CtEDO 23.09.2008 Auto

E.G. c. POLOGNE ET 175 AUTRES AFFAIRES DE LA RIVIÈRE BOUG [Extraits]

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
23.09.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
E.G. c. POLOGNE ET 175 AUTRES AFFAIRES DE LA RIVIÈRE BOUG [Extraits] (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

(...) ÎN FAVOAREA recurentului principal, dl E.G. ( Regiunile de frontieră (Kresy). Aceste regiuni cuprindeau o parte importantă a teritoriului actual al Belarusului și al Ucrainei, precum și teritorii din jurul Vilnius, situate în prezent în Lituania. În septembrie 1939, acestea au fost invadate de UERS. După sfârșitul războiului, când granița estică a Poloniei a fost redesenată mai mult la vest și fixată de-a lungul râului Mund, regiunile de frontieră au fost desemnate ca teritorii de peste mări (ziemie zabużańskie Posterieurment la 9 septembrie 1944, la date nespecificate, reclamanții și familiile lor, la fel ca 1 240 Alte 000 de cetățeni polonezi repatriați din teritoriile din afara Boug, la diferite date între 1944 și 1953, au fost redeschiși în Polonia în conformitate cu ceea ce a convenit să numească acordurile descrie mai detaliat contextul istoric, precum și dispozițiile relevante ale acordurilor Republicilor și ale altor tratate și legi conexe (a se vedea în special Broniowsk i c. Polonia [GC], nr 31443/96, §§ 10-12 și 39-45, CEDO 2004 V). Circumstanțele speciale ale prezentei cauze (solicitarea nr. 50425/99) La 21 noiembrie 1989, reclamantul a solicitat biroului de district (Urząd Rejonowy) din Przemyśl autorizația de a deține o proprietate de la ś t în despăgubirea bunurilor abandonate în teritoriile din afara Boug. La 31 mai 1990, tribunalul de district (Sąd Rejonowy) ) din Chełm a dat o hotărâre declaratorie prin care a conștientizat faptul că părinții reclamantului erau proprietari ai unor proprietăți aflate în teritoriile din afara Boug. La 27 decembrie 1990, autoritățile au informat Comisia că satisfacerea cererii sale depindea de adoptarea de către Parlament a unor măsuri viitoare privind reclamațiile referitoare la bunuri din afara Boug. 10. Printr-o hotărâre pronunțată la 7 noiembrie 1991, Tribunalul Districtual Chełm a luat act de faptul că reclamantul dobândise patrimoniul mamei sale prin succesiune. 11. La o dată nespecificată, reclamantul a atribuit Trezoreriei Publice (Skarb Państwa) ) în despăgubire pentru bunuri aflate în afara orașului Boug. El s-a rugat Tribunalului de Primă Instanță pentru plata cheltuielilor de judecată în cadrul cererii sale, dar în zadar. La 10 septembrie 2002, Curtea (Sąd Apelacyjny) ) de Lublin a respins recursul formulat împotriva hotărârii de primă instanță pe motiv că cererea respectivă era în mod clar lipsită de temei legal. L Singura posibilitate pentru el de a obține câștig de cauză a fost de a participa la o cerere de ofertă pentru vânzarea de bunuri de la . În schimb, autoritățile de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . citată anterior (§ 48-61, 69-87 și 168-176), Curtea a luat act de această situație și de practica curentă urmată la momentul respectiv de autoritățile care constau în încetarea vânzării prin licitație către creditorii de peste Boug sau în refuzul deschis al acestora de a-și exercita drepturile prin intermediul procedurii legale de licitație. 13. La 3 februarie 2006, reclamantul a formulat o acțiune în temeiul Legii privind soluționarea creanțelor în despăgubire pentru bunuri abandonate dincolo de frontierele actuale ale lalului polonez (Ustawa o realizacji prawa do rekompensaty z tytułu pozostawienia nieruc homości poza oecnymi granicami państwa polskiego; În scopul obținerii unei compensații pentru bunuri care nu se încadrează în domeniul de aplicare al articolului 14 printr-o decizie din 28 noiembrie 2006, guvernatorul (Wojewoda) a refuzat să recunoască, în calitate de dovadă, un raport de estimare întocmit de reclamant pe motiv că acest document nu era conform cu condițiile prevăzute în legea din iulie 2005. De asemenea, li s-a cerut să rectifice alte vicii de formă și, în special, să prezinte documente ale locului său de reședință și ale părinților săi defuncționali. El a formulat împotriva acestei decizii o acțiune care a fost totuși respinsă, la 16 aprilie 2007, pentru inadmisibilitate în temeiul legii. La 6 decembrie 2007, reclamantul a prezentat un nou raport de estimare. La 16 ianuarie 2008, guvernatorul i-a cerut încă o dată să prezinte documente ale locurilor de reședință. Procedura este în curs de desfășurare. Dreptul și practica internă relevantă referitoare la plângerile referitoare la bunuri de dincolo de Boug 16. În hotărârile pe care le-a pronunțat în cauza pilot Broniowski (citată la §§ 39-120, Broniows ki c. Polonia (regulament amiabil) [GC], n 31443/96, § 14-30, CEDO 2005 IX), Curtea a descris în detaliu dreptul și practica internă relevante privind bunurile situate în teritoriile din afara Muștei. 17. În deciziile sale pronunțate în cauzele Wolkenberg și în alte cauze ale Poloniei (dec.), n 50003/99, § 18-23, 4 decembrie 2007 și Witkowska-Toboła c. Polonia (dec.), n 11208/02, § 22-27, 4 decembrie 2007, Curtea a descris funcționarea sistemului de despăgubire instituit prin Legea din iulie 2005. GRIEF 18. În toate cauzele, reclamanții consideră, în esență, că, înainte de intrarea în vigoare a legii din iulie 2005, statul nu a reușit în mod constant să asigure aplicarea dreptului lor la despăgubiri pentru bunuri abandonate și care se plâng de plafonarea ulterioară a acestui drept la 20 % din valoarea actuală a bunurilor respective. Acestea au declarat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. ÎN URMA a aproximativ 190 de cauze similare pendinte în prezent în fața Curții în diferite etape ale procedurii, prezenta cauză a fost examinată în conformitate cu procedura de pronunțare a unei hotărâri-pilot deschisă ca urmare a hotărârii Curții în cauza Broniowski (citată la §§ 189 și următoarele.) Hotărârea reclamantului are ca origine aceeași lacună sistemică care, potrivit Curții, a justificat constatarea încălcării articolului 1 din Protocolul nr. 1 în hotărârea pilot și a fost definită ca o problemă structurală legată de disfuncționarea legislației și a practicii interne cauzate de lipsa unui mecanism efectiv de punere în aplicare a dreptul de a fi creditat în statul pârât [ar trebui] să asigure, prin măsuri legale și practici administrative adecvate, punerea în aplicare a dreptului patrimonial în cauză pentru ceilalți solicitanți implicați în bunuri abandonate dincolo de Muște, sau să furnizeze persoanelor interesate în locul unei redresări echivalente, în conformitate cu principiile protecției drepturilor patrimoniale prevăzute la art. 1 din Protocolul nr. În ceea ce privește aplicarea articolului 37 din Convenție 21. La art. 37 din Convenție, art. 37 din Convenție este astfel formulat în părțile sale relevante în orice moment al procedurii, Curtea poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele permit să se ajungă la concluzia că litigiul a fost soluționat; (...) Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii în cazul în care respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și a protocoalelor sale la necesită. Curtea poate decide reincluderea la rolul unei persoane atunci când consideră că circumstanțele justifică acest lucru. 22. În Deciziile Wolkenberg și alte Witkowska-Toboła ambele menționate anterior, având în vedere compatibilitatea generală a sistemului de compensare introdus prin legea din iulie 2005 cu principiile de protecție a drepturilor de proprietate, în special cu principiile privind compensarea, eficacitatea funcționării în practică a legii și deschiderea unei căi de atac interne care să permită creditorilor de dincolo de Boug d 23. Curtea a considerat că procedurile instituite prin legea din iulie 2005 ofereau reclamanților, precum și altor creditori de peste Boug posibilități de reparații la nivel intern, ceea ce face inutilă continuarea examinării cererii și a cererilor similare. Prin urmare, în lipsa unor circumstanțe speciale privind respectarea drepturilor omului care ar fi solicitat continuarea acestei examinări în temeiul articolului 37 alineatul (1) din convenție, Comisia a decis să șteargă cererile din rolul său ( Wolkenberg și alții, decizia menționată anterior, §§ 60-77 și Witkowska-Toboła, decizia menționată anterior, § 62-79 24. Având în vedere circumstanțele prezentelor cauze și faptul că majoritatea reclamanților ar putea invoca sistemul de compensare instituit prin legea din iulie 2005 și că, în celelalte cazuri, reclamanții și-au invocat deja dreptul la despăgubiri în conformitate cu maxima prevăzută în acest text, Curtea nu vede niciun motiv de a se achita de concluzia trasă în cauzele menționate anterior. Prin urmare, cele 176 de întrebări trebuie să fie eliminate din rolul său, în ceea ce privește consecințele asupra aplicării procedurii de oprire pilot 25. Instanța la origine a cauzelor referitoare la bunurile abandonate dincolo de Boug a fost soluționată în sensul articolului 37 alineatul (1) din convenție, iar creditorii din afara Boug pot obține o redresare la nivel intern, atât în ceea ce privește valoarea landului care poate fi acordat, cât și în ceea ce privește procedurile prevăzute de legea din iulie 2005. Din aceste motive, astfel cum a statuat deja, Curtea nu va mai trebui să examineze în continuare cauzele similare (punctele 22 și 23), cu alte referințe. Având în vedere obiectul și scopul procedurii de pronunțare a hotărârii pilot ( Broniowski citată anterior, §§ 193-194 Broniowski (regulament amiabil), citată anterior, § 35 Hutten-Czapska c. Polonia [GC], n 35014/97, § 231-234, CEDH 2006 VIII, și Wolkenberg și alții , decizie menționată anterior, §§ 34-36), Comisia dorește să examineze consecințele constatărilor de mai sus asupra continuării procedurii în speță. 26. Curtea constată că, de atunci, Curtea a exclus din rolul său cauzele Wolkenberg și alte Witkowska-Toboła, aceasta a emis deja aproximativ 110 decizii sumare individuale. În ceea ce privește 176 de cauze din afara Boug în care sunt ridicate obiecții identice și repetitive. În fiecare lună, se iau noi cereri de acest tip, Curtea este chemată să se pronunțe asupra unor cauze în care problema care se ridică în raport cu Convenția a fost soluționată la nivel intern 27. În aceste circumstanțe, Curtea dorește să reamintească faptul că procedura de la hotărârea-pilot are în primul rând vocația de a ajuta statele contractante să îndeplinească rolul care le revine în sistemul convenției prin rezolvarea acestor probleme la nivel național, astfel încât acestea recunosc, prin aceasta, persoanelor vizate drepturile și libertățile definite în Convenție, după cum dorește art. 1, oferindu-le o redresare mai rapidă, reducând în același timp sarcina Curții care, în caz contrar, ar trebui să cunoască cantități de cereri similare în esență ( Broniowski (procedură amiabilă), citată anterior, punctul 35, și Wolkenberg și altele, decizia menționată anterior, punctul 34. Trebuie amintit, de asemenea, că sarcina principală a Curții în temeiul convenției este Or, obligația de a face în permanență decizii individuale în cazuri în care nu se mai pun întrebări în ceea ce privește Convenția nu poate fi considerată compatibilă cu această sarcină; această abordare judiciară nu contribuie nici în mod util, nici în vreun alt mod semnificativ la consolidarea protecției drepturilor omului în temeiul Convenției. De altfel, nu este exclus ca, în viitor, Curtea să aibă în vedere redefinirea rolului său în această privință și să refuze examinarea unor astfel de cazuri. 28. De asemenea, nu este exclus ca, în anumite cauze în care Curtea să constate o problemă sistemică în hotărârea sa, statul pârât întârzie apoi punerea în aplicare a unor măsuri generale dincolo de un termen rezonabil ( Broniowski) , citată anterior, punctul 198) și nu soluționează problema, ceea ce duce la încălcări repetate ale Convenției privind o durată nedeterminată. În această ipoteză, Curtea nu va avea de ales decât să ia în considerare și să detașeze restul hotărârilor pendinte în fața sa astfel încât să pună în mișcare procedura de executare în fața Comitetului miniștrilor, pentru a asigura respectarea Convenției la nivel național. 29. Cu toate acestea, deși contextul general al procedurii de pronunțare a hotărârii pilot joacă un rol important în examinarea cauzelor care rezultă din hotărârea Broniowski, în care acest instrument procedural a fost utilizat pentru prima dată, aprecierea și concluziile Curții se limitează la circumstanțele specifice fiecărui caz în speță. Trebuie remarcat în special că, după două hotărâri-pilot definitive, la unul pe fond și la altul, prin care se soluționa pe cale amiabilă prin care se angajase să pună în aplicare măsurile generale necesare cât mai curând posibil, Curtea, într-o decizie ulterioară, a constatat că litigiul [a] fost soluționat ( Wolkenberg și altele) , decizie menționată anterior, §§ 75-77 și alineatul (23) de mai sus. De asemenea, Comisia a considerat satisfăcătoare măsurile interne care oferă creditorilor din afara Boug o redresare echivalentă cu acordarea unei despăgubiri în temeiul articolului 41 (ibidem §§ 75-76). Dacă, în conformitate cu art. 46 din convenție, Comitetul de Miniștri trebuie să monitorizeze executarea hotărârilor Bronioswki pe fond și în ceea ce privește soluționarea pe cale amiabilă, precum și respectarea de către statul polonez a obligației sale de a asigura aplicarea efectivă și continuă a legislației privind bunurile dincolo de Boug, sarcina care revine Curții în temeiul articolului 19 din convenție a fost îndeplinită. În aceste condiții, continuarea procedurii de arestare pilot nu se mai justifică. Prin urmare, Curtea închide procedura de hotărâre-pilot aplicată în hotărârea Broniowski din 22 iunie 2004 privind cauzele referitoare la bunurile abandonate peste Boug. Această concluzie nu aduce atingere dreptului Curții de a reinclude în rol prezentele cereri în temeiul articolului 37 alineatul (2) sau al articolului 37 alineatul (2) litera (d) să examineze pe fond viitoarele cereri similare în cazul în care circumstanțele, în special funcționarea viitoare a sistemului de compensare instituit prin legea din iulie 2005, justifică acest lucru ( Wolkenberg și altele, decizia menționată anterior, § 77 in fine Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să șteargă cererea de rol. hotărăște să închidă procedura de declarare a hotărârii pilot aplicată cu privire la acțiunile referitoare la bunurile abandonate peste Boug în cauza Broniowski Polonia (solicitarea nr. 31443/96)

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-09-30
0,94
AFFAIRE BRONIOWSKI CONTRE LA POLOGNE
dans cette affaire, DECLARE, après avoir examiné les mesures prises par l’Etat défendeur (voir Annexe), qu’il a rempli ses fonctions en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention dans la présente affaire et DECIDE d’en clore l’ex
CtEDO 2005-07-05
0,93
AFFAIRE BRONIOWSKI CONTRE LA POLOGNE
Résolution Intérimaire ResDH(2005)58 relative à l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme du 22 juin 2004 (Grande Chambre) dans l'affaire Broniowski contre la Pologne (adoptée par le Comité des Ministres le 5 juillet 2005, lors de
CtEDO 2009-01-13
0,92
AFFAIRE PELIZG c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE PELIZG c. POLOGNE ( Requête n o 34342/06) ARRÊT STRASBOURG 13 janvier 2009 DÉFINITIF 06/07/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Pelizg c. Pologne, La Cour européenne des droits de l’homme
CtEDO 2008-09-09
0,92
BZOWY c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 32343/04 présentée par Władysław BZOWY contre la Pologne La Cour européenne des droits de l’homme (quatrième section), siégeant le 9 septembre en une chambre composée de : Nicolas Bratza, président, Le
CtEDO 2010-01-05
0,92
AFFAIRE SLIWINSKI c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE ŚLIWIŃSKI c. POLOGNE ( Requête n o 40063/06) ARRÊT STRASBOURG 5 janvier 2010 DÉFINITIF 05/04/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
Sursă