SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 4434/05 prezentate de Lozka Yordanova NIKOVA și Kaloyan KANEV împotriva Bulgariei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care se află la 16 septembrie 2008 într-o cameră compusă din Peer Lorenzen, președinte, Rait Maruste, Karel Jungwiert, Renate Jaeger, Mark Villiger, Isabelle Berro-Lefevre; Zdravka Kalaydjieva, judecători, și Claudia Westerdiek, graffière de secțiune, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 7 ianuarie 2005, După ce a deliberat, face următoarea decizie FAPT Reclamanții, mamă și fiu, sunt resortisanți bulgari. Dl Lozka Yordanova Nikova s-a născut în 1951 și locuiește în Stara Zagora. Dl Kaloyan Kanev s-a născut în 1982 și locuiește în Arlington, SUA. Circumstanțele cauzei Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează. Procedura de împărțire judiciară La 8 august 1991, fostul soț al recurentei a înaintat Tribunalului de District (Районен съд) de Stara Zagora o cerere de partajare judiciară a unui apartament care a fost achiziționat de cuplu în cursul căsătoriei și din care a fost acordată reclamantei prin hotărârea de divorț, precum și a unui vehicul și a altor bunuri mobile. Această procedură a fost încheiată la o dată nespecificată pentru necompamentarea părții solicitante. La 18 ianuarie 1995, fostul soț al recurentei a înaintat o nouă cerere de împărțire judiciară în fața Tribunalului Districtual Stara Zagora cu privire la apartamentul în cauză. În cursul procedurii, recurenta a făcut în două rânduri cereri de recuzare a judecătorilor. Acestea au fost respinse din lipsă de motive întemeiate de recuzare. Prin hotărârea din 6 iunie 1995, tribunalul a aprobat împărțirea apartamentului și a fixat partea respectivă la o jumătate de parte pentru fiecare dintre foștii soți. Această hotărâre a devenit definitivă în absența unui recurs. În a doua fază a procedurii, în timpul luării în custodie a 14-a În decembrie 1995, tribunalul de district a constatat că reclamanta nu fusese menționată în mod regulat, ci a examinat în fond cauza. Se pare că alte audieri au avut loc în intervalul din februarie 1996 până în noiembrie 1997. noiembrie 1997, tribunalul de district a atribuit apartamentului la . . ex-soț al reclamantei și l-a condamnat pe acesta să plătească o sumă de 5 878 950 levs bulgare (BGL) la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recurentei i s-a acordat un recurs în sensul că aceasta trebuia să i se atribuie apartamentul. Prin hotărârea din 27 martie 1998, tribunalul regional (Окръен съд) a confirmat hotărârea și a luat în considerare că nu a formulat în mod valabil cererea sa de atribuire a apartamentului în fața primei instanțe. La o dată care nu a fost precizată în 1998, la mai multe luni a solicitat redeschiderea procedurii pe motiv că, din cauza lipsei unei citații regulate în fața primei instanțe, aceasta nu a putut să își prezinte cererea de atribuire a apartamentului în timp util. Prin hotărârea din 23 februarie 2000, Curtea Supremă de Casație a acceptat cererea sa, a anulat hotărârile din 13 februarie 2000, noiembrie 1997 și 27 martie 1998 și a trimis cauza pentru o nouă examinare începând cu prima ședință în faza după admiterea partajării. În cadrul noii examinări, cele două părți au solicitat atribuirea apartamentului. Prin hotărârea din 3 iunie 2002, tribunalul de district a dispus licitarea apartamentului, în măsura în care condițiile de atribuire a apartamentului la oricare dintre ex Sotul nu au fost reunite. El a constatat într-adevãr cã copiii cuplului n a fost mai mic, ceea ce a reprezentat o condiþie pentru atribuirea de apartament. Recurenta a depus o cerere de recuzare a judecătorilor care susțineau că aceștia erau prezenți în alte cauze care se opuneau fostului său soț. Această cerere a fost respinsă. Prin hotărârea din 13 iulie 2004, tribunalul regional a confirmat decizia tribunalului de district. Prin hotărârea din 25 martie 2005, Curtea Supremă de Casație a confirmat hotărârea Tribunalului Regional. În special în ceea ce privește argumentul întemeiat pe părtinirea judecătorilor, aceasta a constatat că faptul că aceiași judecători au stat în cauze pendinte între aceleași părți nu constituia un motiv de recuzare și că membrii instanței nu țineau de relațiile cu părțile care lăsau să apară îndoieli cu privire la imparțialitatea lor. La o dată care nu a fost precizată în 2003, fostul soț al recurentei a introdus o acțiune în recerere în ceea ce privește suma de 5 879 de noi levs (BGN) pe care o plătise în executarea hotărârii din 13 noiembrie 1997, pronunțată în cadrul procedurii de împărțire judiciară, apoi a anulat la 23 februarie 2000. Prin hotărârea din 14 noiembrie 2003, Tribunalul de District din Stara Zagora a condamnat recurenta să plătească suma de 4 879 BGN pentru reinstaurare și 2 027 BGN cu titlu de dobânzi restante. Prin hotărârea din 8 iulie 2004, Tribunalul Regional Stara Zagora a anulat partea primei hotărâri privind interesele moratorii și a respins cererea fostului soț în această privință. Invocând art. 6 din Convenție, reclamanții se plâng de durata procedurii de împărțire judiciară. Pe teren de aceeași dispoziție, aceștia se plâng de la data celei de-a doua proceduri de împărțire judiciară în măsura în care reclamanta nu a fost convocată în mod regulat la mai multe audieri și că instanțele nu au acceptat cererile sale de recuzare. Aceștia susțin, de asemenea, că hotărârile instanțelor au avut ca efect încălcarea dreptului lor la respectarea bunurilor, astfel cum este recunoscut prin art. 1 din Protocolul nr Reclamanții se plâng ulterior de la În cele din urmă, reclamanții invocă o încălcare a articolului 13 în măsura în care nu pot face să se examineze încălcările invocate prin intermediul unei acțiuni individuale în fața Curții Constituționale. În temeiul articolului 6 din convenție, recurenta se plânge de durata procedurii de împărțire judiciară. Părțile relevante ale acestei dispoziții se citesc astfel: Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată (...) într-un termen rezonabil (...) În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui motiv și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. În ceea ce privește obiecțiunile pe care le are reclamantul de la art. 6 și art. 1 din Protocolul nr. 1 cu privire la procedura de împărțire judiciară și la cea în restituire de la data notificării, Curtea constată că acesta nu a fost parte la procedurile în cauză. Prin urmare, reclamantul nu poate pretinde că este victima încălcării presupuse în sensul articolului 34 din convenție și că această parte a cererii trebuie declarată inadmisibilă, în conformitate cu articolele 34 și 35 alineatele (3) și (4) din convenție. În ceea ce privește celelalte obiecțiuni, având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu arată nicio încălcare a drepturilor și libertăților garantate de convenție sau de protocoalele sale. Prin urmare, rezultă că această parte a cererii este în mod evident greșit întemeiată și trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 alineatul (3) și art. 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în lacununa unanimă, amână examinarea ui reclamantei întemeiat pe art. 6 privind durata procedurii de împărțire judiciară Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Claudia Westerdiek Peer Lorenzen Grefier Președinte
de la requête n
o
4434/05
présentée par Lozka Yordanova NIKOVA et Kaloyan KANEV
contre la Bulgarie
La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 16 septembre 2008 en une chambre composée de
:
Peer Lorenzen,
président,
Rait Maruste,
Karel Jungwiert,
Renate Jaeger,
Mark Villiger,
Isabelle Berro-Lefèvre,
Zdravka Kalaydjieva,
juges,
et de Claudia Westerdiek,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 7 janvier 2005,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, mère et fils, sont des ressortissants bulgares. M
me
Lozka Yordanova Nikova est née en 1951 et réside à Stara Zagora. M. Kaloyan Kanev est né en 1982 et réside à Arlington, aux Etats-Unis.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
1.
La procédure de partage judiciaire
Le 8 août 1991, l’ex-époux de la requérante introduisit devant le tribunal de district (Районен съд) de Stara Zagora une demande en partage judiciaire d’un appartement ayant été acquis par le couple au cours du mariage et dont l’usufruit avait été accordé à la requérante par le jugement de divorce, ainsi que d’un véhicule et d’autres biens mobiliers. Cette procédure fut clôturée à une date non précisée pour non-comparution de la partie demanderesse.
Le 18 janvier 1995, l’ex-époux de la requérante introduisit une nouvelle demande en partage judiciaire devant le tribunal de district de Stara Zagora concernant l’appartement en question. Au cours de la procédure, la requérante fit à deux reprises des demandes de récusation des juges. Celles-ci furent rejetées pour absence de motifs valables de récusation.
Par un jugement du 6 juin 1995, le tribunal admit le partage de l’appartement et fixa les quotes-parts respectives à une demi-part pour chacun des ex-époux. Ce jugement devint définitif en l’absence d’appel.
Dans la deuxième phase de la procédure, lors de l’audience tenue le 14
décembre 1995, le tribunal de district constata que la requérante n’avait pas été régulièrement citée, mais procéda à l’examen de l’affaire au fond. Apparemment, d’autres audiences eurent lieu dans l’intervalle du mois de février 1996 au mois de novembre 1997. Par un jugement en date du 13
novembre 1997, le tribunal de district attribua l’appartement à l’ex-époux de la requérante et condamna celui-ci à verser un montant de 5
878
950 levs bulgares (BGL) à l’intéressée, soit l’équivalent de sa part.
La requérante interjeta appel considérant qu’elle devait se voir attribuer l’appartement. Par un jugement du 27 mars 1998, le tribunal régional (Окръжен съд) confirma le jugement et considéra qu’elle n’avait pas valablement formulé sa demande d’attribution de l’appartement devant la première instance.
A une date non précisée en 1998, l’intéressée demanda la réouverture de la procédure au motif que faute de citation régulière devant la première instance, elle n’avait pas pu présenter sa demande d’attribution de l’appartement en temps voulu. Par un arrêt du 23 février 2000, la Cour suprême de cassation fit droit à sa demande, annula les jugements du 13
novembre 1997 et du 27 mars 1998 et renvoya l’affaire pour un nouvel examen à partir de la première audience dans la phase après l’admission du partage.
Dans le cadre du nouvel examen, les deux parties demandèrent l’attribution de l’appartement. Par un jugement du 3 juin 2002, le tribunal de district ordonna la vente aux enchères de l’appartement dans la mesure où les conditions de l’attribution de l’appartement à l’un ou à l’autre des ex
‑
époux n’avaient pas été réunies. Il constata en effet que les enfants du couple n’étaient plus mineurs, ce qui constituait une condition pour l’attribution de l’appartement.
La requérante interjeta appel. Elle fit une demande de récusation des juges soutenant que ceux-ci siégeaient dans d’autres affaires qui l’opposaient à son ex-époux. Cette demande fut rejetée. Par un jugement du 13 juillet 2004, le tribunal régional confirma la décision du tribunal de district.
L’intéressée forma un pourvoi en cassation contestant, entre autre, le rejet de sa demande de récusation. Par un arrêt du 25 mars 2005, la Cour suprême de cassation confirma le jugement du tribunal régional. S’agissant en particulier de l’argument tiré de la partialité des juges, celle-ci constata que le fait que les mêmes juges statuaient dans des affaires pendantes entre les mêmes parties ne constituait pas un motif de récusation et que les membres du tribunal n’entretenaient pas des relations avec les parties laissant apparaître un doute sur leur impartialité.
2.
La procédure en répétition de l’indu
A une date non précisée en 2003, l’ex-époux de la requérante introduisit une action en répétition de l’indu pour la somme de 5 879 nouveaux levs (BGN) qu’il avait versée en exécution du jugement du 13 novembre 1997, rendu dans le cadre de la procédure de partage judiciaire, puis annulé le 23
février 2000. Il demanda également le versement des intérêts moratoires sur la somme en question.
Par un jugement en date du 14 novembre 2003, le tribunal de district de Stara Zagora condamna la requérante à verser la somme de 4 879 BGN au titre de répétition de l’indu, ainsi que 2 027 BGN au titre d’intérêts moratoires.
Celle-ci interjeta appel. Par un jugement en date du 8 juillet 2004, le tribunal régional de Stara Zagora annula la partie du premier jugement relative aux intérêts moratoires et rejeta la demande de l’ex-époux à cet égard. Il confirma la décision de la première instance concernant l’action en répétition de l’indu.
1.
Invoquant l’article 6 de la Convention, les requérants se plaignent de la durée de la procédure de partage judiciaire.
2.
Sur le terrain de la même disposition, ils se plaignent de l’iniquité de la deuxième procédure de partage judiciaire en ce que la requérante n’avait pas été convoquée de manière régulière à plusieurs audiences et que les tribunaux n’ont pas fait droit à ses demandes de récusation. Ils prétendent également que les décisions des juridictions ont eu pour effet de porter atteinte à leur droit au respect des biens tel que reconnu par l’article 1 du Protocole n
o
1.
3.
Les requérants se plaignent ensuite de l’iniquité et de l’issue de la procédure en répétion de l’indu. Ils invoquent l’article 6, ainsi que l’article 1 du Protocole n
o
1.
4.
Enfin, les requérants allèguent une violation de l’article 13 en ce qu’ils ne peuvent faire examiner les violations alléguées au travers d’un recours individuel auprès de la Cour constitutionnelle.
1.
Sur le terrain de l’article 6 de la Convention, la requérante se plaint de la durée de la procédure de partage judiciaire.
Les parties pertinentes de cette disposition se lisent ainsi
:
«
1.
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable (...)
»
En l’état actuel du dossier, la Cour ne s’estime pas en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ce grief et juge nécessaire de communiquer cette partie de la requête au gouvernement défendeur conformément à l’article 54 § 2 b) de son règlement.
2.
Concernant les griefs que le requérant tire de l’article 6 et de l’article
1 du Protocole n
o
1 au regard de la procédure de partage judiciaire et de celle en restitution de l’indu, la Cour note que celui-ci n’a pas été partie aux procédures en question.
Il s’ensuit que le requérant ne saurait se prétendre victime des violations alléguées au sens de l’article 34 de la Convention et que cette partie de la requête doit être déclarée irrecevable, en application des articles 34 et 35 §§
3 et 4 de la Convention.
3.
En ce qui concerne les autres griefs, compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession et dans la mesure où elle est compétente pour connaître des allégations formulées, la Cour ne relève aucune apparence de violation des droits et libertés garantis par la Convention ou ses Protocoles.
Il s’ensuit que cette partie de la requête est manifestement mal fondée et doit être rejetée, conformément à l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Ajourne
l’examen du grief de la requérante tiré de l’article 6 concernant la durée de la procédure de partage judiciaire
;
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.
Claudia Westerdiek
Peer Lorenzen
Greffière
Président