CtEDO 11.09.2008 Auto

OZTURK v. AUSTRIA

RESPONDENT
AUT
HOTĂRÂRE
11.09.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
OZTURK v. AUSTRIA (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

PRIMEA SECȚIUNE DECIZIE nr. 40065/05 de către Cengiz ÖZTÜRK împotriva Austria Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 11 septembrie 2008 în calitate de Cameră compusă din: Christos Rozakis, Președintele, Nina Vajić, Anatoly Kovler, Elisabeth Steiner, Khanlar Hajiyev, Giorgio Malinverni, George Nicolaou, judecători și Søren Nielsen, grefierul secțiunii Având în vedere cererea depusă la 10 noiembrie 2005, având în vedere decizia de examinare a admisibilității și a fondurilor cazului împreună (art. 29 § 3 din Convenție), având în vedere declarațiile formale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Cengiz Öztürk, este un cetățean turc născut în 1972 și locuiește în Linz. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl R. Gabl, un avocat care practică în Linz. Guvernul austriac (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, ambasadorul F. Tauttmansdorff, șef al Departamentului de Drept Internațional la Ministerul Federal al Afacerilor Externe. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 3 noiembrie 1999, autoritatea administrativă a districtului Melk a eliberat un ordin penal împotriva reclamantului pentru infracțiuni în temeiul Legii privind traficul rutier ( Straßenverkehrsordnung ) și a Legii privind autovehiculele (Kraftfahrzeug-gesetz) ) și a emis o amendă în valoare de 508.71 EUR. După două încercări de a servi decizia la o adresă (Zustellversuc h), pe care reclamantul a indicat-o în cursul unui control de trafic, scrisoarea a fost apoi depusă în biroul poștal local (Hinterlegung ) pentru perioada legală prevăzută în Legea privind notificările oficiale (Zustellgesetz La 30 noiembrie 1999, scrisoarea necolectată a fost returnată Autorității de District Melk. La 30 iunie 2000, Autoritatea de District a solicitat reclamantului să efectueze o propoziție în mod implicit ( Ersatzfreiheitsstrafe ). Acesta a trimis prezentarea la noua adresă a reclamantului, care a fost modificată în registrul rezidenților în între timp. Prin hotărârea din 22 ianuarie 2001, Autoritatea Administrativă de District a respins o nouă cerere de serviciu al ordinului penal. Apelurile adresate comitetului administrativ independent din Baja Austria și Curtea Administrativă au fost respinse prin hotărâri din 1 februarie 2001 și, respectiv, din 4 iunie 2004. La 27 august 2004, reclamantul a depus o cerere la Autoritatea Administrativă de District de a restituire amenzii pe care le-a stabilit înainte. El a susținut în special că amenzile pe care le-a impus au fost colectate pe baza procedurilor incompatibile cu standardele procedurale. La 11 octombrie 2004, reclamantul, repetând afirmația sa de îmbogățire nejustificată, a depus o acțiune în favoarea Curții Constituționale pentru rambursarea de 508.71 EUR în temeiul articolului 137 din Constituția Federală. El a susținut, printre altele, că a fost forțat să plătească suma în cauză, deși Autoritatea de District Administrativ nu a îndeplinit în mod corespunzător ordinul penal. La 28 februarie 2005, Curtea Constituțională a respins cererea reclamantului, respingând în același timp cererea reclamantului de a se pronunța o audiere orală. Hotărârea a fost îndreptată pe avocatul reclamantului la 12 mai 2005. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 din Convenție că Curtea Constituțională nu a efectuat o audiere orală în acțiunea sa în temeiul articolului 137 din Constituție Federală. HOTĂRÂREA La 26 iunie 2008, Curtea a primit următoarea declarație de la Guvern: „Declar că guvernul austriei oferă să plătească exgrație suma de EUR 1.500 către Cengiz Öztürk, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, în așteptarea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care trebuie să acopere orice prejudiciu moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile și vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” La 2 iulie 2008, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamant: „Not că Guvernul Austriai sunt dispuși să plătească exgrația suma de 1,500 EUR către Cengiz Öztürk, în vederea asigurării unei soluționari prietenoase a cazului menționat mai sus, pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care trebuie să acopere orice prejudiciu moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile și vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumpărare plus trei puncte procentuale. Accept propunerea și renunță la orice nouă creanțe împotriva Austria în ceea ce privește faptele care dau naștere acestei cereri. Declar că acest lucru constituie o rezoluție finală a cazului.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasă atinsă între părți și este convins că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale și nu găsește motive de politică publică pentru a justifica o examinare continuă a cererii (art. 37 § 1 în amendă Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se întrerupă aplicarea art. 29 § 3 și să se scoată din listă cazul. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să scoată cererea din lista sa de cazuri. Søren Nielsen Christos Rozakis Președintele grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă