SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 333/04 prezentate de Tefik Cevik ALIYKOV împotriva Bulgariei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 16 septembrie 2008 într-o cameră compusă din Peer Lorenzen, președinte, Rait Maruste, Karel Jungwiert, Renate Jaeger, Mark Villiger, Isabelle Berro-Lefevre, Zdravka Kalaydjieva, judecători; și Claudia Westerdiek, graffière de secțiune, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 17 decembrie 2003, după ce a intenționat acest lucru, face următoarea decizie FACUTĂ de reclamant, dl Tefik Cevik Aliykov, este cetățean bulgar și turc, născut în 1960 și rezident în Ankara. Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează. Procedurile privind încălcarea dreptului comunitar din decembrie 1993 La 26 aprilie 1994, reclamantul a fost condamnat la plata unei amenzi de către un tribunal german pentru utilizarea unor pașapoarte false. La 22 iunie 1995, acesta a fost condamnat pentru aceleași fapte de către un tribunal bulgar. La 9 iunie 1997, reclamantul a fost arestat de poliție, în timp ce conducea cu un nivel de alcool de 1,72 grame pe litru de sânge. Printr-o decizie din 18 iunie 1997, reclamantului i s-au impus sancțiuni administrative. La 23 iunie 1997, reclamantul a prezentat poliției mai multe documente, printre care un permis de conducere eliberat în Canada și un permis de conducere eliberat în Turcia. La o dată nespecificată în 1997, Parchetul a inițiat o procedură penală împotriva reclamantului pentru conduita sub regimul alcoolului. La 13 octombrie 1997, reclamantul a fost trimis înapoi la tribunalul de district. Prin hotărârea din 31 mai 1999, tribunalul de district l-a recunoscut pe reclamantul vinovat că a condus cu un nivel de alcool în sânge mai mare de 1,2 grame pe litru. Prin hotărârea din 17 decembrie 1999, Tribunalul Regional din Roussé a modificat hotărârea atacată în ceea ce privește pedepsele pronunțate, care au fost reduse. La 9 aprilie 1998, reclamantul a fost arestat de poliție în timp ce își conducea mașina cu un nivel de alcool de 2,57 grame pe litru de sânge. La o dată nespecificată, Parchetul a inițiat o procedură penală împotriva celui din urmă (490/1998). La 3 iunie 1998, acesta a fost introdus în examenul pentru conducerea sub regimul de alcool etilic și condus în timpul perioadei de suspendare a permisului de conducere decisă la 18 iunie 1997. Prin ordonanța din 11 mai 1999, procurorul competent a decis că investigația privind taxele de conducere în perioada de suspendare a permisului de conducere trebuia efectuată separat și a deschis o nouă procedură penală împotriva reclamantului (n 485/1999). La 20 mai 1999, în cadrul procedurii inițiale s-a întocmit un act de punere sub acuzare (n 505/00). 490/1998) și reclamantul a fost trimis în fața Tribunalului Districtual pentru conduita sub imperiul alcoolului. La 30 martie 2000, tribunalul districtual a aprobat o tranzacție încheiată între avocatul reclamantului și procurorul districtual, care prevedea că reclamantul se recunoaștea vinovat, că a renunțat la judecată și că i se aplica o amendă. La 15 decembrie 2000, la data de 15 decembrie 2000, persoana care a părăsit Bulgaria pentru Turcia, unde locuia familia sa. La o dată nespecificată înainte de 9 martie 2001, anchetatorul însărcinat cu procedura de conducere în perioada de suspendare a permisului de conducere (n 505/00) a încercat în zadar să convoace la adresa pe care aceasta o declarase în cadrul procedurii inițiale (490/1998). La 13 martie 2001, la cererea organelor de anchetă, a fost întocmit un raport privind călătoriile în străinătate efectuate de reclamant între 1 martie 2000 și 12 martie 2001. La 26 aprilie 2001, reclamantul a fost examinat în absența sa pentru conducere în timpul perioadei de suspendare a permisului său de conducere pe cale administrativă. La 25 aprilie 2001, un avocat din oficiu a luat cunoștință de documentele dosarului. La 21 ianuarie 2002, judecătorul raportor a emis un nou aviz de cercetare cu privire la reclamant. La 6 martie 2002 a avut loc o audiere. Tribunalul a constatat că reclamantul nu a putut fi găsit. La 21 ianuarie 2002, judecătorul raportor a admis ca dovadă o declarație cu privire la perioada 1 martie 2002. În ianuarie 2001 până la 5 februarie 2002, menționând faptul că reclamantul nu părăsise teritoriul Bulgariei. Ulterior, el a numit un avocat din oficiu și a examinat cauza în absența inculpatului. Printr-o hotărâre din aceeași zi, reclamantul a fost găsit vinovat și a fost condamnat la șase luni închisoare.Avocatul din oficiu nu a recurs și această hotărâre a devenit definitivă după expirarea termenului de recurs. Cererea de redeschidere a procedurii penale prin contumanță La o dată nespecificată, bazată pe art. 362a din Codul de Procedura penală din 1974 (CPP), abrogată de acum înainte, reclamantul a formulat o cerere de redeschidere a procedurii penale desfășurate în absența sa, indicând faptul că nu a avut cunoștință de aceasta, deoarece locuia permanent în Turcia. La tribunalul din 14 aprilie 2003 a avut loc la Curtea Supremă de Casație, procurorul a declarat că reclamantul fusese conștient de urmările penale împotriva sa, deoarece fusese interogat la 30 iunie 1998. Printr-o hotărâre din 30 iunie 2003, instanța supremă l-a decăzut pe reclamant. Ea a constatat că a fost pus în discuție și interogat la 30 iunie 1998 și că, în acel moment, a plătit și o garanție în temeiul Curtea Supremă de Casație a menționat, de asemenea, că organele anchetei fuseseră obligate să lanseze un aviz de cercetare, deoarece reclamantul nu i-a informat cu privire la schimbarea adresei sale. Alte fapte relevante La 5 februarie 2000, reclamantul a depus o cerere de eliberare a unui nou pașaport bulgar la ambasada Bulgariei din Ankara, în care a indicat adresa sa în Turcia. Această cerere a fost inițial respinsă. Printr-o ordonanță din 11 iulie 2003, Tribunalul Districtual din Rouit a precizat durata diferitelor pedepse cu închisoarea pe care reclamantul trebuia să le execute. (l) a fost eliberat la 12 august 2003. El a emis un certificat eliberat de directorul închisorii din Loquch, care atestă faptul că a fost închis cu douăzeci și nouă de zile mai mult decât trebuia. Dreptul și practica internă relevante Procedura penală implicită În temeiul articolului 268 alineatul (3) din CPP, astfel cum este în vigoare la momentul respectiv, instanța putea să soluționeze o cauză în lipsă a pârâtului în anumite condiții, care să indice după cum urmează În cazul în care acest lucru nu va afecta stabilirea adevărului (...) și (...) [că pârâtul] nu a fost găsit la adresa pe care a indicat-o sau a schimbat-o fără a informa autoritatea în cauză [că] domiciliul său în țară este necunoscut și nu a putut fi stabilit în pofida unor cercetări atente; [quil] se află în afara teritoriului Bulgariei, domiciliul său [este] necunoscut, sau [quil] nu poate fi invocat din alte motive (...). Redeschiderea procedurii în cazul unei hotărâri implicite Dreptul și practica internă relevantă în materie de redeschidere a procedurii în cazul unei hotărâri în lipsă, în special art. 362a din CPP, au fost rezumate în hotărârea în cauza Demeboukov c. Bulgaria, nr 68020/01, § 27 - 31, 28 februarie 2008. Repunerea convocărilor, avizelor și documentelor (art. 158 CPP) Convocările, avizele și documentele trebuie, în principiu, să fie predate în mod oficial de către un funcționar al instanței competente, un organism de la instanța judecătorească preliminară, municipalitatea sau primăria. În cazul în care persoana respectivă se află în străinătate, aceste documente sunt prezentate în conformitate cu convențiile bilaterale dintre Bulgaria și țara în cauză sau de către Ministerul Afacerilor Externe. În conformitate cu art. 2 din această lege, legea privind răspunderea delictuală în temeiul articolului 2 din lege, statul este responsabil în mod civil pentru prejudiciile provocate persoanelor care au executat o pedeapsă mai mare decât cea la care au fost condamnați. GRIFS Invocând art. 6 din Convenție, reclamantul se plânge că dreptul său la un proces echitabil a fost ignorat. El susține că a fost privat de la posibilitatea de a lua o parte activă și de a-și asigura apărarea în cadrul procedurii penale care a luat sfârșit printr-o hotărâre din 6 martie În cele din urmă, consideră că Curtea Supremă de Justiție a Uniunii Europene consideră că Curtea Supremă de Justiție a Uniunii Europene nu a făcut nicio acțiune în ceea ce privește existența unei astfel de proceduri. Casația a respins în mod eronat cererea sa de redeschidere a procedurii penale. Fără a aduce atingere articolului, reclamantul denunță faptul că a fost închis cu douăzeci și nouă de zile mai mult decât ar fi trebuit. Fără a aduce atingere articolului, acesta indică faptul că a fost supus unor tratamente inumane. De asemenea, consideră că nu a dispus de o cale de atac eficientă prin intermediul căreia ar fi putut formula obiecțiunile sale de necunoaștere a drepturilor sale. Invocând articolele 2 și 3 din Protocolul nr. 4, se plânge că refuzul autorităților bulgare de a-i elibera un pașaport la a privat de posibilitatea de a se întoarce în țară între 1 ianuarie 2001 și 15 noiembrie 2002. Invocând art. 2 din Protocolul nr. 7, reclamantul se plânge că hotărârea din 6 martie 2002 nu a fost controlată de instanța superioară și că Curtea Supremă de Casație nu și-a primit cererea în redeschiderea procedurii în mod implicit. Invocând art. 4 din Protocolul nr. 7, se plânge că a fost condamnat de două ori pentru infracțiunile comise în decembrie 1993 și iunie 1997. De asemenea, consideră că Curtea Supremă de Casație a respins în mod greșit cererea sa de redeschidere a procedurii penale implicite. Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) de către o instanță (...) care va decide (...) dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva sa. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe cu privire la admisibilitatea acestui motiv și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în temeiul articolului (b) din Regulamentul său de procedură. În ceea ce privește celelalte obiecțiuni ale reclamantului, având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu face nicio referire la aspectul încălcarea drepturilor și libertăților garantate de Convenție sau a protocoalelor sale. În consecință, aceste obiecții sunt vădit nefondate și trebuie să fie respinse în temeiul art. 35 § 3 și 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, aminează în mod unanim examinarea Claudia Westerdiek Peer Lorenzen Modulul Președinte
de la requête n
o
333/04
présentée par Tefik Cevik ALIYKOV
contre la Bulgarie
La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 16 septembre 2008 en une chambre composée de
:
Peer Lorenzen,
président,
Rait Maruste,
Karel Jungwiert,
Renate Jaeger,
Mark Villiger,
Isabelle Berro-Lefèvre,
Zdravka Kalaydjieva,
juges,
et de Claudia Westerdiek,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 17 décembre 2003,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Tefik Cevik Aliykov, est un ressortissant bulgare et
turc, né en 1960 et résidant à Ankara.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
1.
Les procédures relatives à l’infraction commise en décembre 1993
Le 26 avril 1994, le requérant fut condamné au paiement d’une amende par un tribunal allemand pour utilisation de faux passeport. Le 22 juin 1995, il fut condamné pour les mêmes faits par un tribunal bulgare.
2.
Les procédures relatives à l’infraction commise le 9 juin 1997
Le 9 juin 1997, le requérant fut arrêté par la police, alors qu’il conduisait avec un taux d’alcool de 1,72 grammes par litre de sang.
Par une décision du 18 juin 1997, le requérant se vit imposer des sanctions administratives.
Le 23 juin 1997, le requérant remit à la police plusieurs documents, parmi lesquels un permis de conduire délivré au Canada et un permis de
conduire délivré en Turquie.
A une date non précisée en 1997, le parquet ouvrit une procédure pénale à l’encontre du requérant pour conduite sous l’empire de l’alcool.
Le 13 octobre 1997, le requérant fut renvoyé devant le tribunal de
district.
Par un jugement du 31 mai 1999, le tribunal de district reconnut le
requérant coupable d’avoir conduit avec un taux d’alcool dans le sang supérieur à 1,2 grammes par litre. L’intéressé fut condamné à six mois de
prison et au retrait de son permis de conduire pour un délai d’un an et six mois.
Il interjeta appel. Par un jugement du 17 décembre 1999, le tribunal régional de Roussé modifia le jugement attaqué en ce qui concerne les peines prononcées, qui furent réduites. L’intéressé fut ainsi condamné à
payer une amende et le tribunal lui retira son permis de conduire pour une durée d’un an.
3.
Les procédures relatives à l’infraction commise le 9 avril 1998
Le 9 avril 1998, le requérant fut arrêté par la police alors qu’il conduisait sa voiture avec un taux d’alcool de 2,57 grammes par litre de sang.
A une date non précisée, le parquet ouvrit une procédure pénale à
l’encontre de l’intéressé (490/1998). Le 3 juin 1998, celui-ci fut mis en
examen pour conduite sous l’empire de l’alcool et conduite pendant la période de suspension de son permis de conduire décidée le 18 juin 1997.
Par une ordonnance du 11 mai 1999, le procureur compétent décida que l’enquête concernant les charges de conduite pendant la période de
suspension du permis de conduire devait être effectuée séparément et il
ouvrit une nouvelle procédure pénale à l’encontre du requérant (n
o
485/1999). Le dossier de cette nouvelle procédure fut renvoyé à
l’enquêteur, puis confié au service d’instruction de Roussé où il reçut un nouveau numéro (n
o
505/00).
Le 20 mai 1999, un acte d’accusation fut établi dans la procédure initiale (n
o
490/1998) et le requérant fut renvoyé devant le tribunal de district pour conduite sous l’empire de l’alcool. Le 30 mars 2000, le tribunal de district approuva une transaction conclue entre l’avocat du requérant et le procureur de district, laquelle prévoyait que le requérant se reconnaissait coupable, qu’il renonçait à être jugé et qu’il se voyait infliger une amende.
Le 15 décembre 2000, l’intéressé quitta la Bulgarie pour la Turquie où
habitait sa famille.
A une date non précisée avant le 9 mars 2001, l’enquêteur chargé de
la
procédure pour conduite pendant la période de suspension du permis de conduire (n
o
505/00) tenta en vain de convoquer l’intéressé à l’adresse que celui-ci avait déclaré dans le cadre de la procédure initiale (490/1998).
Le 13 mars 2001, à la demande des organes de l’enquête, fut établi un
relevé concernant les voyages à l’étranger effectués par le requérant entre le 1
er
mars 2000 et le 12 mars 2001. Le relevé montra que le requérant avait quitté le Bulgarie pour la Turquie le 15 décembre 2000.
Par la suite fut émis à son encontre un avis de recherche.
Le 26 avril 2001, le requérant fut mis en examen en son absence pour conduite pendant la période de suspension de son permis de conduire par voie administrative. Le 25 avril 2001, un avocat commis d’office prit connaissance des pièces du dossier.
Par la suite, un acte d’accusation fut établi et le requérant fut renvoyé devant le tribunal de district. Le 21 janvier 2002, le juge rapporteur délivra un nouvel avis de recherche à l’égard du requérant.
Une audience eut lieu le 6 mars 2002. Le tribunal constata que le
requérant n’avait pas pu être retrouvé. Il admit comme preuve un relevé concernant la période du 1
er
janvier 2001 au 5 février 2002, montrant qu’entretemps le requérant n’avait pas quitté le territoire de la Bulgarie. Par la suite, il nomma un avocat commis d’office et procéda à l’examen de
l’affaire en l’absence du prévenu.
Par un jugement du même jour, le requérant fut reconnu coupable et
condamné à six mois de prison. L’avocat commis d’office n’interjeta pas appel et ce jugement devint définitif après l’expiration du délai d’appel.
4
La demande de réouverture de la procédure pénale par contumace
A une date non précisée, se fondant sur l’article 362a du code de
procédure pénale de 1974 (CPP), désormais abrogé, le requérant formula une demande de réouverture de la procédure pénale menée en son absence, indiquant qu’il n’en avait pas eu connaissance car il habitait de manière permanente en Turquie.
L’audience devant la Cour suprême de cassation eut lieu le 14 avril 2003. Le procureur exprima l’avis que le requérant avait été au courant des poursuites pénales à son encontre, car il avait été interrogé le 30 juin 1998.
Par un arrêt du 30 juin 2003, la juridiction suprême débouta le requérant. Elle observa que l’intéressé avait été mis en examen et interrogé le 30 juin 1998 et qu’en ce moment-là il avait également versé une garantie au titre du
contrôle judiciaire. Partant, elle considéra que l’intéressé avait été suffisamment au courant des poursuites pénales à son encontre. La Cour suprême de cassation nota également que les organes de l’enquête avaient été obligés de lancer un avis de recherche, car le requérant ne les avait pas averti du changement de son adresse.
5.
Autres faits pertinents
Le 5 février 2000, le requérant déposa une demande de délivrance d’un nouveau passeport bulgare auprès de l’ambassade de Bulgarie à Ankara, dans laquelle il indiqua son adresse en Turquie. Cette demande fut initialement rejetée.
L’intéressé revint en Bulgarie le 15 novembre 2002 et fut arrêté le jour même. Il fut transféré dans la prison de Lovetch le 22 novembre 2002.
Par une ordonnance du 11 juillet 2003, le tribunal de district de Roussé précisa la durée des différentes peines de prison que le requérant devait purger.
L’intéressé fut libéré le 12 août 2003.
Il produit un certificat délivré par le directeur de la prison de Lovetch, attestant du fait qu’il avait passé en prison vingt-neuf jours de plus qu’il n’aurait dû.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
1.
Procédure pénale par défaut
En vertu de l’article 268 alinéa 3 du CPP, tel qu’en vigueur à l’époque pertinente, le tribunal pouvait procéder à l’examen d’une affaire en l’absence du prévenu sous certaines conditions, qui s’énonçaient comme suit
:
«
Lorsque cela ne va pas nuire à l’établissement de la vérité (...), et (...)
:
1.
[que le prévenu] n’a pas été trouvé à l’adresse qu’il a indiquée ou a changé d’adresse sans en informer l’autorité concernée
;
2.
[que] son domicile dans le pays est inconnu et n’a pas pu être établi
malgré des recherches minutieuses;
3.
[qu’il] se trouve en dehors du territoire de la Bulgarie, son domicile [étant] inconnu, ou [qu’il] ne peut être convoqué pour d’autres raisons (...).»
2.
Réouverture de la procédure en cas de jugement par défaut
Le droit et la pratique internes pertinents en matière de réouverture de la procédure en cas de jugement par défaut, et notamment l’article 362a du CPP, ont été résumés dans l’arrêt
Demeboukov c. Bulgarie
, n
o
68020/01, §§
27 - 31, 28
février 2008.
3.
Remise des convocations, des avis et des documents (article 158 CPP)
Les convocations, les avis et les documents doivent en principe être remis à l’intéressé par un fonctionnaire du tribunal compétent, un organe de
l’instruction préliminaire, la municipalité ou la mairie. Si l’intéressé se
trouve à l’étranger, ces documents sont remis conformément aux conventions bilatérales entre la Bulgarie et le pays concerné ou par le
ministère des Affaires extérieures.
4.
La loi sur la responsabilité délictuelle de l’Etat
Selon l’article 2 de cette loi, l’Etat est civilement responsable des dommages causés aux individus ayant purgé une peine supérieure à celle à
laquelle ils étaient condamnés.
1.
Invoquant l’article 6 de la Convention, le requérant se plaint que son droit à un procès équitable a été méconnu. Il fait valoir qu’il a été privé de la
possibilité de prendre une part active et d’assurer sa défense dans le cadre de la procédure pénale ayant pris fin par un jugement du 6 mars 2002. L’intéressé soutient qu’après l’introduction d’un acte d’accusation pour conduite sous l’emprise de l’alcool, il croyait qu’il n’était plus poursuivi pour conduite pendant la période de suspension de son permis. Il précise qu’il avait cherché à se renseigner sur l’existence d’une telle procédure, mais qu’on lui avait répondu qu’elle était clôturée. Par ailleurs, il souligne qu’entre le 11
mai 1999 et le 15 décembre 2000, les autorités compétentes n’ont entrepris aucune démarche pour l’informer de l’existence et
du
déroulement de la procédure. Enfin, il estime que la Cour suprême de
cassation a rejeté à tort sa demande de réouverture de la procédure pénale.
2.
Sans invoquer d’article, le requérant dénonce le fait qu’il a passé en
prison vingt-neuf jours de plus qu’il n’aurait dû.
3.
Sans invoquer d’article, il indique qu’il a subi des traitements inhumains. Il estime également qu’il n’a pas disposé de recours efficaces au travers desquels il aurait pu formuler ses griefs de méconnaissance de ses droits.
4.
Invoquant les articles 2 et 3 du Protocole n
o
4, il se plaint que le refus des autorités bulgares de lui délivrer un passeport l’a privé de la possibilité de rentrer dans le pays entre le 1
er
janvier 2001 et le 15 novembre 2002.
4.
Invoquant l’article 2 du Protocole n
o
7, le requérant se plaint que le
jugement du 6 mars 2002 n’a pas été contrôlé par la juridiction supérieure et que la Cour suprême de cassation n’a pas accueilli sa demande en
réouverture de la procédure par défaut.
5.
Invoquant l’article 4 du Protocole n
o
7, il se plaint d’avoir été condamné deux fois pour les infractions commises en décembre 1993 et
en
juin 1997.
1.
Le requérant se plaint que le bien-fondé de l’accusation en matière pénale dirigée contre lui concernant les charges de conduite pendant la
période de suspension de son permis de conduire n’a pas été examiné équitablement. Il estime également que la Cour suprême de cassation a eu
tort de rejeter sa demande de réouverture de la procédure pénale par défaut.
Il invoque l’article 6 qui se lit comme suit en sa partie pertinente
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...) qui décidera (...) du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle.
»
En l’état actuel du dossier, la Cour ne s’estime pas en mesure de se
prononcer sur la recevabilité de ce grief et juge nécessaire de
communiquer cette partie de la requête au gouvernement défendeur en vertu de l’article
54
§
2
b) de son règlement.
2.
Concernant les autres griefs du requérant, compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, et dans la mesure où elle est compétente pour connaître des allégations formulées, la Cour ne relève aucune apparence de
violation des droits et libertés garantis par la Convention ou ses Protocoles.
Il s’ensuit que ces griefs sont manifestement mal fondés et doivent être rejetés en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Ajourne
l’examen du grief du requérant relatif à l’iniquité alléguée de la procédure par défaut.
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.
Claudia Westerdiek
Peer Lorenzen
Greffière
Président