesizare a instanței sau
un act echivalent nu a fost notificat sau comunicat în timp util pârâtului care
nu s-a prezentat și astfel încât acesta să își poată
pregăti apărarea, cu excepția cazului în care se constată
că pârâtul a acceptat hotărârea într-un mod neechivoc". De asemenea,
conform art. 23 lit. c) din același act normativ: "O hotărâre
judecătorească pronunțată în materia răspunderii
părintești nu este recunoscută: (...) în cazul în care actul de
sesizare a instanței sau un act echivalent nu a fost notificat sau comunicat
în timp util persoanei care nu s-a prezentat și astfel încât aceasta
să își poată pregăti apărarea, cu excepția
cazului în care se constată că respectiva persoană a acceptat
hotărârea într-un mod neechivoc".
2.
Instanța de apel a avut în vedere că domiciliul persoanei fizice este
la adresa la care aceasta declară că are locuința
principală, iar reședința este locuința la care
declară că are locuința secundară, alta decât cea de
domiciliu (conform art. 27, respectiv art. 30 din O.U.G. nr. 97/2005).
Dat fiind
că menționarea domiciliului, ca și a reședinței, se
face pe baza declarației pe proprie răspundere a persoanei
interesate, aceasta înseamnă că, în condițiile în care
stabilirea domiciliului este alegerea sa liberă, persoana fizică
și-a manifestat astfel voința de a-și stabili acest element de
identificare, așa încât, până la proba contrară, adresa
aflată în evidența oficială este presupusă a fi și cea
la care locuiește în fapt respectiva persoană. În aceste
condiții, revine persoanei care susține contrariul sarcina
răsturnării prezumției cu aplicabilitate generală a
domiciliului declarat în evidența oficială.
S-a
reținut că orice reclamant are obligația să indice ca loc
de citare a pârâtului adresa pe care acesta din urmă și-a ales-o ca
loc în care poate fi găsit atât de autorități, cât și de
alte persoane interesate, aceasta fiind una din semnificațiile
domiciliului (reședinței). Dacă reclamantul indică o
altă adresă și pârâtul nu se prezintă, își asumă
riscul judecării cauzei în condiții de neregularitate
procedurală, cu excepția cazului în care face dovada că
într-adevăr pârâtul locuia la adresa indicată. În egală
măsură, dacă este citat la adresa la care figurează în
registrul oficial, pârâtul nu se poate apăra susținând că locuia
în fapt la o altă adresă, cu excepția cazului în care face
dovada că reclamantul avea cunoștință despre această
împrejurare.
În
speță, intimata-reclamantă nu a făcut dovada că
apelantul-pârât nu ar fi locuit pe parcursul soluționării litigiului
în Spania la adresa indicată oficial din România (sat Chitila, jud.
Ilfov), menționată în cartea sa de identitate (cu valabilitate 27
februarie 2006 - 14 mai 2016), ci că ar fi locuit pe teritoriul Spaniei.
Singurul
înscris depus în acest sens demonstrează că apelantul-pârât s-a
înregistrat la data de 4 iulie 2006 la Primăria Zaragoza - Evidența
Populației, însă această viză de reședință,
așa cum rezultă din chiar conținutul său, a expirat la data
de 4 iulie 2008, cu cel puțin 4 ani înainte de introducerea cererii de
divorț (Dosarul instanței spaniole având nr. x/12).
În schimb, cu
adeverința din 20 februarie 2015, emisă de această societate
comercială româno-italiană, cu sediul în România, jud. Ilfov,
Chitila, apelantul-pârât a probat că a fost angajatul SC D. SRL din august
2000, fără întrerupere, având contract de muncă pe durată
nedeterminată.
Pe cale de
consecință, instanța de apel a reținut că
intimata-reclamantă avea obligația să indice instanței
spaniole domiciliul apelantului-pârât din România - ca fiind adresa la care
acesta se înregistrase în mod oficial -, așa cum a procedat de altfel în
prezenta cauză, în care urmărește recunoașterea
hotărârii pronunțate în Spania.
Neprocedând
astfel, sunt incidente motivele de refuz a recunoașterii prevăzute de
22 lit. b) și art. 23 lit. c) din Regulamentului CE nr. 2201/2003.
Sub un alt
aspect, dat fiind că prin hotărârea instanței spaniole s-a
stabilit în sarcina pârâtului obligația de a plăti pensie de
întreținere în favoarea minorului rezultat din căsătorie, curtea
de apel a reținut că se pune problema incidenței Regulamentului
(CE) nr. 4/2009 privind competența, legea aplicabilă,
recunoașterea și executarea hotărârilor și cooperarea în
materie de obligații de întreținere.
Potrivit art.
17 alin. (1) din Regulamentul (CE) nr. 4/2009, o hotărâre
pronunțată în materia obligațiilor de întreținere într-un
stat membru, care are obligații în temeiul Protocolului de la Haga din
2007 din Decizia Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind încheierea de
către Comunitatea Europeană a Protocolului de la Haga din 23
noiembrie 2007 privind legea aplicabilă obligațiilor de
întreținere - 2009/941/CE, este recunoscută într-un alt stat membru
fără a fi necesar să se recurgă la nicio procedură
și fără a fi posibilă contestarea recunoașterii sale.
În sistemul
acestui regulament, care a abolit procedura exequator-ului între statele care
au semnat Protocolul de la Haga din 2007, protecția dreptului la
apărare al pârâtului, care nu s-a înfățișat în
instanța din statul membru de origine se realizează într-o altă
modalitate. Astfel, acesta are dreptul, conform art. 19 alin. (1) lit. a), de a
formula o cale de atac împotriva hotărârii judecătorești în
fața instanței judecătorești competente din statul membru
în cazul în care nu i-a fost comunicat actul de sesizare a instanței sau
un act echivalent în timp util sau astfel încât sa se fi putut apăra,
dacă pârâtul nu a introdus o acțiune împotriva hotărârii atunci
când a avut posibilitatea să o facă. De asemenea, potrivit pct. 17
din preambul: "Pentru a garanta respectarea cerințelor unui proces
echitabil, este oportun să se prevadă în prezentul regulament dreptul
unui pârât care nu s-a înfățișat în fața instanței de
origine a unui stat membru care are obligații în temeiul Protocolului de
la Haga din 2007 de a solicita, în faza de executare a hotărârii
pronunțate împotriva sa, reexaminarea acestei hotărâri. Cu toate
acestea, pârâtul ar trebui să solicite această reexaminare într-un
termen stabilit care ar trebui să înceapă cel târziu în ziua în care,
în stadiul procedurii de executare, bunurile sale devin indisponibile pentru
prima dată în întregime sau parțial. Acest drept la reexaminare ar
trebui să fie o cale de atac extraordinară acordată pârâtului
care nu s-a prezentat, dar care să nu afecteze exercitarea altor căi
de atac extraordinare prevăzute în dreptul statului membru de origine, cu
condiția ca respectivele căi de atac să nu fie incompatibile cu
dreptul la reexaminare prevăzut de prezentul regulament".
Pe de
altă parte, prin hotărârea din 16 iulie 2015, A împotriva B, Curtea
de Justiție a Uniunii Europene a stabilit că "articolul 3
literele (c) și (d) din Regulamentul (CE) nr. 4/2009 al Consiliului din 18
decembrie 2008 privind competența, legea aplicabilă,
recunoașterea și executarea hotărârilor și cooperarea în materie
de obligații de întreținere trebuie interpretat în sensul că, în
cazul în care o instanță dintr-un stat membru este sesizată cu o
acțiune privind separarea sau desființarea legăturii conjugale
dintre părinții unui copil minor, iar o instanță din alt stat
membru este sesizată cu o acțiune privind răspunderea
părintească asupra acestui copil, o cerere având ca obiect o
obligație de întreținere față de același copil este
accesorie numai acțiunii privind răspunderea părintească,
în sensul articolului 3 litera (d) din acest regulament".
Având în
vedere caracterul accesoriu al obligației de întreținere în cauza de
față (obligația de întreținere fiind văzută de
instanța spaniolă ca un "efect legal inerent" al
divorțului), instanța de apel a reținut că nu este
posibilă recunoașterea în parte a hotărârii spaniole, mai exact
constatarea numai a faptului că partea din hotărâre referitoare la
obligația de întreținere este recunoscută de drept (automat) în
România, în temeiul art. 17 alin. (1) din Regulamentul (CE) nr. 4/2009.
S-a
arătat că în acest sens a decis și Curtea Federală din
Germania, prin decizia din 26 august 2009 (BGH, 26.8.2009, XII ZR 169/07, BGHZ
182, 188, NJW 2009, 3306 - FamRZ 2009, 1816), citată în "Seminar on
Maintenance Obligations in Europe Sofia, 6th December 2013", pe site-ul
www.ejtn.eu, decizie prin care s-a refuzat în întregime recunoașterea unei
hotărâri poloneze prin care s-a admis cererea principală de stabilire
a paternității unui copil și capătul accesoriu privind
obligarea pârâtului la plata unei pensii de întreținere.
Criticile de
nelegalitate, formulate prin cererea de recurs, nu sunt fondate.
Astfel,
recurenta-reclamantă a susținut că înțelege să invoce
excepția tardivității antamării fondului și
excepția tardivității căilor extraordinare de atac,
reglementate de art. 503 - 508 și 509 Cod proc. civ., deoarece
intimatul-pârât avea alte căi procedurale de care nu a uzat iar
instanța de apel a depășit limitele învestirii prin raportare la
obiectul cererii de recunoaștere a unei hotărâri judecătorești
pronunțată într-o altă țară.
Distinct de
împrejurarea că excepția tardivității antamării
fondului nu a fost circumscrisă de recurentă vreunei dispoziții
legale, Înalta Curte reține că instanța de apel nu a cercetat
fondul cererii deduse judecății în procesul finalizat cu
hotărârea a cărei recunoaștere s-a solicitat, curtea de apel
examinând exclusiv motivele de nerecunoaștere a hotărârii
străine invocate de apelantul-pârât, astfel cum sunt reglementate de art.
22 lit. b) și 23 lit. c) din Regulamentul nr. CE nr. 2201/2003.
Recurenta-reclamantă
a arătat că mijloacele procesuale de care intimatul-pârât nu a uzat
sunt revizuirea și contestația în anulare și a susținut în
mod nefondat că, în reglementarea Codului de procedură civilă,
căile de atac de retractare trebuie soluționate cu prioritate
față de recurs.
Or, potrivit
dispozițiilor art. 459 alin. (3) Cod proc. civ.: "Căile
extraordinare de atac pot fi exercitate și concomitent, în condițiile
legii. Recursul se judecă cu prioritate."
În ceea ce privește
pretinsa achiesare a pârâtului la hotărârea pronunțată de
instanța din Spania, Înalta Curte reține că achiesarea este un
act de dispoziție care are ca situație premisă ca partea care îl
efectuează să aibă cunoștință de existența
procedurii judiciare. Nu se poate aprecia că achiesează la
hotărâre partea care nu a fost legal înștiințată despre
proces și care se opune invocând motive de nerecunoaștere a
hotărârii străine cum sunt cele reglementate de art. 22 lit. b)
și 23 lit. c) din Regulamentul nr. CE nr. 2201/2003.
Nu
reprezintă o veritabilă critică de recurs susținerea
conform căreia în speță ar opera excepția prescripției
dreptului prin raportare la data atestării apostilei, având în vedere
modul inform de expunere a acesteia și neindicarea dispoziției legale
pretins încălcate.
Cu referire
la criticile prin care s-a susținut că instanța de apel a
făcut o greșită aplicare a legii, Înalta Curte constată
că nu sunt fondate.
Astfel,
procedura recunoașterii unei hotărâri judecătorești
pronunțată într-un alt stat nu are ca finalitate rejudecarea fondului
cererii de chemare în judecată (în speță cerere de desfacere
căsătorie din care au rezultat copii) ci, așa cum rezultă
din chiar denumirea acesteia, este un demers judiciar prin care se
urmărește să se dea eficiență hotărârii date în
alt stat. Însă recunoașterea unei asemenea hotărâri este
supusă unor verificări privitoare la respectarea unor condiții
formale cum sunt, în speță, cele privitoare la notificarea actului de
sesizare și respectarea dreptului la apărare.
Înalta Curte
subliniază că față de natura recursului, care este o cale
extraordinară de atac, de reformare, care poate fi exercitată
exclusiv pentru motive de nelegalitate, nu pot fi analizate criticile care
privesc interpretarea probelor.
În ceea ce
privește critica prin care s-a susținut că, potrivit art. 1094
C. proc. civ., intimatului-pârât i-a fost respectat dreptul la apărare,
Înalta Curte constată că așa cum rezultă din chiar textul
de lege invocat, acesta nu este aplicabil speței. Astfel, art. 1094 C.
proc. civ. are în sfera de reglementare hotărârile emise în state care nu
sunt membre ale Uniunii Europene. Din acest motiv, văzând și
dispozițiile art. 1065 Cod proc. civ., republicat, Înalta Curte
constată că în mod corect curtea de apel a făcut aplicarea
dispozițiilor Regulamentului nr. CE nr. 2201/2003, privind
competența, recunoașterea și executarea hotărârilor
judecătorești în materie matrimonială și în materia
răspunderii părintești.
Art. 1209 din
noul C. civ., inserat în cuprinsul motivelor de recurs, privitor la eroarea
asumată, nu este prin ipoteză incident în cauză.
Cu referire
la recunoașterea dispozițiilor din hotărârea
pronunțată în materie matrimonială, cu privire la plata pensiei
de întreținere, Înalta Curte constată că recurenta-reclamantă
nu a combătut prin critici de nelegalitate soluția instanței de
apel care a reținut că, având în vedere caracterul accesoriu al
obligației de întreținere în cauza de față, nu este posibilă
recunoașterea în parte a hotărârii pronunțate în Spania.
Recurenta-reclamantă
a arătat doar că neplata pensiei de întreținere poate avea
și consecințe penale și că nu este posibilă
inițierea unei alte acțiuni cu același obiect. Or, nu face
obiectul învestirii instanței executarea obligației de
întreținere, ci recunoașterea hotărârii prin care această
obligație a fost consfințită.
Pentru toate
aceste considerente, reținând că niciuna din criticile formulate nu
este fondată, Înalta Curte, în temeiul dispozițiilor art. 496 alin.
(1) C. proc. civ., va respinge recursul, ca nefondat.
PENTRU ACESTE
MOTIVE
ÎN NUMELE
LEGII
D E C I D E
Respinge, ca
nefondat, recursul declarat de recurenta-reclamantă A. împotriva Deciziei
nr. 569A din 24 noiembrie 2015 pronunțată de Curtea de Apel
București, secția a III-a civilă și pentru cauze cu minori
și de familie.
Definitivă.
Pronunțată
în ședință publică, astăzi 30 septembrie 2016.
Procesat
de GGC - NN