A DOUA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND REEVABILITATEA cererii nr. 44058/04 din cererea nr. 19807/05 prezentată de Özcan KORKMAZ, prezentată de Serkan Yazar împotriva Turciei, a cererii nr. 26384/05 depuse de Murat ISLAM împotriva Turciei, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află la 23 septembrie 2008 într-o cameră compusă din Francoise Tulkens, președinte, Antonella Mularoni, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Ișul Karakaș, judecători, și de ally Dolle, graffière de secțiune, având în vedere cererile sus-menționate depuse la 1 noiembrie 2004, 23 mai 2005 și 27 iunie 2005, după ce au deliberat, pronunță următoarea decizie DEFINITIVĂ Reclamanții, domnii Özcan Korkmaz, Serkan Yazar și Murat Islam, sunt resortisanți turci, născuți în 1974, 1980, 1976 și reședința în Samsun, Ankara și Zonguldak. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către domnul T. queelikyürek, C. queal Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. Ca urmare a unor anchete disciplinare diligente efectuate de autoritățile militare, reclamanții, militari în forțele armate turce (Türk Silahl ), au fost revocați din funcțiile lor pentru încălcări disciplinare în conformitate cu reglementările în vigoare. Dosarele de investigație, clasificate de apărare secretă, nu le-au fost comunicate. Ulterior, reclamanții au sesizat fiecare separat Înalta Curte Administrativă Militară cu o cerere de anulare a deciziilor de revocare în litigiu și, în vederea pregătirii apărării lor, au solicitat, printre altele, comunicarea probelor și a documentelor pe care autoritățile militare s-au bazat în scopul investigațiilor. Între timp, judecătorul raportor (tetkik hakimi) și procurorul general (bașsavc După ședința părților și pe baza dovezilor și documentelor prezentate de autoritățile militare în temeiul articolului 52 alineatul (4) din Legea nr. 1602 privind Curtea, Înalta Curte Administrativă Militară a considerat că deciziile de revocare erau conforme cu normele în vigoare și a respins cererile în anulare ale părților interesate. Cererile de rectificare a hotărârii recurentelor au fost respinse prin hotărâri definitive la următoarele date n 44058/04: Hotărârea din 20 aprilie 2004, notificată reclamantului la 3 mai 2004 cererea nr. 19807/05: Hotărârea din 26 aprilie 2005, notificată reclamantului la 10 mai 2005 cererea nr 26384/05: Hotărârea din 2 februarie 2005, notificată reclamantului la 14 februarie 2005. art. 52 din Legea nr. 1602 privind Înalta Curte Administrativă Militară, astfel cum este în vigoare la momentul faptelor, prevede că această instanță poate solicita ca documentele referitoare la cauza pendinte să fie transmise acesteia. Cu toate acestea, prim-ministrul, șeful Statului Major sau ministrul în cauză poate refuza să transmită informațiile și documentele solicitate în cazul în care acestea se referă la securitatea și interesele superioare ale Republicii Turcia sau la securitatea și interesele superioare ale Republicii Turcia și ale statelor străine, cu condiția să se facă cunoscute motivele. Cu toate acestea, documentele solicitate de cameră, de consiliul în cauză sau de procurori, precum și documentele trimise de administrație și răspunsul prezentat de judecătorul a cărui recuzare este solicitată nu pot fi examinate de către părți sau de către avocatul acestora. GRIFS Cerere nr. 44058/04 Invocând art. 6 alineatul (1) din convenție, reclamantul susține că lipsa de comunicare a avizului scris al procurorului general și a concluziilor judecătorului raportor în apropierea Înaltei Curți Administrative Militare a încălcat principiul contradicției și al egalității de arme, deoarece nu a avut niciodată posibilitatea de a răspunde la aceasta. Prin scrisoarea din 14 ianuarie 2008, trimisă la 15 ianuarie 2008, acesta susține, de asemenea, că nu a beneficiat de principiul contradictoriei în fața Înaltei Curți Administrative Militare, din cauza lipsei de comunicare a probelor și a documentelor pe care se baza decizia de revocare și, în această privință, invocă și art. 6 alineatul (1) din convenție. Invocând art. 6 alineatul (1) și art. 3 din convenție, fără a-și susține afirmațiile, recurentul invocă imposibilitatea de a interoga, de a pune întrebări și de a convoca martori în cadrul procedurii administrative militare. În general, se plânge că martorii nu sunt ascultați în cadrul procedurii desfășurate în fața instanțelor administrative. Invocând art. 7 din Convenție, reclamantul susține că autoritățile militare s-au bazat pe elemente de probă insuficiente pentru a-i impune măsura în litigiu și, prin urmare, invocă o lipsă de legalitate a pedepsei care i-a fost aplicată. Pe baza acelorași fapte, acesta invocă în sfârșit art. 17 din Convenție. Invocând art. 6 alineatul (1) din convenție, reclamanții susțin, de asemenea, că nu au beneficiat de principiul contradictoriei și al egalității armelor în procedura desfășurată în fața Înaltei Curți Administrative Militare, din cauza lipsei de comunicare a probelor și a documentelor pe care s-au bazat deciziile de revocare. Reclamanții susțin, de asemenea, lipsa de echitate a procedurii desfășurate în fața Înaltei Curți Administrative Militare, în măsura în care nu au avut niciodată posibilitatea de a răspunde la avizul scris al procurorului general în apropierea acestei instanțe și consideră că aceaceasta este o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție. În continuare, reclamanții susțin că cauza lor nu a fost audiată de o instanță independentă și imparțială în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție și se plâng de garanțiile oferite membrilor din cadrul Înaltei Curți Administrative Militare, pe care aceștia le consideră insuficiente și, în această privință, au declarat o încălcare a articolului 6 din convenție. Reclamanții se plâng, de asemenea, de imposibilitatea de a ști în prealabil în fața cărei formațiuni a Înaltei Curți Administrative Militare va fi judecată cauza în cauză și consideră că aceaceasta este o încălcare a articolului 6 din Convenție. 10. Reclamanții susțin, de asemenea, imposibilitatea de a exercita o acțiune în dreptul intern împotriva hotărârilor Înaltei Curți Administrative Militare, care sunt pronunțate în primă și în ultimă instanță și sunt definitive. În această privință, aceștia invocă dispozițiile Protocolului nr. 11. În plus, invocând în esență art. 7 din Convenție, Murat Islam se plânge de lipsa de legalitate a pedepsei pe care a suportat-o, în special că administrația a utilizat foarte mult și arbitrar puterea sa discreționară. 12. În cele din urmă, Murat Islam invocă și articolele 13, 17 și 18 din Convenție, fără a-și susține totuși afirmațiile. Curtea constată că cele trei cereri sunt similare în ceea ce privește faptele și obiecțiunile invocate. Prin urmare, consideră că este oportun să se procedeze la reunirea acestora, în conformitate cu art. 42 alineatul (1) din Regulamentul de procedură. Invocând art. 6 alineatul (1) din convenție, reclamanții susțin în primul rând că lipsa de comunicare a probelor și documentelor pe care se bazau deciziile de revocare a acestora a încălcat principiul contradicției și al egalității armelor. 44058/04, Curtea arată de la bun început că reclamantul a invocat acest motiv într-o scrisoare separată din 14 ianuarie 2008, trimisă prin poștă la 15 ianuarie 2008, în timp ce își prezentase cererea la 1 noiembrie 2004, data ștampilei de trimitere a formularului său de cerere de către poștă. Or, în cazul de față, decizia internă definitivă este datată 20 aprilie 2004 și a fost notificată reclamantului la 3 mai 2004. În temeiul articolului 35 alineatul (1) din convenție, reclamantul ar fi trebuit, prin urmare, să își prezinte plângerea în termen de șase luni de la data notificării deciziei interne definitive, fie până la 3 noiembrie 2004. Cu toate acestea, a sesizat Curtea numai la 15 ianuarie 2008. 35 alin. (1) și (4) din Convenție. În ceea ce privește celelalte două cereri, în stadiul actual al dosarului, Curtea nu se consideră în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui motiv și consideră necesar să îl comunice guvernului pârât, în conformitate cu art. 54 alin. (2) lit. (b) din Regulamentul său de procedură. Invocând art. 6 alineatul (1) din convenție, reclamanții invocă, de asemenea, lipsa comunicării avizului scris al procurorului general în apropierea Înaltei Curți Administrative Militare. În ceea ce privește cererea nr. 44058/04, reclamantul se plânge, de asemenea, de lipsa comunicării concluziilor judecătorului raportor în apropierea Înaltei Curți Administrative Militare. Cu toate acestea, în stadiul actual al dosarului, Curtea nu se consideră în măsură să se pronunțe cu privire la admisibilitatea acestor obiecțiuni și consideră necesar să comunice această parte a cererilor guvernului pârât, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Pe de altă parte, invocând art. 6 din convenție, reclamanții se plâng în multe privințe de faptul că ar fi fost privați de un proces echitabil în fața Înaltei Curți Administrative Militare (a se vedea punctele 3, 8 și 9 din partea Reclamanții se plâng în primul rând de lipsa independenței și imparțialității Înaltei Curți Administrative Militare și susțin, de asemenea, insuficiența garanțiilor oferite membrilor care fac parte din aceasta. Având în vedere acest din urmă argument, acesta ar trebui examinat din perspectiva lipsei de independență și imparțialitate. Cu toate acestea, Curtea amintește că a declarat deja un astfel de motiv inadmisibil (Yavuz și alții c. Turcia (dec.), n 29870/96, 25 mai 2000) și nu vede niciun motiv de a se abate de la această concluzie în cazul de față. În consecință, această parte a cererilor este vădit nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. 44058/04), Curtea arată că reclamantul nu și-a justificat suficient afirmațiile, nu desemnează în mod nominal martorii în cauză și nu demonstrează în ce mod audierea lor ar fi avut un impact asupra rezultatului procedurii în cauză. Pe de altă parte, acesta utilizează termeni destul de vagi și foarte generalizați, cum ar fi imposibilitatea de a interoga martori în procedura administrativă 35 § 3 și 4 din Convenție. În ceea ce privește motivul întemeiat pe imposibilitatea de a ști în prealabil în fața cui formare a Înaltei Curți Administrative Militare ar fi fost judecată cauza în cauză, Curtea arată că reclamanții nu și-au justificat suficient afirmațiile și nu demonstrează în ce mod cunoașterea prealabilă a formării de judecată ar fi putut influența rezultatul procedurii. Prin urmare, în ceea ce privește cererile nr. 44058/04 și 26384/05, reclamanții susțin că pedepsele pe care le-au comis nu îndeplinesc criteriul de legalitate a tîlmăcilor mai mici decât cele prevăzute la art. 7 din convenție (a se vedea punctele 4 și 11 din partea precum Griefs) Cu toate acestea, Curtea arată că aceste măsuri de revocare sunt sancțiuni disciplinare care nu constituie o sancțiune pentru pedeapsa cu închisoarea, în sensul art. 7 din Convenție. În consecință, acest aspect este incompatibil proporțional cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 alin. (3) și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alin. (4). În ceea ce privește motivul întemeiat pe încălcarea dispozițiilor Protocolului nr. 7 din cauza lipsei de acțiune împotriva hotărârilor Înaltei Curți Administrative Militare (a se vedea punctul 10 din cu Convenția și protocoalele acesteia și trebuie să fie respins, în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. În sfârșit, în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe articolele 13, 17 și 18 din convenție (a se vedea punctele 5 și 12 din partea Prin urmare, această parte a cererilor este, de asemenea, vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să anexeze cererile amână examinarea obiecțiunilor reclamanților de mai jos lipsa de comunicare a probelor și a documentelor clasificate ca fiind secrete de apărare (solicitările nr. 19807/05 și 26384/05) lipsa comunicării avizului scris al procurorului general în apropierea Înaltei Curți Administrative Militare (cele trei cereri) lipsa comunicării concluziilor judecătorului raportor (solicitarea nr. 44058/04) Declară cererile inadmisibile pentru surplus. Sally Dolle Françoise Tulkens Grefier Președinte
de la requête n
o
44058/04
de la requête n
o
19807/05
présentée par Özcan KORKMAZ
présentée par Serkan YAZAR
contre la Turquie
contre la Turquie
de la requête n
o
26384/05
présentée par Murat ISLAM
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant le 23 septembre 2008 en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Antonella Mularoni,
Vladimiro Zagrebelsky,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
Ișıl Karakaș,
juges,
et de
S
ally Dollé,
greffière de section
,
Vu les requêtes susmentionnées introduites respectivement le 1
er
novembre 2004, le 23
mai 2005 et le 27 juin 2005,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, MM. Özcan Korkmaz, Serkan Yazar et Murat Islam, sont des ressortissants turcs, nés respectivement en 1974, 1980, 1976 et résidant à Samsun, Ankara et Zonguldak. Ils sont respectivement représentés devant la Cour par M
es
A.
Les circonstances de l'espèce
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
A la suite d'enquêtes disciplinaires diligentées par les autorités militaires, les requérants, militaires dans les forces armées turques (
Türk Silahlı Kuvvetleri
), furent révoqués de leurs fonctions pour manquements disciplinaires conformément à la réglementation en vigueur. Les dossiers d'enquête, classés «
secret défense
», ne leur furent pas communiqués.
Par la suite, les requérants saisirent chacun séparément la Haute Cour administrative militaire d'une demande en annulation des décisions de révocation litigieuses. En vue de préparer leur défense, ils demandèrent notamment la communication des preuves et documents sur lesquels les autorités militaires s'étaient appuyées pour les besoins des enquêtes. Leurs demandes furent rejetées.
Entre-temps, le juge rapporteur (
tetkik hakimi
) et le procureur général (
bașsavcı
) près la Haute Cour administrative militaire rendirent leurs avis préalables sur le fond de chacune des affaires, lesquels ne furent pas communiqués aux requérants.
La Haute Cour administrative militaire considéra, après avoir entendu les parties et s'appuyant essentiellement sur les preuves et documents soumis par les autorités militaires en vertu de l'article 52 § 4 de la loi n
o
1602 relative à la Haute Cour, que les décisions de révocation étaient conformes à la règlementation en vigueur et rejeta les demandes en annulation des intéressés.
Les demandes en rectification d'arrêt des requérants furent rejetées par des arrêts définitifs aux dates suivantes
:
–
requête n
o
44058/04
: arrêt du 20 avril 2004, notifié au requérant le 3
mai 2004
;
–
requête n
o
19807/05
: arrêt du 26 avril 2005, notifié au requérant le 10
mai 2005
;
–
requête n
o
26384/05
: arrêt du 2 février 2005, notifié au requérant le 14
février 2005.
B.
Le droit interne pertinent
L'article 52 de la loi n
o
1602 relative à la Haute Cour administrative militaire, tel qu'en vigueur à l'époque des faits, dispose que cette juridiction peut demander que les documents concernant l'affaire pendante devant elle lui soient transmis. Les alinéas 3 et 4 de l'article sont rédigés comme suit
:
«
Toutefois, le premier ministre, le chef de l'état-major ou le ministre concerné peut refuser de transmettre les informations et documents demandés si ceux-ci concernent la sécurité et les intérêts supérieurs de la République de Turquie ou la sécurité et les intérêts supérieurs de la République de Turquie et d'États étrangers, à condition de faire connaître les motifs.
Cependant, les documents demandés par la chambre, le conseil concerné ou les procureurs, ainsi que les documents envoyés par l'administration et la réponse fournie par le juge dont la récusation est demandée ne peuvent pas faire l'objet d'un examen par les parties ou leur avocat.
»
Requête n
o
44058/04
1.
Invoquant l'article 6 § 1 de la Convention, le requérant allègue que le défaut de communication de l'avis écrit du procureur général et des conclusions du juge rapporteur près la Haute Cour administrative militaire a enfreint le principe du contradictoire et de l'égalité des armes, dans la mesure où il n'a jamais eu la possibilité d'y répondre.
2.
Par une lettre datée du 14 janvier 2008, postée le 15 janvier 2008, il soutient également ne pas avoir bénéficié du principe du contradictoire devant la Haute Cour administrative militaire, du fait de l'absence de communication des preuves et documents sur lesquels se fondait la décision de révocation. A cet égard, il invoque également l'article 6 § 1 de la Convention.
3.
Invoquant l'article 6 §§ 1 et 3 de la Convention, sans étayer ses allégations, le requérant allègue l'impossibilité d'interroger, de faire interroger et de convoquer des témoins dans la procédure administrative militaire. De manière générale, il se plaint que les témoins ne sont pas entendus dans la procédure menée devant les juridictions administratives.
4.
Invoquant l'article 7 de la Convention, le requérant prétend que les autorités militaires se sont fondées sur des éléments de preuve insuffisants pour lui infliger la mesure litigieuse et allègue de ce fait un défaut de légalité de la peine qui lui a été infligée.
5.
S'appuyant sur les mêmes faits, il invoque enfin l'article 17 de la Convention.
Requêtes n
os
19807/05 et 26384/05
6.
Invoquant l'article 6 § 1 de la Convention, les requérants soutiennent également ne pas avoir bénéficié du principe du contradictoire et de l'égalité des armes dans la procédure menée devant la Haute Cour
administrative
militaire, du fait de l'absence de communication des preuves et documents sur lesquels se fondaient les décisions de révocation.
7.
Les requérants allèguent aussi l'absence d'équité de la procédure menée devant la Haute Cour administrative militaire, dans la mesure où ils n'ont jamais eu la possibilité de répondre à l'avis écrit du procureur général près cette cour. Ils y voient une violation de l'article 6 § 1 de la Convention.
8.
Les requérants soutiennent ensuite que leur cause n'a pas été entendue par un tribunal indépendant et impartial au sens de l'article 6 § 1 de la Convention. De surcroît, ils se plaignent des garanties offertes aux membres siégeant à la Haute Cour administrative militaire, qu'ils jugent insuffisantes, et allèguent à cet égard une violation de l'article 6 de la Convention.
9.
Les requérants se plaignent par ailleurs de l'impossibilité de savoir par avance devant quelle formation de la Haute Cour administrative militaire l'affaire en cause serait jugée. Ils y voient aussi une violation de l'article
6 de la Convention.
10.
Les requérants allèguent également l'impossibilité d'exercer un recours en droit interne contre les arrêts de la Haute Cour administrative militaire, lesquels sont rendus en premier et dernier ressort, et sont définitifs. A cet égard, ils invoquent les dispositions du Protocole n
o
7.
11.
De plus, invoquant en substance l'article 7 de la Convention, Murat Islam se plaint de l'absence de légalité de la peine qu'il a encourue. Il considère en particulier que l'administration a très largement usé, et de manière arbitraire, de son pouvoir discrétionnaire.
12.
Enfin, Murat Islam invoque également les articles 13, 17 et 18 de la Convention, sans toutefois étayer ses allégations.
A.
Jonction des affaires
La Cour constate que les trois requêtes sont similaires en ce qui concerne les faits et les griefs soulevés. En conséquence, elle juge approprié de procéder à leur jonction, en application de l'article 42 § 1 du règlement.
B.
Griefs
1.
Invoquant l'article 6 § 1 de la Convention, les requérants font valoir en premier lieu que l'absence de communication des preuves et documents sur lesquels se fondaient les décisions de révocation les concernant a enfreint le principe du contradictoire et de l'égalité des armes.
S'agissant de la requête n
o
44058/04, la Cour relève d'emblée que le requérant a soulevé ce grief dans une lettre séparée du 14 janvier 2008, envoyée par la poste le 15 janvier 2008, alors qu'il avait introduit sa requête le 1
er
novembre 2004, date du cachet d'envoi de son formulaire de requête par la poste. Or, en l'espèce, la décision interne définitive est datée du 20
avril 2004 et a été notifiée au requérant le 3 mai 2004. En vertu de l'article
35 § 1 de la Convention, le requérant aurait donc dû introduire son grief dans un délai de six mois à partir de la date de notification de la décision interne définitive, soit au plus tard le 3 novembre 2004. Toutefois, il n'en a saisi la Cour que le 15 janvier 2008.
Il s'ensuit que cette partie de la requête n
o
44058/04 est tardive et doit être rejetée en application de l'article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
Quant aux deux autres requêtes, en l'état actuel du dossier, la Cour ne s'estime pas en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ce grief et juge nécessaire de le communiquer au gouvernement défendeur, conformément à l'article
54 § 2 b) de son règlement.
2.
Invoquant l'article 6 § 1 de la Convention, les requérants allèguent également l'absence de communication de l'avis écrit du procureur général près la Haute Cour administrative militaire. S'agissant de la requête n
o
44058/04, le requérant se plaint en outre du défaut de communication des conclusions du juge rapporteur près la Haute Cour administrative militaire.
Toutefois, en l'état actuel du dossier, la Cour ne s'estime pas en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ces griefs et juge nécessaire de communiquer cette partie des requêtes au gouvernement défendeur, conformément à l'article 54 § 2 b) de son règlement.
3.
Par ailleurs, invoquant l'article 6 de la Convention, les requérants se plaignent à maints égards du fait qu'ils auraient été privés d'un procès équitable devant la Haute Cour administrative militaire (voir les points 3, 8 et
9 de la partie «
Griefs
»).
a)
Les requérants se plaignent tout d'abord de l'absence d'indépendance et d'impartialité de la Haute Cour administrative militaire. Ils allèguent également l'insuffisance des garanties offertes aux membres qui y siégent.
Compte tenu de l'énoncé de ce dernier grief, il convient de l'examiner sous l'angle de celui tiré de l'absence d'indépendance et d'impartialité. Or, la Cour rappelle avoir déjà déclaré un tel grief irrecevable (
Yavuz et autres c.
Turquie
(déc.), n
o
29870/96, 25 mai 2000) et ne voit aucune raison de s'écarter de cette conclusion dans les cas d'espèce.
Il s'ensuit que cette partie des requêtes est manifestement mal fondée et doit être rejetée en application de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
b)
S'agissant du grief tiré de l'impossibilité d'interroger et de faire interroger des témoins (n
o
44058/04), la Cour relève que le requérant n'a pas suffisamment étayé ses allégations, ne désignant pas nominativement les témoins concernés et ne démontrant pas en quoi leur audition aurait eu une incidence sur l'issue de la procédure en question. Il emploie par ailleurs des termes assez vagues et très généralisés, tels que l'impossibilité de faire interroger des témoins dans la procédure administrative «
de manière générale
» pour étayer son grief, de sorte que la Cour ne dispose pas d'éléments suffisants pour l'examiner plus en détail. Il s'ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l'article
35 §§
3 et 4 de la Convention.
c)
Quant au grief tiré de l'impossibilité de savoir par avance devant quelle formation de la Haute Cour administrative militaire l'affaire en cause serait jugée, la Cour relève que les requérants n'ont pas suffisamment étayé leurs allégations et ne démontrent pas en quoi le fait de connaître par avance la formation de jugement aurait pu influencer l'issue de la procédure. Il s'ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
4.
S'agissant des requêtes n
os
44058/04 et 26384/05, les requérants allèguent que les peines qu'ils ont encourues ne répondent pas au critère de «
légalité des peines
» au sens de l'article 7 de la Convention (voir les points
4 et 11 de la partie «
Griefs
»). Or, la Cour relève que ces mesures de révocation sont des sanctions disciplinaires qui ne constituent pas une «
peine
» au sens de l'article 7 de la Convention.
Il s'ensuit que ce grief est incompatible
ratione materiae
avec les dispositions de la Convention au sens de l'article 35 § 3 et doit être rejeté en application de l'article 35 § 4.
5.
S'agissant du grief tiré de la violation des dispositions du Protocole n
o
7 en raison de l'absence de recours contre les arrêts de la Haute Cour administrative militaire (voir le point 10 des «
Griefs
»), la Cour rappelle que la Turquie n'a pas ratifié ce texte. Le grief s'avère donc incompatible
ratione personae
avec la Convention et ses Protocoles et doit être rejeté, en application de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
6.
Enfin, concernant les griefs tirés des articles 13, 17 et 18 de la Convention (voir les points 5 et 12 de la partie «
Griefs
»), la Cour relève que les requérants ne les ont pas suffisamment étayés.
Il s'ensuit que cette partie des requêtes est également manifestement mal fondée et doit être rejetée en application de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Décide
de joindre les requêtes
;
Ajourne
l'examen des griefs des requérants ci-dessous
:
–
défaut de communication des preuves et documents classés «
secret défense
» (requêtes n
os
19807/05 et 26384/05)
;
–
défaut de communication de l'avis écrit du procureur général près la Haute Cour administrative militaire (les trois requêtes)
;
–
défaut de communication des conclusions du juge rapporteur (requête n
o
44058/04)
;
Déclare
les requêtes irrecevables pour le surplus.
Sally Dollé
Françoise Tulkens
Greffière
Présidente