Septembrie 2008 Secțiunea a cincea Cerere nr 27013/07 prezentată de Laetitia WINTERSTEIN și alții împotriva Franței introdusă la 13 iunie 2007 EXPOSAT DE FAPT Laëtitia Winterstein, născută în 1974, care declară că acționează și în calitate de reprezentant legal al copiilor săi minori, Salome Winterstein, născută în 1992, Cheyenne François, născută în 1996, Cydelle François, născută în 1999, Naomie Francois, născută în 2001 și Chico François, născută în 2005 - dl Jessy Winterstein, născut în 1973 și Rosita Ricono, născută în 1976, care declară că acționează și în calitate de reprezentanți legali ai copiilor lor minori, Sony-Kevin Winterstein, născut în 1993, și Brenda-Fiona Winterstein, născută în 1999 - dl Solange Lefevre, născută în 1948 - dl Philippe Lefevre, născut în 1988 - M. Catherine Lefèvre, născută în 1964, care declară, de asemenea, că acționează în calitate de reprezentant legal al copiilor săi minori, Mallaury Lefèvre, născută în 1995, Davis Lefevre, născut în 2001 și Angie Lefèvre, născută în 2003 - M. Sabrina Lefèvre, născută la 2 august 1988, fiica doamnei Catherine Lefèvre, care declară, de asemenea, că acționează în calitate de reprezentant legal al copilului său minor, Shawn Lefevre, născut în 2003 - dl Steeve Lefevre, născut în 1985 - dl Thierry Lefevre, născut în 1980, și dl Sophie Clairsin, născută în 1981, care declară că acționează și în calitate de reprezentanți legali ai copiilor lor minori, Ocane Debouis, născută în 2000, Preston Clairin, născut în 2005 și Tyron Lefevre, născut în 2006 - dl Patrick Lefevre, născut în 1970, și Sylviane Huygue-Bessin, născută în 1973, care declară că acționează și în calitate de reprezentanți legali ai copiilor lor minori, Jennifer Lefevre, născută în 1990, Laura Lefevre, născută în 1993, Stessy Lefevre, născută în 1995, Maelis Lefevre, născută în 2001, Jason Lefevre, născut în 2003 și Maina Lefevre, născută în 2006 - M Vanessa Ricono, născută în 1988, fiica dlui Pierre Mouche - Micele Perioche, născută în 1956 - M. Graziella Avisse, născută în 1984 - M. Sandrine Peperez, născută în 1975, care declară, de asemenea, că acționează în calitate de reprezentant legal al copiilor săi minori, Pamela și Alison Plumez, născută în 1996, Dawson Emile Plumez, născut în 2003 și Kenny Steeve Plumez, născut în 2004 - domnul Germain Guiton, născut în 1950 - domnul Mario Guiton, născut în 1978, și M. Stella Huet, născută în 1976, care declară că acționează și în calitate de reprezentanți legali ai copiilor lor minori, Douglas Guiton, născut în 2000 și Shelley Guiton, născută în 2005 - M Martine Payen, născută în 1956 - M. Catherine Herbrecht, născută în 1975, care declară că acționează în calitate de reprezentant legal al copiilor săi minori, Genissa Mouche, născută în 1994, Mandy Mouche, născută în 1996 și Chelsy Herbrecht, născută în 2004 - dl Paul Smee, născut în 1971, și Gypsy Debarre, născută în 1974, care declară că acționează și în calitate de reprezentanți legali ai copiilor lor minori, Kelly Debarre, născută în 1991, Gypsy-Falon Debarre, născută în 1992, Dylan Debarre, născut în 1995, Prosper Dujardin, născut în 1999, Jordan Dujardin, născut în 2000 și Kency Mouche, născut la 29 noiembrie 2005 - dl Pierre Mouche, născut în 1950 - M. Frank Muuche, născut în 1974. Toți sunt cetățeni francezi. De asemenea, se declară reclamantă, asociația numită să adune oameni, familii și grupuri de populație care refuză să moară din cauza mizeriei în care sunt condamnați la viață și angajați alături de ei, bărbați și femei, de toate originile, care împărtășesc același refuz. Acționează [pentru] o societate în care demnitatea egală a fiecărei ființe umane va fi recunoscută prin accesul efectiv la responsabilități și drepturi fundamentale și în care sărăcia extremă și excluziunea socială vor dispărea. Instanțele și asociația solicitantă sunt reprezentate de domnul Françoise Popardin, avocată la Pontoise. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamanți și de asociația reclamantă, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții, originare din cea mai mare parte a lumii de călătorie, au locuit în locul așa-numit "Pădurea Trou-Pula" (Pădurea Grou-Pula), la aeroportul Herblay, timp de mulți ani: 40 de ani, în ceea ce privește M Solange Lefevre, între 5 și 20 de ani în ceea ce-i privește pe alții. Ei locuiau în caravane sau cabane, pe terenuri de teren abandonate, închiriate sau cumpărate, situate într-o zonă ND a planului de ocupație a solului (adică POS publicat în 2002, care nu putea fi construit în principiu. Viața lor familială și socială era stabilită în Herblay, iar copiii familiilor respective erau educați acolo. În anii '90, comuna Herblay a fost implicată cu asociația departamentală a călătorilor și a gagicilor, într-un proiect de masterat urban și social, al cărui obiectiv era acela de a permite familiilor sedentarizate instalate în rulote sau cabane, în diverse sectoare ale banului d în conformitate cu normele de ocupare a terenurilor. Printre cele mai multe familii care beneficiază de acest plan nu se numără și cele din Bois du Trou-Poulet (în pofida numeroaselor intervenții ale asociației solicitante la primărie, care au invocat în special marea sărăcie a persoanelor interesate). Din cauza reticențelor riverane, municipalitatea a decis ulterior să realizeze mai întâi cinci și apoi patru din cele douăsprezece zone familiale prevăzute inițial. În același timp, în iulie 2003, primarul a adoptat un ordin de interzicere a parcării itineranților. La 12 februarie 2004, la cererea comunei și la ordonanța președintelui Tribunalului de Mare Instanță din Pontoise din 18 noiembrie 2003, doi aprozi însoțiti de polițiști s-au dus în Bois du Trou-Poulet. în aprilie și mai în același an, municipalitatea i-a numit pe aceștia din urmă în fața Tribunalului de Mare Instanță din Pontoise pentru a vedea dacă ocupația interzisă a locurilor, parcarea interzisă a caravanelor și a clădirilor și a ordonat evacuarea și îndepărtarea acestora De asemenea, citațiile indicau că, la 7 iunie 2004, între avocații celor două părți și delegații primăriei s-a organizat o întâlnire de conciliere între avocații celor două părți și delegații primăriei. Cu toate acestea, delegații familiilor în cauză nu au fost invitați. La 16 iunie 2004, primarul și alți oficiali s-au dus în pădurea Trou-Poulet pentru o vizită la fața locului; ei nu s-au coborât să se întâlnească cu locuitorii. Printr-o ordonanță din 2 iulie 2004, judecătorul de interdicție a respins cererile de expulzare pe motiv că a tolerat ocupația de către solicitanți de mai mulți ani, municipalitatea nu putea să se prevaleze nici de urgență, nici de În septembrie 2004, reclamanții au primit o citație din partea comunei d a lui Herblay în fața Tribunalului de Mare Instanță din Pontoise, în vederea expulzării lor. Tribunalul de Mare Instanță din Pontoise și-a dat sentința la 22 noiembrie 2004. El a constatat că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Or, reține instanța, în cazul în care amenajarea terenului pentru campingul caravaning ar fi admis acolo mai puțin cu condiția ca natura zonei naturale să nu fie pusă în discuție și a unei bune integrări în peisaj Acest lucru nu i-a exonerat pe reclamanții de respectarea normelor specifice acestui tip de ocupație a solului, care impune în special obținerea unei autorizații de amenajare. În consecință, după ce a respins, în plus, cererile de mediere judiciară formulate de reclamanți (pe motiv că o mediere ar avea puține șanse de a da naștere, având în vedere contextul și numărul mare de pârâti), instanța i-a condamnat să evacueze toate vehiculele, rulotele și să elimine orice construcție de teren. În termen de trei luni, sub plata unei penalități cu titlu cominatoriu de 70 de euro pe zi de întârziere fiecare. În plus, el a autorizat municipalitatea, care a trecut acest termen, să efectueze ea însăși, cu ajutorul forței publice, evacuarea și demolarea pe cheltuiala celor interesați. Printr-o hotărâre din 13 octombrie 2005, Curtea de apel a Versailles a confirmat hotărârea cu privire la aceste aspecte, subliniind în special următoarele: (...) Având în vedere că dreptul la locuință este un principiu cu valoare constituțională, dacă art. 3 și art. 8 din Convenție (...) consacră respectarea vieții private și de familie a fiecăruia și la Având în vedere că faptul că ocupația nu este de drept, nici chiar toleranța prelungită a acestei ocupații, contrar dispozițiilor planului de ocupație a terenului comunei, este, prin urmare, în zadar pentru unii d. să se opună școlarizării copiilor lor care nu este neapărat compromisă sau faptului că dețin carnete de circulație care nu le scutesc de respectarea dispozițiilor de reglementare Având în vedere că acest lucru este la fel de inutil ca apelanții invocă rea-credință a comunei și nerespectarea obligațiilor sale legale, astfel cum rezultă din legea Besson Din scrisoarea din 18 mai 2004 a Comisiei din 18 mai 2004 a reieșit că municipalitatea și-a îndeplinit obligațiile în temeiul legii din 5 iulie 2000 pentru persoanele care călătoresc, care sunt considerate nomazi și nu sedentari, așa cum sunt apelanții care își revendică în cea mai mare măsură sedentarizarea și responsabilitatea ocupației lor; (...) În scopul de a se ocupa de casare, reclamanții au depus cereri de asistență judiciară în fața biroului de asistență judiciară al Curții de Casație, pe care acesta din urmă l-a respins la 4 iulie 2006 după ce au reținut impecuitatea persoanelor interesate, pe motiv că nu a putut fi ridicat niciun mijloc de casare serioasă [putea] În sensul articolului 7 din Legea din 10 iulie 1991, acțiunile formulate ulterior de reclamanți în fața primului președinte al Curții de Casație au fost respinse la 23 noiembrie 2006. Între timp, în octombrie 2004, începuseră în imediata apropiere a reședințelor reclamanților, lucrările de construcție de pe un drum cu patru benzi. Ele vor dura mai mult de un an, oferindu-și o mulțime de disconforte, neplăceri și pericole pentru vecinătate. La 4 noiembrie 2004, avocații reclamanților au raportat în mod inutil prefectului și președintelui Consiliului General, co-responsabili de lucrări, riscul inerent numai apropierii lucrărilor și a echipamentelor de șantiere de mai multe ori; asociația reclamantă va face același lucru în martie 2005, fără succes. La 5 noiembrie 2004, schema departamentului de primire și de cazare a persoanelor care călătoresc de la val d aisse fusese aprobată prin arestare prefectorială ; el scutește municipalitatea d .Herblay de obligația legală de a crea o zonă de primire pentru reședințe mobile din cauza eforturilor sale în ceea ce privește persoanele de călătorie sedentarizate. Primarul lui Herblay a luat apoi, la 17 ianuarie 2005, un nou decret care interzicea pe întreg teritoriul comunal mai târziu parcarea reședințelor mobile ale persoanelor așa-numitei călătorii itinerante Reclamanții Pierre Mouche, Vanessa Ricono, Paul Mouche și Gypsy Debarre și copiii lor (Kelly Debarre, Gypsy-Falon Debarre, Dylan Debarre, Prosper Dujardin, Jordan Dujardin, și Kency Mouche), Rosita Ricono și copiii săi (Sony-Kevin Winterstein și Brenda-Fiona Winterstein) au părăsit Bois du Trou-Poulet în mai 2005 în căutarea pentru un alt loc unde să se stabilească. Reintegrarea terenului pe care îl ocupau ei în Pădurea Grăsanilor, dar care fuseseră împiedicate să se întoarcă la caravane. De asemenea, au plecat în căutarea pe deplin a unui loc unde să locuiască în timpul verii 2005, reclamanții Solange Lefevre, Steeve Lefevre, Thierry Lefevre și Sophie Clairsin și copiii lor (Oceane Debouis, Preston Clairsin, Tyron Lefevre), Patrick Lefevre și Sylviane Huygue-Besin și copiii lor (Jennifer Lefevre, Laura Lefevre, Stessy Lefevre, Maelis Lefevre, Jason Lefevre și Maina Lefevre), Graziella Avisse, și Catherine Herbrecht și copiii săi (Genissa Mouche, Mandy Mouche și Chelsy Herbrecht) s-au întors în Bois la Trou-Poulet în septembrie. La 6 ianuarie 2006 ei plecaseră de la primărie, indicându-le pe cele care lăsau la fața locului cabane și case mobile, precum și mobilă și alte cazuri; la cererea primarului, terenul fusese curățat și făcut inaccesibil. Potrivit declarațiilor reclamanților, aceste familii erau întotdeauna în libertate. În ceea ce privește ceilalți reclamanți, aceștia se aflau întotdeauna în Bois du Grou-Poulet. ; este vorba despre Laëtitia Winterstein și copiii săi (Salome Winterstein, Cheyenne François, Cydelle François, Naomie François, și Chico François), Jessy Winterstein, Philippe Lefevre, Catherine Lefèvre și copiii săi (Mallaury Lefevre, Davis Lefevre și Angie Lefevre), Sabrina Lefevre, și fiul ei Shawn Lefevre, Michele Perioche, Sandrine Entérez și copiii săi (Pamela și Alison Enterez, Dawson Emile Érez, și Kenny Steeve ez), Germain Guiton, Mario Guiton și Stella Huet și copiii lor (Douglas Guiton și Shelley Guiton), Martine Payen și Frank Mouche. La 20 februarie 2006, prefectul Val-d O convenție de la MOUS în vederea relocării persoanelor din călătoria sedentarizată în Bois du Trou-Poulet, prin care aceasta din urmă avea sarcina de a efectua o anchetă socială în vederea stabilirii situației fiecărei gospodării și de a evalua posibilitățile de relocare. Inițial limitată la cei care au locuit încă în Bois du Trou-Poulet, ancheta socială a fost extinsă în ianuarie 2007 la familiile care au părăsit deja locul, în vederea relocalizării tuturor. Unii dintre solicitanți au acceptat o relocare în locuință cu chirie moderată ( Lucrările pentru realizarea primului sit de teren pe termen scurt au început în 2007, dar niciunul dintre solicitanți nu a fost printre beneficiari; în ceea ce privește reclamanții care au optat pentru o relocare în HLM, aceștia nu au fost nici relocați la data introducerii cererii. Raportul Comitetului European pentru Drepturi Sociale din 4 februarie 2008 către Comitetul miniștrilor Consiliului Europei, la 26 ianuarie 2006, Comitetul internațional ATD Quart Monde a sesizat Comitetul european pentru Drepturi Sociale al Consiliului Europei cu o plângere (n 33/2006) pentru a se constata nerespectarea de către Franța a unora dintre angajamentele sale în temeiul Cartei sociale europene revizuite, în ceea ce privește persoanele care trăiesc într-o situație de mare sărăcie. Declarată admisibilă la 12 iunie 2006, reclamația, care expune de fapt situația familiilor din Bois de Trou-Poulet (printre altele), vizează dreptul la locuință. (art. 31 din cartă revizuită), dreptul la protecție împotriva sărăciei și a excluziunii sociale (art. 30), dreptul familiei la protecție socială, juridică și economică (art. 16) și principiul nediscriminării (articolul E). În raportul său către Comitetul miniștrilor din 4 februarie 2008 (raport public la 5 iunie 2008), Comitetul European pentru Drepturi Sociale încheie, în unanimitate, încălcarea art. 31 alin. (2) din cartă revizuită din cauza procedurilor de expulzare ilegală sau necorespunzătoare și a punerii lor în aplicare, pe motiv că sistemul francez nu oferă garanții în materie de relocalizare. Pe de altă parte, se face constatarea unei înmulțiri a cazurilor de expulzare în care persoanele în cauză nu sunt relocate. Pe de altă parte, se încheie (în unanimitate și) încălcarea articolului 31 coroborat cu articolul E din carta revizuită, din cauza punerii în aplicare insuficiente a legislației privind zonele de primire pentru persoanele care călătoresc. Cu privire la acest aspect, se arată că Legea nr. 2000-614 din 5 iulie 2000 privind primirea și domiciliul persoanelor care călătoresc, care impune obligația municipalităților cu mai mult de 5 În special, guvernul recunoaște că lipsesc 48 000 de locuri. faptul că punerea în aplicare insuficientă a legii menționate mai sus are ca rezultat faptul că persoanele de la călătorii la ocupație ilegală de situri și expulzări în temeiul Legii din 2003 privind securitatea internă În ciuda eforturilor depuse de autoritățile locale și locale în acest domeniu și a rezultatelor pozitive obținute uneori, există o perioadă lungă de lipsă de atenție din partea comunităților locale, cum ar fi de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : de la art. 31 alineatul (3) din cartă revizuită din cauza, în primul rând, insuficienței evidente a ofertei de locuințe cu costuri accesibile persoanelor cele mai sărace și, în al doilea rând, a modalităților de atribuire a locuințelor sociale acestor persoane și de insuficiență a căilor de atac în cazul unor termene de atribuire prea lungi ; art. 30 din cartă revizuită din cauza lipsei unei abordări coordonate pentru promovarea accesului efectiv la locuințe al persoanelor aflate sau care riscă să se afle într-o situație de excluziune socială sau de sărăcie; art. 30 coroborat cu articolul E din cartă revizuită. GRIFS Invocând art. 3 din Convenție, reclamanții își spun victime ale unui tratament inuman sau degradant pe care îl impun autorităților și le reproșează în primul rând pentru că, în cunoștință de cât de precară este situația lor, li se cere să fie expulzați de la locul lor de reședință fără să se preocupe de relocarea lor. ; ei văd aici o negare a dreptului lor la locuință care duce la excluziune și la un sentiment de umilire, respingere, de nedreptate și de incomocare, accentuat de atitudinea generală a autorităților față de acestea. Ei îi învinovățesc apoi pentru că i-au obligat pe unii dintre ei să părăsească Pădurea Trou-Poulet, condamnându-i astfel la o suferință și mai mare și, în corolar, la necinste și la negarea drepturilor lor fundamentale. Ei subliniază că executarea sentinței judecătorești împotriva celor care se află încă în Pădurea Păduchilor i-ar pune într-un mod sigur și pe ei în această situație. În orice caz, toți ar fi într-o mare primejdie morală din cauza atitudinii autorităților față de ei și a dificultăților concrete ale situației lor. Invocând art. 8 din Convenție, reclamanții susțin că măsura de deportare pronunțată împotriva lor aduce atingere dreptului lor la respectarea vieții private și familiale și a domiciliului lor : În absența oricărei soluții de relocalizare și având în vedere faptul că alte mijloace decât deportarea ar fi permis respectarea regulilor de urbanism, aceasta ar fi în orice caz disproporționată. În opinia lor, într-o societate democratică, conservarea peisajului nu poate fi considerată un obiectiv suficient de impediment pentru a justifica expulzarea, fără nici măcar o evaluare prealabilă a posibilităților lor de relocalizare, a familiilor aflate deja într-un teren pe care îl ocupă de mulți ani. Invocând art. 14 din Convenție coroborat cu articolele 3 și 8, reclamanții consideră că, pe de o parte, originea lor socială, averea și stilul de viață, fac obiectul unei discriminări în ceea ce privește drepturile garantate de aceste două dispoziții. Ei subliniază în mod special faptul că autoritățile le - au tratat ca pe niște persoane care trăiesc în construcții nemobile și dure, condamnându - i astfel la sărăcie și la sărăcie extremă. Prin urmare, ar fi discriminat faptul că autoritățile, fără o justificare obiectivă și rezonabilă, au aplicat un tratament identic persoanelor ale căror situații sunt semnificativ diferite. Invocând art. 1 din Protocolul nr 1 și Önery 48939/99, CEDO 2004-XII), reclamanții denunță o încălcare a dreptului la respectarea bunurilor celor dintre ei care au trebuit să părăsească deja Bois du Trou-Pulet, care au trebuit să lase la fața locului diverse mobile și clădiri care, în plus, au fost apoi distruse sau furate. Astfel, s-ar fi văzut privați de o parte din patrimoniul lor slab și de bunuri de primă necesitate. RĂSPUNSURI LA PĂRȚI Având în vedere în special Hotărârile Buckley c. Regatul Unit Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1996- IV) și Chapman c. Regatul Unit [GC] (n 27238/95, CEDO 2001-I), condamnarea reclamanților la evacuarea terenului unde își stabiliseră domiciliul este compatibilă cu art. 8 din Convenție, ținând cont în special de situația de decădere în care se află și de posibilitățile lor de relocare (2) Reclamanții au motive întemeiate să susțină că autoritățile au omis să țină seama de specificitatea situației lor, în special de sărăcia și vulnerabilitatea lor majoră, precum și de consecințele pe care pierderea habitatului lor le are pentru cei mai săraci și să deducă că Franța a încălcat art. 14 din Convenție, coroborat cu art. 8 din Convenție.
septembre 2008
Requête n
o
27013/07
présentée par Laetitia WINTERSTEIN et autres contre la France
introduite le 13 juin 2007
Les requérants sont les personnes physiques suivantes :
- M
me
Laëtitia Winterstein, née en 1974, qui déclare agir aussi en sa qualité de représentante légale de ses enfants mineurs, Salome Winterstein, née en 1992, Cheyenne François, née en 1996, Cydelle François, née en 1999, Naomie François, née en 2001 et Chico François, né en 2005
;
- M. Jessy Winterstein, né en 1973 et M
me
Rosita Ricono, née en 1976, qui déclarent agir aussi en leur qualité de représentants légaux de leurs enfants mineurs, Sony-Kevin Winterstein, né en 1993, et Brenda-Fiona Winterstein, née en 1999
;
- M
me
Solange Lefèvre, née en 1948
;
- M. Philippe Lefèvre, né en 1988
;
- M
me
Catherine Lefèvre, née en 1964, qui déclare agir aussi en sa qualité de représentante légale de ses enfants mineurs, Mallaury Lefèvre, née en 1995, Davis Lefèvre, né en 2001 et Angie Lefèvre, née en 2003
;
- M
me
Sabrina Lefèvre, née le 2 août 1988, fille de M
me
Catherine Lefèvre, qui déclare agir aussi en sa qualité de représentante légale de son enfant mineur, Shawn Lefèvre, né en 2003
;
- M. Steeve Lefèvre, né en 1985
;
- M. Thierry Lefèvre, né en 1980, et M
me
Sophie Clairsin, née en 1981, qui déclarent agir aussi en leur qualité de représentants légaux de leurs enfants mineurs, Océane Debouis, née en 2000, Preston Clairsin, né en 2005 et Tyron Lefèvre, né en 2006
;
- M. Patrick Lefèvre, né en 1970, et M
me
Sylviane Huygue-Bessin, née en 1973, qui déclarent agir aussi en leur qualité de représentants légaux de leurs enfants mineurs, Jennifer Lefèvre, née en 1990, Laura Lefèvre, née en 1993, Stessy Lefèvre, née en 1995, Maelis Lefèvre, née en 2001, Jason Lefèvre, né en 2003 et Maïna Lefèvre, née en 2006
;
- M
me
Vanessa Ricono, née en 1988, fille de M. Pierre Mouche
;
- M
me
Michèle Perioche, née en 1956
;
- M
me
Graziella Avisse, née en 1984
;
- M
me
Sandrine Plumerez, née en 1975, qui déclare agir aussi en sa qualité de représentante légale de ses enfants mineurs, Pamela et Alison Plumerez, née en 1996, Dawson Emile Plumerez, né en 2003 et Kenny Steeve Plumerez, né en 2004
;
- M. Germain Guiton, né en 1950
;
- M. Mario Guiton, né en 1978, et M
me
Stella Huet, née en 1976, qui déclarent agir aussi en leur qualité de représentants légaux de leurs enfants mineurs, Douglas Guiton, né en 2000 et Shelley Guiton, née en 2005
;
- M
me
Martine Payen, née en 1956
;
- M
me
Catherine Herbrecht, née en 1975, qui déclare agir aussi en sa qualité de représentante légale de ses enfants mineurs, Genissa Mouche, née en 1994, Mandy Mouche, née en 1996 et Chelsy Herbrecht, née en 2004
;
- M. Paul Mouche, né en 1971, et M
me
Gypsy Debarre, née en 1974, qui déclarent agir aussi en leur qualité de représentants légaux de leurs enfants mineurs, Kelly Debarre, née en 1991, Gypsy-Falon Debarre, née en 1992, Dylan Debarre, né en 1995, Prosper Dujardin, né en 1999, Jordan Dujardin, né en 2000, et Kency Mouche, née le 29 novembre 2005
;
- M. Pierre Mouche, né en 1950
;
- M. Frank Mouche, né en 1974.
Tous sont ressortissants français.
Se déclare également requérante, l’association dénommée «
Mouvement ATD Quart Monde
» (l’
«
association requérante
»), une personne morale de droit français dont le siège social est à Paris, qui a pour objet statutaire de «
rassemble[r] des personnes, familles et groupes de population qui refusent la fatalité de la misère dans laquelle ils sont condamnées à vivre, et engagés à leurs côtés, des hommes et des femmes, de toutes origines, qui partagent le même refus
» et d’ «
agi[r] pour l’avènement d’une société où l’égale dignité de chaque être humain sera reconnue par l’accès effectif aux responsabilités et aux droits fondamentaux et où l’extrême pauvreté et l’exclusion sociale auront disparu
». Les requérants et l’association requérante sont représentés par M
e
Françoise Poupardin, avocate à Pontoise.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérants et l’association requérante, peuvent se résumer comme suit.
Les requérants, originaires pour la plupart du monde du voyage, habitaient au lieu dit «
Bois du Trou-Poulet
», chemin de l’Epinemérie, à Herblay, depuis de nombreuses années : 40 ans, s’agissant de M
me
Solange Lefèvre, entre 5 et 20 ans quant aux autres. Ils logeaient dans des caravanes ou des «
chalets
», sur des parcelles de terrain «
abandonnées
», louées ou achetées, situées en zone ND du plan d’occupation des sols («
POS
»)
publié en 2002, non constructible en principe. Leur vie familiale et sociale était établie à Herblay et les enfants des familles concernées y étaient scolarisés.
Dans les années 1990, la commune de Herblay s’engagea avec l’association départementale des voyageurs et gadgés («
ADVOG
») dans un projet de maîtrise d’œuvre urbaine et sociale («
MOUS
») dont l’objectif était de permettre à des familles sédentarisées installées dans des caravanes ou des
«
chalets
» en divers secteurs du ban d’accéder à un habitat permanent adapté (des «
terrains de vie
» ou des «
terrains familiaux
»), en conformité avec les règles d’occupation des sols. Parmi la soixantaine de familles bénéficiaires de ce plan ne figuraient pas celles du Bois du Trou-Poulet (en dépit de nombreuses interventions de l’association requérante auprès de la mairie, qui faisaient en particulier valoir la grande pauvreté des intéressés).
En raison semble-t-il des réticences des riverains, la commune décida par la suite de ne réaliser dans un premier temps que cinq puis quatre des douze aires familiales initialement prévues.
Parallèlement, en juillet 2003, le maire prit un arrêté interdisant le stationnement des itinérants.
Le 12 février 2004, à la demande de la commune et sur ordonnance du président du tribunal de grande instance de Pontoise du 18 novembre 2003, deux huissiers accompagnés de policiers se rendirent au Bois du Trou-Poulet
pour constater l’occupation des lieux par les requérants. En avril et mai de la même année, la commune fit assigner ces derniers en référé devant le tribunal de grande instance de Pontoise en vue de voir constatés l’occupation interdite des lieux, le stationnement interdit des caravanes et des constructions et ordonnés l’évacuation et l’enlèvement
de ceux-ci ; les assignations indiquaient en outre que «
la salubrité y est gravement compromise
» et faisaient état de «
branchements sauvages
» sur le réseau électrique.
Une rencontre de conciliation fut organisée le 7 juin 2004 entre les avocats des deux parties et des délégués de la mairie
; les délégués des familles concernées ne furent cependant pas conviés. Le 16 juin 2004, le maire et d’autres officiels se rendirent au bois du Trou-Poulet en autocar pour une visite des lieux
; ils n’en descendirent pas pour rencontrer les habitants.
Par une ordonnance du 2 juillet 2004, le juge des référés rejeta les demandes d’expulsion au motif qu’ayant toléré l’occupation des lieux par les requérants depuis de nombreuses années, la commune ne pouvait se prévaloir ni de l’urgence ni du «
trouble manifestement illicite » nécessaires à la compétence du juge des référés.
En septembre 2004, les requérants reçurent de la commune d’Herblay une assignation devant le tribunal de grande instance de Pontoise, en vue de leur expulsion. L’audience eut lieu le 27 septembre 2004, avec – indiquent les requérants – «
une présence marquée des forces de l’ordre (...) jusque dans la salle d’audience
».
Le tribunal de grande instance de Pontoise rendit son jugement le 22 novembre 2004. Il constata l’illégalité de l’occupation des terrains litigieux, ceux-ci se trouvant en secteur Ndc de la zone ND au POS («
zone naturelle qu’il convient de protéger en raison de la qualité du paysage et du caractère des éléments qui la composent
»). Or, retient le tribunal, si l’aménagement des terrains pour le camping caravaning y était admis – «
sous réserve que le caractère de la zone naturelle ne soit pas mis en cause et d’une bonne intégration au paysage
» – cela ne dispensait pas les requérants du respect de la réglementation spécifique à ce type d’occupation des sols, qui oblige notamment à l’obtention d’une autorisation d’aménager. En conséquence, après avoir en outre écarté les demandes de médiation judiciaire formulées par les requérants (au motif qu’une médiation aurait peu de chance d’aboutir, compte tenu du contexte et du nombre important de défendeurs), le tribunal les condamna à «
évacuer tous véhicules, caravanes, et enlever toutes constructions des terrains
» litigieux dans les trois mois, sous astreinte de 70 euros («
EUR
») par jour de retard chacun. En outre, il autorisa la commune, passé ce délai, à faire procéder elle-même, avec le concours de la force publique, à l’évacuation et à la démolition aux frais des intéressés.
Par un arrêt du 13 octobre 2005, la cour d’appel de Versailles confirma le jugement sur ces points. Elle souligna notamment ce qui suit
:
«
(...) Considérant que si le droit au logement est un principe à valeur constitutionnel, si l’article 3 et l’article 8 de la Convention (...) consacrent le respect à la vie privée et familiale de chacun et l’impossibilité d’exposer toute personne à des traitements inhumains et dégradants, ces principes d’essence supérieure ne sont pas au cas particulier bafoués dès lors que l’action de la commune repose sur un fondement légal tiré du respect des dispositions réglementaires qui s’imposent à tous sans discrimination et qui suffit à caractériser l’intérêt public nécessaire à l’exercice d’une telle action, qu’elle [a] donn[é] lieu à un débat contradictoire en première instance et en appel et que l’exécution d’une décision de justice rendue dans le respect des droits de la défense ne peut caractériser le comportement dégradant et inhumain allégué
;
Considérant que l’ancienneté de l’occupation n’est pas constitutive de droit, pas plus que la tolérance même prolongée de cette occupation contraire aux dispositions du plan d’occupation des sols de la commune, qu’il est dès lors vain pour certains d’opposer la scolarisation de leurs enfants laquelle n’est pas nécessairement compromise ou le fait inopérant qu’ils détiennent des carnets de circulations lesquels ne les dispensent pas du respect des dispositions réglementaires
;
Considérant que c’est tout aussi vainement que les appelants invoquent la mauvaise foi de la commune et le manquement à ses obligations légales telles qu’elles résultent de la loi Besson
;
Qu’il ressort du courrier de la préfecture du Val d’Oise du 18 mai 2004 que la commune a rempli ses obligation au regard de la loi du 5 juillet 2000 prise pour les gens du voyage, lesquels sont réputés nomades et non sédentaires comme le sont les appelants qui revendiquent au plus fort leur sédentarisation et l’ancienneté de leur occupation
; (...)
».
Dans l’optique de se pourvoir en cassation, les requérants déposèrent des demandes d’aide juridictionnelle devant le bureau d’aide juridictionnelle de la Cour de cassation, que ce dernier rejeta le 4 juillet 2006 après avoir retenu l’impécuniosité des intéressés, au motif qu’
«
aucun moyen de cassation sérieux ne [pouvait] être relevé
», au sens de l’article 7 de la loi du 10 juillet 1991. Les recours formés ensuite par les requérants devant le premier président de la Cour de cassation furent pareillement rejetés
le 23 novembre 2006.
Entre temps, en octobre 2004, avaient débuté à proximité immédiate des résidences des requérants, les travaux de construction d’une route à quatre voies. Ils dureront plus d’un an, apportant leur lot de gênes, nuisances et dangers pour le voisinage. Le 4 novembre 2004, l’avocat des requérants avait vainement signalé au préfet et au président du Conseil général, coresponsables des travaux, le «
risque inhérent à la seul proximité des travaux et des engins de chantier
» ; l’association requérante fera de même en mars 2005, sans succès.
Le 5 novembre 2004, le schéma départemental d’accueil et d’habitat des gens du voyage du val d’Oise avait été approuvé par arrêté préfectoral
; il exonère la commune d’Herblay de l’obligation légale de créer une aire d’accueil pour résidences mobiles en raison de ses efforts à l’égard des gens du voyage sédentarisés. Le maire d’Herblay avait ensuite, le 17 janvier 2005, pris un nouvel arrêté interdisant sur l’ensemble du territoire communal «
le stationnement des résidences mobiles des personnes dites gens du voyage itinérants
».
Les requérants Pierre Mouche, Vanessa Ricono, Paul Mouche et Gypsy Debarre et leurs enfants (Kelly Debarre, Gypsy-Falon Debarre, Dylan Debarre, Prosper Dujardin, Jordan Dujardin, et Kency Mouche), Rosita Ricono et ses enfants (Sony-Kevin Winterstein et Brenda-Fiona Winterstein) avaient quitté le Bois du Trou-Poulet en mai 2005 à la vaine recherche d’un autre lieu où s’établir. Ils avaient tenté de
réintégrer le terrain qu’ils occupaient au Bois du Trou-Poulet, mais en avaient été empêchés par des remblais et tranchées faisaient obstacle au retour des caravanes.
Partis également à la vaine recherche d’un lieu où résider au cours de l’été 2005, les requérants Solange Lefèvre, Steeve Lefèvre, Thierry Lefèvre et Sophie Clairsin et leurs enfants (Océane Debouis, Preston Clairsin, Tyron Lefèvre), Patrick Lefèvre et Sylviane Huygue-Bessin et leurs enfants (Jennifer Lefèvre, Laura Lefèvre, Stessy Lefèvre, Maelis Lefèvre, Jason Lefèvre et Maïna Lefèvre), Graziella Avisse, et Catherine Herbrecht et ses enfants (Genissa Mouche, Mandy Mouche, et Chelsy Herbrecht) étaient revenues au Bois au Trou-Poulet en septembre. Ils en étaient repartis le 6 janvier 2006 – fuyant les pressions de la Mairie, indiquent les requérants – laissant sur place des chalets et mobile-homes leur appartenant ainsi que des meubles et autre affaires
; à la demande du maire, le terrain avait alors été «
nettoyé
» et rendu inaccessible.
Selon les dires des requérants, ces familles étaient «
toujours dans l’errance
» à la date d’introduction de la requête.
Quant aux autres requérants, ils se trouvaient toujours au Bois du Trou-Poulet
; il s’agit de Laëtitia Winterstein et ses enfants (Salome Winterstein, Cheyenne François, Cydelle François, Naomie François, et Chico François), Jessy Winterstein, Philippe Lefèvre, Catherine Lefèvre et ses enfants (Mallaury Lefèvre, Davis Lefèvre et Angie Lefèvre), Sabrina Lefèvre, et son fils Shawn Lefèvre, Michèle Perioche, Sandrine Plumerez et ses enfants (Pamela et Alison Plumerez, Dawson Emile Plumerez, et Kenny Steeve Plumerez), Germain Guiton, Mario Guiton et Stella Huet et leurs enfants (Douglas Guiton et Shelley Guiton), Martine Payen et Frank Mouche.
Le 20 février 2006, le Préfet du Val-d’Oise avait conclu avec la société nationale de construction de logements pour les travailleurs («
») une convention de MOUS en vue du relogement des gens du voyage sédentarisés au Bois du Trou-Poulet, par laquelle cette dernière se voyait confier la tâche de réaliser une enquête sociale en vue de déterminer la situation de chaque ménage et d’évaluer les possibilités de relogement. Initialement restreinte à ceux qui résidaient toujours au Bois du Trou-Poulet, l’enquête sociale fut, sur l’insistance de l’association requérante, étendue en janvier 2007 aux familles qui avaient déjà quitté les lieux, en vue du relogement de tous. Certains des requérants acceptèrent un relogement en habitation à loyer modéré («
HLM
»), d’autres en «
terrain familial
».
Les travaux pour la réalisation du premier site de «
terrains familiaux
» débutèrent en 2007, mais aucun des requérants ne figure parmi les bénéficiaires. Quant à ceux des requérants qui ont opté pour un relogement en HLM, ils n’étaient pas non plus relogés à la date d’introduction de la requête.
B.
Le rapport du Comité européen des Droits sociaux au Comité des Ministre du Conseil de l’Europe, du 4 février 2008
Le 26 janvier 2006, le «
Mouvement international ATD Quart Monde
» a saisi le Comité européen des Droits sociaux du Conseil de l’Europe d’une réclamation (n
o
33/2006) visant à voir constater le non respect par la France de certains de ses engagements en vertu de la charte sociale européenne révisée, à l’égard des personnes vivant dans une situation de grande pauvreté. Déclarée recevable le 12 juin 2006, la réclamation, qui expose à titre d’exemple la situation des familles du Bois du Trou-Poulet (parmi d’autres), vise le «
droit au logement
» (article 31 de la charte révisée), le «
droit à la protection contre la pauvreté
et l’exclusion sociale » (article 30), le «
droit de la famille à une protection sociale, juridique et économique
» (article 16) et le principe de non-discrimination (article
E).
Dans son rapport au Comité des Ministres du 4 février 2008 (rendu public le 5 juin 2008), le Comité européen des Droits sociaux conclut, à l’unanimité, à la violation de l’article 31 § 2 de la charte révisée à raison des procédures d’expulsion d’occupants illégaux ou fautifs et leur mise en œuvre, au motif
inter alia
que le système français n’apporte pas de garanties en matière de relogement
; il fait au demeurant à cet égard le constat d’une multiplication des cas d’expulsion où les personnes concernés ne sont pas relogées. Par ailleurs, il conclut (à l’unanimité également) à la violation de l’article 31 combiné à l’article E de la charte révisée, à raison de la mise en œuvre insuffisante de la législation relative aux aires d’accueil pour les gens du voyage. Sur ce point, il relève que la loi n
o
2000-614 du 5 juillet 2000 relative à l’accueil et à l’habitat des gens du voyage, qui fait obligation aux communes de plus de 5
000 habitants de se doter d’un plan prévoyant l’implantation d’aires permanentes d’accueil pour les gens du voyage, n’a été suivie d’effet que dans une minorités de ces communes. En particulier, il note que le gouvernement reconnaît qu’il manque 48
000 places, constate «
que la mise en œuvre insuffisante de la loi précitée a pour conséquence d’exposer les gens du voyage à l’occupation illégale de sites et à des expulsions au titre de la loi de 2003 pour la sécurité intérieure
», et observe que «
malgré les efforts de l’Etat et des autorités locales dans ce domaine et les résultats positifs parfois obtenu, il y a une longue période de défaut de prise en compte par les collectivité locales, comme par l’Etat, des besoins spécifiques des Roms et des gens du voyage
».
Le Comité conclut en outre à la violation
: de l’article 31 § 3 de la charte révisée en raison, premièrement, de l’insuffisance manifeste de l’offre de logements d’un coût accessible aux personnes les plus pauvres et, deuxièmement, des modalités d’attribution des logements sociaux à ces personnes et de l’insuffisance des voies de recours en cas de délais d’attribution trop longs
; de l’article 30 de la charte révisée en raison du manque d’approche coordonnées pour promouvoir l’accès effectif au logement des personnes se trouvant ou risquant de se trouver en situation d’exclusion sociale ou de pauvreté
; de l’article 30 combiné avec l’article E de la charte révisée.
Invoquant l’article 3 de la Convention, les requérants se disent victimes d’un traitement inhumain ou dégradant qu’ils imputent aux autorités. Ils leur reprochent d’abord d’avoir, en connaissance de la grande précarité de leur situation, requis leur expulsion de leur lieu de résidence sans se préoccuper de leur relogement
; ils voient là une négation de leur droit au logement génératrice d’exclusion et d’un sentiment d’humiliation, de rejet, d’injustice et d’incompréhension, accentué par l’attitude générale des autorités à leur égard. Ils leur reprochent ensuite d’avoir effectivement contraint certains d’entre eux à quitter le Bois du Trou-Poulet, les condamnant ainsi à l’errance dans une misère plus grande encore et, en corolaire, à l’indignité et à la négation de leurs droits fondamentaux. Ils soulignent que l’exécution du jugement d’expulsion à l’encontre de ceux d’entre qui se trouvent encore au Bois du Trou-Poulet les mettrait de manière certaine eux aussi dans cette situation. Qu’ils soient ou non dans l’errance, tous seraient dans une grande détresse morale du fait de l’attitude des autorités à leur égard et des difficultés concrètes de leur situation.
Invoquant l’article 8 de la Convention, les requérants soutiennent que la mesure d’expulsion décidée à leur encontre porte atteinte à leur droit au respect de leur vie privée et familiale et de leur domicile
: en l’absence de toute solution de relogement et compte tenu du fait que d’autre moyens que l’expulsion auraient permis le respect des règles d’urbanisme, elle serait en tout état de cause disproportionnée. Selon eux, dans une société démocratique, la préservation du paysage ne peut être considérée comme un objectif suffisamment impérieux pour justifier l’expulsion, sans même une évaluation préalable de leurs possibilités de relogement, de familles déjà précarisées d’un terrain qu’elles occupent depuis de nombreuses années.
Invoquant l’article 14 de la Convention combiné avec les articles 3 et 8, les requérants estiment qu’ils font l’objet, de part leur origine sociale, leur fortune et leur mode de vie, d’une discrimination dans la jouissance des droits garantis par ces deux dernières dispositions. Ils soulignent tout particulièrement qu’en décidant de leur expulsion sans se soucier de leur relogement ni du manque de structures correspondant à leurs culture et mode de vie, les autorités les ont traités comme des personnes qui vivent dans des constructions non mobiles et en dur, les condamnant de la sorte à l’errance et la l’extrême pauvreté. Il y aurait discrimination dès lors que les autorités, sans justification objective et raisonnable, ont appliqué un traitement identique à des personnes dont les situations sont sensiblement différentes.
Invoquant l’article 1 du Protocole n
o
1 et se référant à l’arrêt
Öneryıldız
c. Turquie
[GC] (n
o
48939/99, CEDH 2004-XII), les requérants dénoncent une violation du droit au respect des biens de ceux d’entre eux qui ont dores et déjà dû quitter le Bois du Trou-Poulet, ceux-ci ayant dû laisser sur place divers meubles et immeubles lesquels, de surcroît, ont ensuite été détruits ou volés. Ils se seraient ainsi vus privés d’une partie de leur maigre patrimoine et de biens de première nécessité.
1.
Vu notamment les arrêts
Buckley c. Royaume-Uni
(
Recueil des arrêts et décisions
1996-IV) et
Chapman c. Royaume-Uni
[GC] (n
o
27238/95, CEDH 2001-I), la condamnation des requérants à l’évacuation du terrain où ils avaient établi leur domicile est-elle compatible avec l’article 8 de la Convention, eu égard en particulier à la situation de dénuement dans laquelle ils se trouvent et à leurs possibilités de relogement
?
2.Les requérants sont-ils fondés à soutenir que les autorités ont omis de prendre en compte la spécificité de leur situation – notamment leur grande pauvreté et leur vulnérabilité – et les conséquences que la perte
de leur habitat a pour les plus démunis, et à en déduire que la France a violé l’article 14 de la Convention, combiné
avec l’article 8 de la Convention
?