CtEDO 12.03.2009 Auto

AFFAIRE MATKIVSKA c. UKRAINE

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
12.03.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable;Violation de l'article 1 du Protocole n° 1 - Protection de la propriété
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE MATKIVSKA c. UKRAINE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

CINCEA SECȚIUNEA A CINCEA CAUZA MATKIVSKA c. UKRAINE (solicitarea nr. 38683/04) HOTĂRÂREA STRASBURG 12 martie 2009 DEFINIF 12/06/2009 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Matkivska c. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care se află într-o cameră compusă din Peer Lorenzen, președinte, Rait Maruste, Karel Jungwiert, Mark Villiger, Isabelle Berro-Lefevre, Mirjana Lazarova Trajkovska, judecători, Stanislav Shevchuk, judecător ad-hoc, și Claudia Westerdiek, graffière de sectiune După ce a deliberat în camera consiliului la 17 februarie 2009, Renunță la hotărâre, adoptat la această dată procedural La originea cauzei se află o cerere (n 38683/04) îndreptată împotriva ui Ucraina și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Zoreslava Yaroslavivna Matkivska ( reclamanta a sesizat Curtea la data de octombrie 2004 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 26 octombrie 2006, Curtea a decis să comunice guvernului obiecțiunile care decurg din articolele 6 alineatul (1) și 13 din Convenție, precum și din art. 1 din Protocolul nr. 1. Cu respectarea dispozițiilor articolului 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. În ianuarie 2001, reclamanta, profesoară într-o școală de învățământ secundar, sesizează instanța de primă instanță a lui Frankivskyy din Lviv pentru a obține plata diferitelor prime prevăzute în beneficiul profesorilor. Prin hotărârea din 10 decembrie 2001, confirmată în recurs la aprilie 2002, Tribunalul de Primă Instanță a respins cererea sa. La 22 octombrie 2003, Curtea Supremă a pronunțat aceste hotărâri și a trimis cauza Tribunalului de Primă Instanță care, printr-o hotărâre din 29 În decembrie 2003, a primit parțial cererea recurentei și a ordonat Departamentului de educație a administrației din Õ Frankivskyy din Lviv să plătească în beneficiul său o sumă de 3 759,56 [1] UAH. Procedura de executare la 4 martie 2004, a fost deschisă o procedură de executare. La 15 aprilie 2005, serviciul aprodurilor de stat au emis un titlu executoriu în favoarea reclamantei. 10. La o dată nespecificată în 2005, departamentul de l'education i-a vărsat reclamantei o sumă de 452, 69 UAH [2] 11. La 12 aprilie și 12 mai 2006, acesta a plătit recurentei suma de 206, 38 UAH [3] și, respectiv, 216, 21 UAH [4]. 12. La 6 iulie 2006, recurenta a depus o cerere de executare forțată a hotărârii din 29 decembrie 2003 13. La 20 septembrie 2006, serviciul aprozilor de stat a deschis procedura de executare. 14. La 25 septembrie 2006, departamentul de educție a vărsat reclamantei 30, 10 UAH [5] 15. La 27 septembrie 2006, serviciul aprozilor de stat a depus o cerere Tribunalului de Primă Instanță privind acordarea unui termen de grație pentru executarea hotărârii din 29 decembrie 2003 și a suspendat procedura de executare. 16. Până în prezent, hotărârea pronunțată în favoarea recurentei rămâne parțial neexecutată. II. DREPTUL INTERNE PERTINENT 17. Dreptul intern relevant privind neexecutarea prelungită a hotărârii în favoarea recurentei este descris în hotărârea în cauza Skrypnyak și în alte hotărâri în cauza C. Ucraina 9177/05, 14241/05, 10596/06, 17346/06, 20912/06, 344604/06, § 7-13, 10 iulie 2008). DREPTUL PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ A ARTICOLELOR 6 alineatul (1) ȘI 13 DIN CONVENȚIA 18. Recurenta susține că durata excesivă a procedurii desfășurate în mod direct, inclusiv, pe lângă procedura principală, neexecutarea hotărârii pronunțate în favoarea sa, cu încălcarea drepturilor sale, astfel cum se prevede la articolele 6 alineatul (1) și 13 din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se menționează la art. 6 alineatul (1) Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) art. 13 Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Cu privire la admisibilitatea 19. Curtea constată că aceste obiecții nu sunt în mod evident greșit întemeiate în sensul art. 35 alin. (3) din Convenție. Curtea constată, de asemenea, că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, acestea trebuie declarate admisibile. Pe fond pe art. 6 alin. (1) din Convenție 20. În observațiile sale, guvernul afirmă că nu a existat nicio încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. 21. recurenta își exprimă dezacordul. 22. Curtea constată că durata procedurii judiciare în cazul speței este de doi ani și, în jur de unsprezece luni, luată în considerare de sesizarea justiției în ianuarie 2001 până la pronunțarea hotărârii în favoarea sa la 29 decembrie 2003, după revizuirea cauzei. Durata procedurii de executare este de aproximativ patru ani și unsprezece luni, de la data hotărârii definitive din 29 decembrie 2003 până în prezent. 23. Curtea a subliniat, în cauze de durată a procedurilor civile, că executarea este cea de-a doua etapă a procedurii pe fond și că dreptul revendicat nu își găsește realizarea efectivă decât la momentul executării (a se vedea Stadnyuk c. Ucraina, nr 30922/05, § 21, 27 noiembrie 2008). În cazul în care durata excesivă a procedurii provine din durata procedurii de executare, procedura nu ar trebui să fie disociată de procedura în întregime (a se vedea Sika c. Slovacia, nr. 2132/02, § 24-27, 13 iunie 2006 Pobegailo c. Ucraina, n 18368/03, § 18, 29 martie 2007).În cazul cazului în speță, durata generală a procedurii, inclusiv etapa sa judiciară în fața celor trei grade de jurisdicție și etapa sa executivă, a depășit apoi opt ani. 24. Curtea a tratat deja cauze care ridică o problemă similară celei a cazului în speță și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție (a se vedea Sika c. Slovacia citată anterior § Svetlana Naoumenko c. Ucraina 4198/98, § 87, 9 noiembrie 2004). După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Având în vedere constatarea încălcării articolului 6 alineatul (1) din Convenția nr. 1 și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea § 24 de mai jos), Curtea consideră că nu este necesar să se introducă mai mult pe teren la art. 13 din convenție (a se vedea Koukartchouk c. Ucraina, n 10437/02 § 40, 10 august 2006 și, mutatis mutandis, Skrypnyak și alții, § 29). II. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL nr. 27, recurenta susține că neexecutarea hotărârii pronunțate în favoarea sa în favoarea sa într-o încălcare a drepturilor sale, astfel cum se prevede la art. 1 din Protocolul nr. 1, astfel cum se prevede la art. 1 din Protocolul nr. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Curtea constată că nu este în mod clar întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, aceasta arată că nu se confruntă cu niciun alt motiv d , în scopul de a demonstra lipsa de încălcări (a se vedea Skrypnyak și alții, citată anterior, § 19). 30. Recurenta combate teza guvernului. 31. Curtea a tratat deja o cauză care ridică o problemă cu cea a prezentei specii, în care a încheiat încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Skrypnyak și altele), § 27-28. După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că nu există fapte sau argumente care să conducă la o concluzie diferită în cazul de față. 32. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. III. De asemenea, recurenta se plânge de o încălcare a articolului 14 din Convenție. 34. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu a ridicat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție. În consecință, această parte a cererii este vădit nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 3 și 4 din Convenție. IV. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă că sunt imprecise consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care a încălcat, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Recurenta solicită 4 057,24 UAH [6] pentru daune materiale și 10 000 EUR pentru prejudiciile morale pe care le-ar fi suferit. 37. Guvernul contestă aceste pretenții. 38. Curtea consideră că guvernul trebuie să plătească recurentei, cu titlu de despăgubiri pentru prejudiciul material, sumele care i-au fost atribuite prin decizia judecătorească în cauză și rămân neplătite până în prezent și respinge restul pretențiilor formulate în acest sens. 39. Pe de altă parte, hotărând în mod echitabil, Comisia consideră că este necesar să se acorde recurentei 1 600 EUR pentru prejudicii morale. Prospături și cheltuieli de judecată 40. Cu toate acestea, aceasta nu furnizează documente justificative decât pentru o sumă totală de 95,20 UAH [7] 41. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 15 EUR pentru procedura în fața acesteia și acordul acordat recurentei. Interese moratorii 43. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚII, ÎN L că a avut loc o încălcare a dispozițiilor art. 6 alin. (1) din Convenție A spus că a avut loc o încălcare a dispozițiilor art. 1 din Protocolul nr. care i-a fost alocată prin decizia judecătorească în cauză și rămâne neplătită până în prezent (ii. 600 EUR (o mie șase sute de euro) pentru daune morale și 15 EUR (cinsprezece euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către reclamantă că suma în cauză va fi convertită în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Claudia Westerdiek Peer Lorenzen Module Președinte [1] Aproximativ 616 euro. [2] Aproximativ 75 EUR. [3] 35, 18 EUR. [4] 35,11 EUR. [5] 4, 90 EUR. [6] 565 EUR. [7] Aproximativ 15 EUR.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-06-18
0,97
AFFAIRE BATRAK c. UKRAINE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE BATRAK c. UKRAINE (Requête n o 50740/06) ARRÊT STRASBOURG 18 juin 2009 DÉFINITIF 18/09/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Batrak c. Ukraine, La Cour européenne des droits de l’homme (cin
CtEDO 2009-04-16
0,97
AFFAIRE BUCHKOVSKAYA c. UKRAINE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE BUCHKOVSKAYA c. UKRAINE (Requête n o 32832/06) ARRÊT STRASBOURG 16 avril 2009 DÉFINITIF 16/07/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Buchkovskaya c. Ukraine, La Cour européenne des droits de
CtEDO 2009-02-19
0,97
AFFAIRE VORONENKOV c. UKRAINE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE VORONENKOV c. UKRAINE (Requête n o 41286/04) ARRÊT STRASBOURG 19 février 2009 DÉFINITIF 19/05/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Voronenkov c. Ukraine, La Cour européenne des droits de l
CtEDO 2009-07-30
0,97
AFFAIRE PROKOPYEVA c. UKRAINE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE PROKOPYEVA c. UKRAINE (Requête n o 48771/06) ARRÊT STRASBOURG 30 juillet 2009 DÉFINITIF 30/10/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Prokopyeva c. Ukraine, La Cour européenne des droits de l
CtEDO 2008-09-25
0,97
AFFAIRE USTIMOVA c. UKRAINE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE USTIMOVA c. UKRAINE (Requête n o 24335/03) ARRÊT STRASBOURG 25 septembre 2008 DÉFINITIF 25/12/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Ustimova c. Ukraine, La Cour européenne des droits de l’h
Sursă