Secțiunea a patra Cerere n 32343/04 prezentată de Władysław BZOWY împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 9 septembrie într-o cameră compusă din Nicolas Bratza, președinte, Lech Garlicki, Giovanni Bonello, Ljiljana Mijović, Päivi Hirvelä, Ledi Bianku, Nebojša Vučić, judecători, și Lawrence Early, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 18 august 2004, având în vedere decizia Curții de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, astfel cum permite art. 29 alineatul (3) din convenție, având în vedere declarațiile formale de acceptare a unui regulament amiabil al cauzei. Reclamantul, dl Władysław Bzowy, este un resortisant polonez, născut în 1939 și are reședința în Jarocin. Guvernul polonez ( La 23 mai 2002, fondul de pensii al Ostrów Wielkopolski a refuzat să recalculeze pensia reclamantului ținând cont de salariile sale percepute între 1962 și 1970. Casa de pensii a estimat că nu a prezentat nici o dovadă cu privire la valoarea remunerațiilor în cauză. Reclamantul sesizează Tribunalul Regional din Kalisz. El a invitat judecătorii la stabilirea valorii salariilor în cauză în saloane pe care le-au primit în aceeași perioadă S.K. și J.W., angajați care au lucrat în aceeași echipă. La 13 decembrie 2002, Tribunalul Regional din Kalisz a decăzut din acțiunea sa. Judecătorii au constatat că S.K. și J.W. fuseseră remunerați în conformitate cu reguli diferite față de cele pe care le-a prezentat recurentul. În paralel, ei au observat că nu li se furnizase nici o altă dovadă care să le permită să determine valoarea salariilor sale între 1962 și 1970. La 30 decembrie 2003, instanța de judecată a solicitat recursului. Judecătorii au constatat că nici unul dintre elementele pe care instanța le deține nu le-a permis să se asigure cu privire la valoarea salariilor percepute de Łód La 5 ianuarie 2004, reclamantul a solicitat instanței judecătorești din Łódć să-i desemneze un avocat din oficiu pentru a formula un recurs în casație. El s-a prevazut de situația sa financiară dificilă. La 28 ianuarie 2004, acționând pe înscrisuri, instanța Łód a respins cererea. Judecătorii nu și-au motivat decizia. Dreptul și practica internă relevantă Legislația și practica judiciară referitoare la asistența judiciară au fost expuse în hotărârea Tabor c. Polonia 12825/02, §§ 16-19, 27 iunie 2006) GRIEFS Pe baza, în esență, a articolului 6 alineatul (1) din convenție, reclamantul s-a plâns că refuzul instanței judecătorești de a-i acorda asistență judiciară în vederea exercitării căii de atac a încălcat dreptul său la un proces echitabil, în special dreptul său de acces la Curtea Supremă. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plângea și de lipsa de echitate a procedurii și se plângea la sfârșitul litigiului. El deplângea, de asemenea, aprecierea elementelor din dosarul său și interpretarea legii acționate de instanțe. Citând la art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plângea, în sfârșit, de durata excesivă a procedurii. La 17 iunie 2008, Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului, subsemnatul Jakub Wołąsiewicz, agent al guvernului polonez, declar că guvernul polonez propune plata sumei de 2 000 EUR către dl Władysław Bzowy în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea sus-menționată în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi convertită în PLN la rata aplicabilă la data plății, fără orice taxă aplicabilă, și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în temeiul art. 37 alin. (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö Õ s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Această plată va reprezenta soluționarea definitivă a cauzei. În iulie 2008, Curtea a primit următoarea declarație, semnată de reclamantă, subsemnatul Władysław Bzowy, reclamantă, remarcă faptul că guvernul polonez este pregătit să-mi plătească suma de 2 000 EUR în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea sus-menționată pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi convertită în PLN la rata aplicabilă la data plății, fără orice taxă aplicabilă, și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în temeiul art. 37 alin. (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. De la expirarea termenului respectiv și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se plătește un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. În plus, accept această propunere și renunț la orice altă pretenție împotriva Poloniei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri și declar că cazul a fost soluționat definitiv. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Curtea consideră că acesta se bazează pe respectarea drepturilor omului așa cum sunt recunoscute de Convenție și de protocoalele sale și nu are nici un motiv să continue examinarea cererii [art. 37 alineatul (1) în fine din Convenție]. În consecință, trebuie eliminată cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Lawrence Early Nicolas Bratza Modulul Președinte
Requête n
o
32343/04
présentée par Władysław BZOWY
contre la Pologne
La Cour européenne des droits de l’homme (quatrième section), siégeant le 9 septembre en une chambre composée de
:
Nicolas Bratza,
président,
Lech Garlicki,
Giovanni Bonello,
Ljiljana Mijović,
Päivi Hirvelä,
Ledi Bianku,
Nebojša Vučinić,
juges,
et de Lawrence Early,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 18 août 2004,
Vu la décision de la Cour d’examiner conjointement la recevabilité et le fond de l’affaire, comme le permet l’article 29 § 3 de la Convention,
Vu les déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire.
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Władysław Bzowy, est un ressortissant polonais, né en 1939 et résidant à Jarocin.
Le gouvernement polonais («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. Jakub Wołąsiewicz, du ministère des Affaires étrangères.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
Le 23 mai 2002, la caisse de retraite de Ostrów Wielkopolski refusa de recalculer la pension de retraite du requérant en tenant compte de ses salaires perçus entre 1962 et 1970. La caisse estima que l’intéressé n’avait produit aucune preuve relative au montant des rémunérations en question.
Le requérant saisit le tribunal régional de Kalisz. Il invita les juges à
établir le montant des salaires en cause en s’appuyant sur les payes qu’avaient perçues pendant la même période S.K. et J.W., des employés qui travaillaient dans la même équipe.
Le 13 décembre 2002, le tribunal régional de Kalisz débouta l’intéressé de son recours. Les juges constatèrent que S.K. et J.W. avaient été rémunérés selon des règles différentes de celles auxquelles avait été soumis le requérant. Ils observèrent en parallèle que l’intéressé n’avait fourni aucune autre preuve leur permettant de déterminer le montant de ses salaires entre 1962 et 1970.
L’intéressé interjeta appel. Il remit en cause l’interprétation des preuves opérée par le tribunal régional et produisit de nouveaux documents.
Le 30 décembre 2003, la cour d’appel de Łódź débouta le requérant de son appel. Les juges constatèrent qu’aucun des éléments dont la cour disposait ne leur permettait de s’assurer du montant des salaires perçus par l’intéressé durant la période concernée.
Le 5 janvier 2004, le requérant demanda à la cour d’appel de Łódź de lui désigner un avocat d’office afin de former un pourvoi en cassation. Il se prévalut de sa difficile situation financière.
Le 28 janvier 2004, statuant sur pièces, la cour d’appel de Łódź rejeta la demande. Les juges ne motivèrent pas leur décision.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
La législation et la pratique judiciaire concernant l’assistance judiciaire ont été exposées dans l’arrêt
Tabor c. Pologne
(n
o
12825/02, §§ 16-19, 27
juin 2006)
.
Se fondant en substance sur l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant se plaignait que le refus de la cour d’appel de lui accorder l’assistance judiciaire en vue de l’exercice du recours en cassation a enfreint son droit à un procès équitable, en particulier son droit d’accès à la Cour suprême.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant se plaignait également de l’absence d’équité de la procédure et contestait l’issue du litige. Il déplorait aussi l’appréciation des éléments de son dossier et l’interprétation de la loi opérée par les tribunaux.
Citant l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant se plaignait enfin de la durée excessive de la procédure.
Le 17 juin 2008, la Cour a reçu du Gouvernement la déclaration suivante
:
«
Je soussigné, Jakub Wołąsiewicz, agent du gouvernement polonais, déclare que le gouvernement polonais offre de verser à M. Władysław Bzowy la somme de 2
000
euros en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des droits de l’homme.
Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera convertie en PLN au taux applicable à la date du paiement, et exempte de toute taxe éventuellement applicable. Elle sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue en vertu de l’article 37 § 1 de la Convention européenne des droits de l’homme. A défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s’engage à verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire.
»
Le 1
er
juillet 2008, la Cour a reçu la déclaration suivante, signée par la partie requérante
:
«
Je soussigné, Władysław Bzowy, requérant, note que le gouvernement polonais est prêt à me verser la somme de 2
000 euros en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des droits de l’homme.
Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera convertie en PLN au taux applicable à la date du paiement, et exempte de toute taxe éventuellement applicable. Elle sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue en vertu de l’article 37 § 1 de la Convention européenne des droits de l’homme. A compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, il sera payé un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage.
J’accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l’encontre de la Pologne à propos des faits à l’origine de ladite requête. Je déclare l’affaire définitivement réglée.
»
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties. Elle estime que celui-ci s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention et ses protocoles et n’aperçoit par ailleurs aucun motif justifiant de poursuivre l’examen de la requête (article 37 § 1
in fine
de la Convention). En conséquence, il convient de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
Lawrence Early
Nicolas Bratza
Greffier
Président