CtEDO 25.09.2008 Auto

AFFAIRE USTIMOVA c. UKRAINE

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
25.09.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable;Violation de l'article 1 du Protocole n° 1 - Protection de la propriété
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE USTIMOVA c. UKRAINE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

CINCEA SECȚIUNEA A CINCEA CAUZA USTIMOVA c. UKRAINE (solicitarea nr. 24335/03) HOTĂRÂREA STRASBURG 25 septembrie 2008 DEFINIF 25/12/2008 Această hotărâre poate suferi modificări de formă. În cauza Ustimova c. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care se află într-o cameră compusă din Peer Lorenzen, președinte, Rait Maruste, Karel Jungwiert, Volodymyr Butkevych, Mark Villiger, Mirjana Lazarova Trajkovska, Zdravka Kalaydjieva, judecători, și Claudia Westerdiek, graffière de sectiune După ce a deliberat în camera consiliului la 2 septembrie 2008, Rend la rejudecare că aici, adoptat la această ultimă dată de procedură A la originea cauzei se află o cerere (n 24335/03) îndreptată împotriva ui Ucraina și al cărei resortisant al acestui stat, M Nina Nikiforovna Ustimova ( reclamanta a sesizat Curtea la 2 iulie 2003 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 29 noiembrie 2006, Curtea a decis să comunice guvernului obiecțiunile care decurg din articolele 6 alineatul (1) și 13 din Convenție, precum și din art. 1 din Protocolul nr. 1. Cu respectarea dispozițiilor articolului 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis să examineze în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. Recurenta sa născut 1953 și își are reședința în Oleksandriya, regiunea Kirovograd. În 1999 reclamanta și-a numit fostul angajator, întreprindere de transport ATP-13506, din care 26,1% din acțiunile deținute de stat, în vederea recuperării restanțelor salariilor sale. Prin hotărârea din 20 ianuarie 2000, instanța din Oleksandriya i-a acordat reclamantei o sumă de 2 244.21 UAH [1] . Această hotărâre se execută parțial. În iunie 2001, recurenta a inițiat o procedură în vederea compensării prejudiciului material și moral cauzat de inalizarea serviciului aprozilor de stat ai Departamentului de Justiție al Oleksandriyei. Prin hotărârea din 1 iulie 2002, Tribunalul orașului Oleksandriya l-a decăzut. ianuarie 2003 și din 14 octombrie 2005 ale Curții din Kirovograd și ale Curții Supreme. În august 2002, reclamanta a inițiat o nouă procedură în fața societății de transport ATP-13506 în vederea compensării prejudiciului material și moral pentru perioada de întârziere a plăților. Prin hotărârea din 2 octombrie 2003, Tribunalul orașului Oleksandriya a decăzut reclamanta cu privire la autoritatea lucrului judecat din data de 20 Ianuarie 2000. Această hotărâre a fost confirmată în apel și în casare prin hotărâri din 17 februarie 2004 și din 8 aprilie 2005 ale Curții din regiunea Kirovograd și ale Curții Supreme. Printr-o scrisoare din 8 septembrie 2003, procurorul adjunct al Oleksandiya a informat recurenta că suspendarea procedurii de executare se datorează lipsei de fonduri din conturile bancare ale statului în cauză și faptului de a vinde la licitație bunuri ale acestuia în scopul de a-și onora datoriile prin aplicarea legii privind introducerea unui moratoriu privind vânzarea forțată a proprietății asupra societăților, din care 25% sau mai mult din acțiuni erau deținute de stat. (10) Hotărârea pronunțată în favoarea recurentei a fost executată pe deplin de două ordine de transfer din 3 și 10 septembrie 2004. Recurenta susține că neexecutarea hotărârii pronunțate în favoarea sa într-o încălcare a drepturilor sale, astfel cum sunt prevăzute la articolele 6 alineatul (1) și 13 din convenție și la art. 1 din Protocolul nr. 1, astfel cum a fost formulat art. 6 alineatul (1) Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) art. 13 Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate, are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. art. 1 din Protocolul nr. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Curtea constată că aceste obiecții nu sunt în mod evident greșit întemeiate în sensul art. 35 alin. Guvernul face referire la dificultățile financiare ale întreprinderii de stat în cauză și insistă asupra faptului că a fost inițiată o procedură de redresare judiciară și că pretențiile creditorilor erau tratate în ordinea legală a priorității pe măsură ce contul societății respective era alimentat. Guvernul susține că termenul excesiv de execuție a fost motivat de dorința de a asigura un echilibru corect între diferitele interese implicate. 14. În plus, guvernul insistă asupra faptului că hotărârea pronunțată în favoarea recurentei a fost în cele din urmă executată integral, după comunicarea cererii. 15. recurenta își exprimă dezacordul. 16. Curtea constată că hotărârea pronunțată la 20 ianuarie 2000 a rămas neexecutată integral până la 10 septembrie 2004, adică aproximativ patru ani opt luni. 17. Curtea amintește că a tratat în repetate rânduri cauze care ridicau probleme similare celor din cazul de față și a încheiat cu încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție și a articolului 1 din protocol 1 (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Romashov c. Ucraina , nr. 67534/01, § 27, 27 iulie 2004 ; Voitenko c. Ucraina , nr. 1866/02, § 35, 29 iunie 2004). După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că nu a prezentat niciun fapt sau argument care să ducă la o concluzie diferită în cazul de față 18. În ceea ce privește executarea hotărârii în cauzele Vladimirskiy c. Ucraina (a se vedea Vladimirskiy c. Ucraina, 8 noiembrie 2005, n 2518/03, § 18 Sharko c. Ucraina, n 72686/01, § 40-42, 19 aprilie 2005), în care Curtea concluzionează încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 chiar și în condițiile în care hotărârea în favoarea reclamantului a fost executată în cele din urmă. 19. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție și a articolului 1 din Protocolul 20, având în vedere constatarea referitoare la art. 6 alineatul (1) din convenție și la art. 1 din Protocolul nr. 1, Curtea consideră că a se vedea, printre altele, Derkatch și Palek c. Ucraina, nr. 34297/02 și 39574/02, § 42, 21 decembrie 2004). II. PE ALTE VIOLATII ALEGATE 21. De asemenea, recurenta se plânge de o încălcare a articolelor 1, 3, 4, 5, 8 și 14 din convenție ca urmare a neexecutării prelungite a hotărârii pronunțate în favoarea sa. 22. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu a ridicat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție. În consecință, această parte a cererii este vădit nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 3 și 4 din Convenție. III. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă că nu este posibil ca consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pagubă 24. Recurenta solicită 343 EUR pentru prejudiciul material și 15 000 EUR pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 25. Guvernul își contestă revendicările. 26. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcările constatate și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. În schimb, aceasta consideră că este necesar să se acorde recurentei 1 200 EUR pentru prejudiciile morale. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 27. Recurenta nu formulează nicio cerere în acest sens. 28. Prin urmare, Curtea consideră că nu este necesar să se dea o sumă pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Interese moratorii 29. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚII, ÎN L în sensul art. 6 alin. (1) din Convenție Spus că a avut loc o încălcare a art. 1 din Protocolul nr. 1 ; A spus că nu există nici un motiv să se ia în considerare în mod separat ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 2 din Convenție, 1 200 EUR (mii de mii două sute de euro) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit; că suma în cauză va fi convertită în moneda statului restant la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 25 septembrie 2008 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Claudia esterdiek Peer orenzen Modulul Președinte [1] aproximativ 397.11 EUR

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-06-18
0,97
AFFAIRE KHMYLYOVA c. UKRAINE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE KHMYLYOVA c. UKRAINE (Requête n o 34419/06 ) ARRÊT STRASBOURG 18 juin 2009 DÉFINITIF 18/09/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Kmylyova c. Ukraine, La Cour européenne des droits de l’homm
CtEDO 2009-03-12
0,97
AFFAIRE MATKIVSKA c. UKRAINE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE MATKIVSKA c. UKRAINE (Requête n o 38683/04) ARRÊT STRASBOURG 12 mars 2009 DÉFINITIF 12/06/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Matkivska c. Ukraine, La Cour européenne des droits de l’homm
CtEDO 2009-07-30
0,97
AFFAIRE PROKOPYEVA c. UKRAINE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE PROKOPYEVA c. UKRAINE (Requête n o 48771/06) ARRÊT STRASBOURG 30 juillet 2009 DÉFINITIF 30/10/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Prokopyeva c. Ukraine, La Cour européenne des droits de l
CtEDO 2009-06-18
0,96
AFFAIRE VASYLYEVA c. UKRAINE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE VASYLYEVA c. UKRAINE (Requête n o 20511/05) ARRÊT STRASBOURG 18 juin 2009 DÉFINITIF 18/09/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Vasylyeva c. Ukraine, La Cour européenne des droits de l’homm
CtEDO 2008-05-15
0,96
AFFAIRE PCHYTCHENKO c. UKRAINE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE PSHYCHENKO c. UKRAINE (Requête n o 29433/04) ARRÊT STRASBOURG 15 mai 2008 DÉFINITIF 15/08/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Pshychenko c. Ukraine, La Cour européenne des droits de l’hom
Sursă