CtEDO 18.09.2008 Auto

AFFAIRE KARPENKO ET MARKOV c. UKRAINE

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
18.09.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable;Violation de l'article 1 du Protocole n° 1 - Protection de la propriété
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE KARPENKO ET MARKOV c. UKRAINE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

CINCEA SECȚIUNEA A CINCEA CAUZA KARPENKO și MARKOV c. UKRAINE (Cercetările nr. 1351/06 și 2433/06) HOTĂRÂREA STRASBURG 18 septembrie 2008 DEFINIF 18/12/2008 Această hotărâre poate suferi modificări de formă. În cauza Karpenko și Markov c. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care se află într-o cameră compusă din Peer Lorenzen, președinte, Rait Maruste, Karel Jungwiert, Volodymyr Butkevych, Mark Villiger, Mirjana Lazarova Trajkovska, Zdravka Kalaydjieva, judecători, și Claudia Westerdiek, graffière de secțiune După ce ați deliberat în camera Consiliului la 26 august 2008, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se găsesc două cereri (n 1351/06 și 2433/06) direcionate împotriva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La 18 decembrie 2006, Curtea a decis să comunice guvernului obiecțiunile întemeiate pe articolele 6 alineatul (1) și 13 din convenție, precum și pe art. 1 din Protocolul nr. 1. 29 alin. (3) din Convenție, Comisia a decis că, în același timp, se va examina admisibilitatea și temeinicia cauzei. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANCES DE LA L Gorlovskiy Zavod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La 22 februarie 2005, același serviciu a inițiat procedura de executare a hotărârii pronunțate în favoarea domnului Markov. Cu toate acestea, printr-o decizie din 13 iulie 2005, serviciul executorilor a încheiat cele două proceduri de executare. Prin două hotărâri din 19 și, respectiv, 26 august 2005 tribunalul din la mail Kalininskiy din Gorlivka a anulat decizia 13 iulie 2005 privind unul și celălalt al reclamanților și a ordonat redeschiderea procedurii de executare. 10. La 30 septembrie și la 10 octombrie 2005, serviciul aprozilor redeschide procedura de executare a hotărârilor pronunțate în favoarea reclamanților. 11. La 24 octombrie și, respectiv, la 21 decembrie 2005, reclamanții au introdus o acțiune împotriva serviciului aprozilor în despăgubirea prejudiciului cauzat de neexecutarea hotărârilor din 27 decembrie 2004 pronunțate în favoarea acestora. 12. Prin hotărârile din 7 decembrie 2005 și 25 ianuarie 2006, Tribunalul a declarat cererile lor inadmisibile pentru nerespectarea formalităților prevăzute de lege. Reclamanții nu au contestat aceste hotărâri. 13. Întrucât Karpenko a introdus o nouă cerere, respectând de această dată condițiile de admisibilitate, tribunalul din Kalininskiy din Gorlivka l-a pus pe fond printr-o hotărâre din 12 aprilie 2006, Tribunalul a constatat, într-adevăr, că neexecuția se datora faptului că întreprinderea fusese declarată în faliment și o procedură de lichidare inițiată printr-o decizie a instanței economice din regiunea Donetsk din 18 octombrie 2002. Prin hotărârea din 6 iulie 2006 Curtea din regiunea Donbas a respins un apel din partea domnului Karpenko. Reclamantul nu a contestat aceste hotărâri judiciare. 14. La 7 noiembrie și la 1 octombrie 2007, serviciul aprozilor a plătit reclamanților despăgubiri în valoare de 4 663,55 UAH [3] și de 5 581,32 UAH [4] 15. Hotărârile pronunțate în favoarea reclamanților rămân parțial neexecutate. II. DREPTUL INTERNE PERTINENT 16. Dreptul intern relevant este descris în Hotărârea Romahov c. Ukraine 67534/01, §§ 16-19, 27 iulie 2004). I. JONCȚIA RECHETELOR 17. Curtea consideră că este necesar să se anexeze cererile, în conformitate cu art. 42 alineatul (1) din Regulamentul său de procedură, având în vedere cadrul lor factual și juridic comun. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ LA ARTICOLUL 6 alineatul (1) ȘI 13 DIN CONVENȚIE ȘI LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL nr. 18. Reclamanții susțin că neexecutarea hotărârilor pronunțate în favoarea lor într-o încălcare a drepturilor lor, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1), art. 13 din convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1, astfel cum a fost formulat art. 6 alineatul (1) Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) art. 13 Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate, are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. art. 1 din Protocolul nr. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Curtea constată că cererile nu sunt întemeiate în mod vădit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea constată, de asemenea, că acestea nu se confruntă cu niciun alt motiv d Guvernul face referire la dificultățile financiare ale întreprinderii de stat în cauză și insistă asupra faptului că a fost inițiată o procedură de redresare judiciară și că pretențiile creditorilor erau tratate în ordinea legală a priorității pe măsură ce contul societății respective era alimentat. Guvernul susține că termenul excesiv de execuție a fost motivat de dorința de a asigura un echilibru corect între diferitele interese implicate. 21. Reclamanții își exprimă dezacordul. 22. Curtea constată că, până în prezent, cele două hotărâri din 27 decembrie 2004 rămân parțial neexecutate, timp de aproape trei ani și șase luni. 23. Curtea amintește că a tratat în repetate rânduri cauze care ridică întrebări similare celor din cazul din speță și a concluzionat că încalcă art. 6 alineatul (1) din convenție și art. 1 din Protocolul 1 (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Romashov c. Ucraina, nr. 67534/01, § 27, 27 iulie 2004; Voitenko c. Ucraina, nr. 18666/02, § 35, 29) În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. 24. Õ În consecință, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție și a articolului 1 din Protocolul privind observarea articolului 13 din Convenție 25. Având în vedere această constatare referitoare la art. 6 alineatul (1) din Convenție și la art. 1 din Protocolul nr. 1, Curtea consideră că nu este necesar să se stabilească dacă, în speță, a avut loc, în speță, o încălcare a articolului 13 (a se vedea, printre altele, Derkatch și Palekc. Ucraina, nr. 34297/02 și 39574/02, § 42, 21 decembrie 2004). art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se dea ștearsă pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Ö Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 750 EUR pentru prejudiciul material pe care l-ar fi suferit și sumele de 1 300 EUR și de 1 150 EUR pentru prejudicii morale. 28. Guvernul contestă aceste pretenții. 29. Curtea consideră că guvernul trebuie să plătească reclamanților sumele care au fost alocate prin deciziile judecătorești în cauză și rămân neplătite până în prezent. 30. În conformitate cu prevederile articolului 41 din Convenție, Curtea alocă, de asemenea, fiecăruia dintre reclamanți 800 EUR pentru daune morale. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 31. Reclamanții nu formulează nicio cerere în acest sens. 32. Prin urmare, Curtea consideră că nu este necesar să le acorde nici o sumă în acest sens. Interese moratorii 33. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA L 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția S-a spus că nu este necesar să se ia în considerare diferența de la art. 13 din Convenție A spus că statul pârât trebuie să plătească fiecăruia dintre reclamanți, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, sumele care au fost alocate prin deciziile judecătorești și rămân neplătite până în prezent și 800 EUR (8800 EUR) pentru satisfacția echitabilă, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit; (b) sumele în cauză vor fi convertite în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 18 septembrie 2008 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Claudia esterdiek Peer orenzen Module Președinte [1] aproximativ 1 466.64 EUR. [2] aproximativ 1 368.98 EUR. [3] 649 EUR aproximativ. [4] 796.45 EUR.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-09-25
0,97
AFFAIRE TISHCHENKO c. UKRAINE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE TISHCHENKO c. UKRAINE (Requête n o 33892/04) ARRÊT STRASBOURG 25 septembre 2008 DÉFINITIF 25/12/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Tishchenko c. Ukraine, La Cour européenne des Droits de
CtEDO 2008-06-12
0,97
AFFAIRE KHARCHUK c. UKRAINE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE KHARCHUK c. UKRAINE (Requête n o 24739/05) ARRÊT STRASBOURG 12 juin 2008 DÉFINITIF 12/09/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2008-05-15
0,96
AFFAIRE PCHYTCHENKO c. UKRAINE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE PSHYCHENKO c. UKRAINE (Requête n o 29433/04) ARRÊT STRASBOURG 15 mai 2008 DÉFINITIF 15/08/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Pshychenko c. Ukraine, La Cour européenne des droits de l’hom
CtEDO 2008-09-25
0,96
AFFAIRE USTIMOVA c. UKRAINE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE USTIMOVA c. UKRAINE (Requête n o 24335/03) ARRÊT STRASBOURG 25 septembre 2008 DÉFINITIF 25/12/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Ustimova c. Ukraine, La Cour européenne des droits de l’h
CtEDO 2008-06-12
0,96
AFFAIRE PASHUK c. UKRAINE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE PASHUK c. UKRAINE (Requête n o 34103/05) ARRÊT STRASBOURG 12 juin 2008 DÉFINITIF 12/09/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
Sursă