CtEDO 25.09.2008 Auto

SCHADEL c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
25.09.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
SCHADEL c. FRANCE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 14599/06 prezentate de Jean Claude SCHADEL împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 25 septembrie 2008 într-o cameră compusă din Peer Lorenzen, președinte, Jean-Paul Costa, Karel Jungwiert, Volodymyr Butkevych, Renate Jaeger, Mark Villiger, Isabelle Berro-Lefevre, judecători; și Claudia Westerdiek, graffière de secțiune, având în vedere cererea prezentată mai sus la 7 aprilie 2006, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât, După ce a intenționat, face următoarea decizie: reclamantul, dl Jean Claude Schadel, este un cetățean francez, născut în 1949 și încarcerat la centrul de detenție din Bapaume. Guvernul francez ( A se vedea, de asemenea, hotărârea Curții a Uniunii Europene în cauzele conexate C-182/03 și C-212/03, ECLI:EU:C:2006:318, punctul 66. La 14 ianuarie 2004, reclamantul a fost condamnat de Curtea de Assisi din Val d'Oise la o sentință de paisprezece ani de detenție penală pentru viol asupra celor două fiice minore ale sale și a fost încarcerat la casa de arest a lui Osny, apoi la casa Bapaume, pe 4 mai 2005. Februarie 2005, reclamantul a fost invitat să se prezinte la data de 8 martie următoare la Tribunalul de Mare Instanță din Pontoise în vederea unei tentative de conciliere în fața judecătorului cu cauzele familiale, în urma unei cereri de divorț depuse de soția sa la 21 ianuarie 2005. La 15 februarie 2005, reclamantul a depus o cerere de asistență judiciară la biroul de asistență judiciară al Tribunalului de Mare Instanță din Pontoise. La 8 martie 2005, reclamantul a prezentat în persoană la ședința de conciliere, fără asistența unui avocat, aceasta nefiind obligatorie în această etapă a procedurii. La sfârșitul ședinței, judecătorul pentru cauzele familiale a emis un ordin de neconciliere. La 11 aprilie 2005, biroul de asistență judiciară i-a acordat reclamantului dreptul la asistență judiciară totală și l-a desemnat pe M. A.-F. B. Acesta a fost informat cu privire la desemnarea sa la sfârșitul lunii mai 2005. La 2 iunie 2005, reclamantul a primit o scrisoare de la M. A.F.B., care a informat-o că a primit decizia de asistență judiciară cu doar câteva zile în urmă și i-a cerut să îi transmită o copie a cererii și a tuturor documentelor referitoare la procedura de divorț. A.-F. B. a indicat reclamantului, care a trebuit să-și exprime dorința de a face apel la ordinul de neconciliere, că trebuia să solicite din partea biroului de asistență judiciară desemnarea unui avocat sau a unui avocat pentru această procedură, dar reclamantul nu a făcut acest lucru. A.-F. B. a scris colegului său, care asigură apărarea intereselor soției reclamantului, pentru a investiga progresul procedurii de divorț. La 18 august 2005, acest avocat i-a comunicat dlui A.-F. B. cererea, ordonanța de neconciliere și citația în divorț, precizând că aceasta era în curs de eliberare. La 10 septembrie 2005, reclamantul s-a adresat prin poștă judecătorului pentru cauzele familiale care solicită pronunțarea rapidă a unui divorț și nu a prezentat în această scrisoare o cerere de asistență judiciară și nici nu l-a menționat pe avocatul desemnat în acest sens, dl A.-F. B. La 14 septembrie 2005, ordinul de neconciliere a fost notificat și a fost emis un divorț reclamantului de către executor. Atribuția conținea caractere aparente, în conformitate cu dispozițiile articolului 752 din noul cod de procedură civilă, mențiunea La 28 octombrie 2005, M. A.-F. B. a intervievat din nou avocatul soției reclamantului cu privire la eliberarea citației și a fost informat, la 17 noiembrie 2005, că ordonanța de încheiere fusese pronunțată la 28 octombrie 2005 și că data pledoariilor fusese stabilită la 17 noiembrie 2005, adică în aceeași zi. La 17 noiembrie 2005, reclamantul, care fusese transferat între timp la centrul de detenție din Bapaume, a introdus în fața Tribunalului de Mare Instanță din Arras o nouă cerere de asistență judiciară pentru procedura de divorț, printr-o scrisoare din 22 noiembrie 2005, M. A.-F. a informat reclamantul că intervenția sa ar fi fost mult prea tardivă din cauza faptului că ședința de audiere a pledoariilor a trecut deja și i-a spus, de asemenea, că, în cadrul unei proceduri în fața Curții de Apel de la Versailles, aceasta nu ar putea interveni, nefiind desemnată în cadrul asistenței judiciare și l-a invitat pe reclamant să facă demersurile necesare pentru a obține acest ajutor. La 15 decembrie 2005, Camera pentru afaceri familiale a Tribunalului din Pontoise a stat la baza cererii de divorț. Hotărârea a precizat că acesta era considerat contradictoriu, întrucât reclamantul nu constituise un avocat în timp ce era numit în mod regulat. La 28 decembrie 2005, vicepreședintele tribunalului i-a acordat reclamantului asistența juridică totală pentru această procedură și a precizat că avocatul însărcinat cu asistarea beneficiarului va fi desemnat de către ciorapul din Arras. La 5 ianuarie 2006, hotărârea de divorț a fost notificată reclamantului. Printr-o decizie de asistență judiciară complementară din 19 iunie 2006, biroul de asistență judiciară al Tribunalului de Mare Instanță din Arras, afirmă că reclamantul va fi asistat de domnul P. L., desemnat de judecătorul de ordine al avocaților din Pontoise. La 22 iunie 2006, M. P. L. l-a informat pe reclamant că, în ziua respectivă, urma să primească o copie a desemnării sale în temeiul asistenței judiciare acordate la 28 decembrie 2005. La 10 iulie 2006, avocatul respectiv l-a informat pe reclamant că hotărârea de divorț pronunțată de instanța de mari instanțe din Pontoise și notificată la 5 ianuarie 2006 a devenit definitivă începând cu 6 februarie. 2006, astfel încât să nu poată interveni în procedură. Dreptul intern relevant art. 755 din Codul de procedură civilă dispune de pârâtul este obligat să constituie avocat în termen de 15 zile de la atribuire. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plânge că, în pofida asistenței judiciare care i-a fost acordată pentru procedura de divorț, la care a fost parte, niciunul dintre avocații desemnați nu i-a putut oferi niciun ajutor în cadrul procedurii; aceștia din urmă, înștiințați cu întârziere cu privire la desemnarea lor, nu l-au putut asista în niciun stadiu al procedurii. Reclamantul se plânge că nu a beneficiat de dreptul la un proces echitabil și de dreptul de acces la o instanță, garantate prin art. 6 alin. (1), a cărei parte relevantă se citește astfel Orice persoană are dreptul la audierea echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Guvernul susține că singura explicație pentru faptul că reclamantul nu a fost asistat de un avocat în cadrul procedurii de divorț se datorează exclusiv propriei sale neglijențe. Curtea reamintește că Convenția nu obligă la acordarea ajutorului judiciar în toate contestațiile în materie civilă (a se vedea Hotărârea Del Sol c. Franța, nr 46800/99, § 20 CEDH 2002-II Essaadi c. Franța, 49384/99, § 30, 26 februarie 2002). Într-adevăr, există o distincție clară între termenii articolului 6 alineatul (3) litera (c), care garantează dreptul la asistență judiciară gratuită în anumite condiții în cadrul procedurilor penale, și cei ai articolului 6 alineatul (1), care nu se referă deloc la asistența judiciară. Cu toate acestea, scopul convenției este de a proteja drepturile nu teoretice sau iluzorii, ci concrete și efective, în special în ceea ce privește dreptul de acces la tribunale, având în vedere rolul important pe care dreptul la un proces echitabil îl ocupă într-o societate democratică (Airey, citată anterior, pp. 12-13, punctul 24). Curtea arată că, în prezenta cauză, reclamantului, care a îndeplinit criteriile materiale de acordare, i s-a atribuit imediat asistența judiciară, și anume la 11 aprilie 2005. A.-F. B. pentru a-l reprezenta pe reclamant în fața Tribunalului din Pontoise. De îndată ce aceaceasta a fost informată cu privire la numirea sa, aceasta a luat legătura cu reclamantul, solicitându-i să îi transmită toate documentele procedurii. A.-F. B. a contactat avocatul părții adverse pentru a se interesa de progresul procedurii. Acesta din urmă i-a comunicat anumite documente. La 14 septembrie 2005, asignarea în divorț a fost emisă reclamantului prin intermediul aprodului de judecată. Cu toate acestea, reclamantul a omis să constituie avocat în termen de 15 zile, astfel cum a invitat în mod expres citația. Curtea consideră că aceaceasta este o neglijență pură din partea reclamantului. Acesta nu prezintă nicio explicație pentru lipsa de colaborare și de comunicare cu avocatul său și nici pentru dorința de a depune, la 17 septembrie 2005, o nouă cerere de asistență judiciară la Tribunalul de Mare Instanță din Arras, deși avea deja un avocat desemnat, care își îndeplinise până atunci sarcina cu diligența necesară a unui avocat din oficiu. O astfel de neglijență din partea reclamantului este decisivă în speță, astfel încât nu se mai poate plânge de o situație pe care el însuși a contribuit la crearea prin propria sa inacțiune (a se vedea Hotărârea Freimanis și Līdums c. Letonia, nr 73443/01 și 74860/01, 9 februarie 2006 Hussin c. Belgia (dec.), nr 70807/01, 6 mai 2004 și McDonald c. Franța (dec.), 18648/04, 29 aprilie 2008).În consecință, Curtea nu consideră necesară examinarea problemei desemnării celui de-al doilea avocat din oficiu. În concluzie, Curtea consideră că reclamantul nu poate pretinde că nu a beneficiat de un acces efectiv la o instanță. Prin urmare, cererea trebuie respinsă ca fiind vădit nefondată în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Claudia Westerdiek Peer Lorenzen Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă