CtEDO 23.09.2008 Auto

DILIPAK (III) c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
23.09.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
DILIPAK (III) c. TURQUIE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 29413/05 prezentate de Abdurrahman D graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 22 iulie 2005, După ce a deliberat, pronunță următoarea decizie, recurentul, dl Abdurrahman Dilipak, este un cetățean turc, născut în 1949 și rezident la Üsküdar. Acesta este reprezentat în fața Curții de către dl Döćücü, avocat la Istanbul. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este jurnalist. La 28 mai 2004, un articol, semnat de el și intitulat A fost publicat într-un ziar. Reclamantul a criticat în special Ș.Y., un muzician angajat politic, prin cuvinte sarcastice, cum ar fi: Ș.Y. a introdus, în fața judecătorului civil de pace (sulh huk hachiki) al lui Kadnaköy, o cale de atac împotriva reclamantului, precum și împotriva proprietarului și a redactorului-șef al ziarului. El a solicitat despăgubiri pentru prejudicii morale și pentru publicarea sentinței. printr-o decizie definitivă din 1 decembrie 2009 În februarie 2005, judecătorul i-a condamnat pe pârâti, în temeiul articolului 49 din Codul obligațiilor, să plătească în solidar suma solicitată, și anume 312,15 cărți turce noi (TRY) (această sumă corespundea acestei date la aproximativ 180 EUR (EUR), salariul minim la momentul respectiv era de 488 TRY (282 EUR) plus dobânda moratoriu care urma să curgă de la data publicării articolului. De asemenea, acesta a dispus publicarea rezumatului deciziei sale într-un număr de zi cu zi în conformitate cu art. 25 alineatul (2) din Codul civil. Judecătorul a invocat din oficiu dreptul la libertatea de exprimare și a considerat în hotărârea sa că afirmațiile menționate anterior referitoare la cunoașterea muzicală a persoanei în cauză nu erau în niciun fel de natură să critice lucrarea muzicală a Ș.Y. Decizia a precizat că nu a fost necesar să se efectueze o evaluare a situației socioeconomice a părților, având în vedere faptul că acestea erau persoane cunoscute și suma redusă solicitată ca despăgubiri. Reclamantul susține că condamnarea sa la condamnarea civilă duce la încălcarea articolelor 6 și 10 din convenție, în măsura în care aceasta ar constitui o interferență nejustificată cu libertatea sa de exprimare. ÎN DREPTcuzația reclamantului nu este susținută în niciun fel cu privire la art. 6, Curtea o va examina numai din perspectiva articolului 10 din convenție, astfel cum a fost formulată. Orice persoană are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept include libertatea de opinie și libertatea de a primi sau de a comunica informații sau idei fără intervenția autorităților publice și fără a ține seama de frontiere. Prezentul articol nu împiedică statele să supună întreprinderilor de radiodifuziune, cinematografie sau televiziune un sistem de autorizare. Exercitarea acestor libertăți cu obligații și responsabilități poate fi supusă anumitor formalități, condiții, restricții sau sancțiuni prevăzute de lege, care constituie măsurile necesare, într-o societate democratică, securității naționale, integrității teritoriale sau securității publice, apărării ordinii și prevenirii infracțiunilor, protecției sănătății sau moralității, protecției reputației sau drepturilor altora, pentru a împiedica divulgarea informațiilor confidențiale sau pentru a garanta autoritatea și imparțialitatea autorității judiciare. Curtea reamintește de la început că libertatea de exprimare constituie unul dintre fundamentele esențiale ale unei societăți democratice, una dintre condițiile esențiale ale progresului său și ale prosperității fiecăruia. Sub rezerva articolului 10 alineatul (2) din Convenție, aceaceasta este nu numai valabilă pentru informații În acest fel, doresc pluralismul, toleranța și spiritul de deschidere fără de care nu există o societate democratică (Nato Katamadze c. Georgia (dec.), n 69857/01, 14 februarie 2006 Handyside c. Regatul Unit, Hotărârea din 7 decembrie 1976, § 43-59, serial A n 24).În plus, Curtea este conștientă de faptul că libertatea jurnalistică include, de asemenea, posibila utilizare a unei anumite doze de exagerare sau chiar de provocare Prager și Oberschlick c. Austria, Hotărârea din 26 aprilie 1995, § 38, seria A n 313). Adjectivul Statele contractante se bucură de o anumită marjă de apreciere pentru a judeca existența unei astfel de necesități, dar ea merge mână în mână cu un control european atât asupra legii, cât și asupra deciziilor care o aplică, chiar și atunci când acestea provin dintr-o instanță independentă. Prin urmare, Curtea are competența de a se pronunța în ultimă instanță pe punctul de a ști dacă o restricție În exercitarea competenței sale de control, Curtea trebuie să examineze interferența în lumina întregii cauze, inclusiv conținutul observațiilor reproșate părții interesate și contextul în care reclamantul le-a făcut News Verlags GmbH & CoKG c. Austria, nr 31457/96, § 52, CEDH 2000-I. Este responsabilitatea sa să determine, în special, dacă intervenția atacată în fața ei rămânea proporțională cu scopurile legitime urmărite 70, CEDO 2004-VI. Astfel, Curtea trebuie să se convingă că autoritățile naționale au aplicat norme în conformitate cu principiile prevăzute la art. 10 și, în plus, pe baza unei evaluări acceptabile a faptelor relevante ( Janowski c. Polonia [GC], n 25716/94, § 30, CEDO 1999 I). Curtea trebuie, de asemenea, să verifice dacă autoritățile interne au stabilit un echilibru corect între, pe de o parte, protecția libertății de exprimare, consacrată la art. 10, și, pe de altă parte, protecția dreptului la reputație al persoanelor puse în discuție, care, ca element al vieții private, este protejată prin art. 8 din Convenție (Cumpănă și Mazăre c. România [GC], 33348/96, § 91, CEDO 2004 XI. Această ultimă dispoziție poate necesita adoptarea de măsuri pozitive care să garanteze respectarea efectivă a vieții private până în relațiile dintre persoane (Von Hannover c. Germania, n 59320/00, § 57, CEDO 2004-VI). Curtea consideră că decizia în litigiu constituia o interferență în dreptul la libertatea de exprimare a reclamantului, astfel cum se garantează la art. 10 alineatul (1) (Marônek c. Slovacia, n 32686/96, § 47, CEDH 2001 III), că interferența era prevăzută de legea Prin urmare, intervenția a îndeplinit două dintre cele trei condiții care trebuie îndeplinite pentru a fi justificată în temeiul articolului 10 alineatul (2) din convenție. Problema în litigiu în prezenta cauză se referă la a treia condiție prevăzută la art. 10 alineatul (2); prin urmare, este vorba despre necesitatea intervenției într-o societate democratică În cazul de față, Curtea acordă o importanță decisivă faptului că publicarea reclamantului nu se înscrie nici într-o dezbatere de interes public legitim (a contrario, Verdens Gang și Aase c. Norvegia (dec.), nr 45710/99, CEDH 2001 Stangu c. România (dec.), n 57551/00, 9 noiembrie 2004), nici într-o controversă între el și colegii săi dintr-un alt ziar (Urbino Rodrigues c. Portugalia , nr. 75088/01, § 29, 29 noiembrie 2005). Pe de altă parte, necesitatea unei restricții la exercitarea libertății de exprimare trebuie să fie stabilită într-un mod convingător. Desigur, în primul rând autoritățile naționale trebuie să evalueze dacă există o nevoie socială imperioasă. În cazul presei, puterea de apreciere națională este afectată de interesul societății democratice de a asigura și de a menține libertatea presei. De asemenea, ar trebui să se acorde o mare importanță acestui interes atunci când este vorba de a stabili, în conformitate cu art. 10 alineatul (2) litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 38432/97, dacă restricția era proporțională cu scopul legitim urmărit (Thoma c. Luxemburg, nr. 38432/97, § 48, CEDO 2001 III). Natura și povara pedepselor aplicate sunt elemente care trebuie luate în considerare atunci când este vorba de măsurarea proporționalității intervenției (Sharsach și News Verlagsgesellschaft c. Austria, nr. 39394/98, § 30 CEDO 2003). XI. În această privință, Curtea constată că reclamantul a fost condamnat, în solidar, cu proprietarul și cu editorul ziarului, să despăgubească prejudiciul moral cauzat persoanei vătămate, prin plata unei sume de aproximativ 180 EUR. Nu apare, având în vedere că sfidarea adusă în mod public persoanei vizate, că o astfel de sancțiune a fost severă (Tammer c. Estonia, nr 41205/95, § 69, CEDO 2001-I). Într-adevăr, nimic nu sugerează că sancțiunea în cauză, prin natura sa sau prin natura sa greoaie, era de natură să împiedice reclamantul să-și continue cariera de jurnalist sau să-l descurajeze să se exprime liber pe teme de societate (a se vedea, a contrario Ceylan c. Turcia [GC], n 23556/94, § 37, CEDH 1999-IV Skałka c. Polonia, n 44345/98, § 41-42, Hotărârea din 27 mai 2003). Este adevărat că, în ceea ce privește poziția reclamantului în cadrul procedurii interne, persoana în cauză nu poate fi considerată ca fiind o simplă persoană. În calitate de muzician destul de cunoscut în conformitate cu decizia judecătorului civil de pace de la Kadoköy, știa că se expune la eventuale critici ale publicului (a se vedea Azevedo c. Portugalia, nr 20620/04, § 32, 27 martie) 2008). Cu toate acestea, cazul în speță se distinge de cauza Azevedo menționată anterior, deoarece cuvintele reclamantului nu vizau în mod direct calitatea presupusă a operelor muzicale ale reclamantului. De asemenea, nu se poate spune că publicarea, în cazul de față, a unui ziar nu atingea decât un lectorat foarte specific, ceea ce ar fi relativizat impactul ideilor incluse în acesta (a se vedea a contrario Azevedo, citată anterior, §§ 32-33. În sfârșit, în acest caz, sancțiunea, amintită la alineatul precedent, nu era penală și suma sa era relativ scăzută. Curtea consideră, prin urmare, că nu se poate spune că efectul disuasiv al acestei condamnări era disproporționat (compararea cu Azevedo, citată anterior, punctul 34) Astfel cum au constatat instanțele interne, a fost în discuție un conflict între dreptul de a comunica idei și dreptul de a beneficia de protecția reputației și a drepturilor altora. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că aceste instanțe au pus corect în balanță diferitele interese implicate. Motivele pe care le-au invocat erau relevante și suficiente. În sensul articolului 10 alineatul (2) din convenție, rezultă că cererea este în mod evident greșit întemeiată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alineatul (3) și art. 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, cu majoritate, declară cererea inadmisibilă. Sally Dolle Françoise Tulkens Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-12-02
0,93
AFFAIRE ERDAL ÇALIȘKAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ERDAL ÇALIŞKAN c. TURQUIE ( Requête n o 36062/04) ARRÊT STRASBOURG 2 décembre 2008 DÉFINITIF 02/03/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Erdal Çalışkan c. Turquie, La Cour européenne des dro
CtEDO 2011-02-08
0,92
DILIPAK c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 5631/06 présentée par Abdurrahman DİLİPAK contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 8 février 2011 en un comité composé de : Ireneu Cabral Barreto, prési
CtEDO 2008-09-30
0,92
AFFAIRE KOC ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KOÇ ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 38327/04) ARRÊT STRASBOURG 30 septembre 2008 DÉFINITIF 30/12/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Koç et autres c. Turquie, La Cour européenne des droi
CtEDO 2008-12-09
0,92
USKUP c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 30805/04 présentée par Tülin ÜSKÜP contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 9 décembre 2008 en une chambre composée de : Franç
CtEDO 2009-03-10
0,92
AFFAIRE TEMEL CONTA SANAYİ VE TİCARET A.Ș. c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TEMEL CONTA SANAYİ VE TİCARET A.Ş. c. TURQUIE (Requête n o 45651/04) ARRÊT (fond) STRASBOURG 10 mars 2009 DÉFINITIF 10/06/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l'affaire Temel Conta Sanayi Ve Ticaret
Sursă