ÎCCJ, Secția I civilă, Decizia nr. 3500/2010
ÎCCJ, Secția I civilă, Decizia nr. 3500/2010 (Înalta Curte de Casație și Justiție, 2010)
Asupra recursului de
față, constată următoarele:
Prin sentința civilă nr. 915 din 22 octombrie
2009, Tribunalul Sibiu, secția civilă, a respins acțiunea formulată de
Inspectoratul Național pentru Evidența Persoanelor (în prezent, Direcția pentru
Evidența Persoanelor și Administrarea Bazelor de Date) împotriva pârâtului M.A.,
prin care a solicitat restrângerea exercitării dreptului la liberă circulație
al pârâtului, în Italia, pentru o perioadă de cel mult 3 ani.
Pentru a pronunța această
hotărâre, Tribunalul a reținut următoarele:
Pârâtul a intrat regulamentar,
în Italia, la 5 aprilie 2009, și, pe durata șederii în această țară, a locuit la
fratele său, în Milano, după cum rezultă din declarația acestuia și din decizia
de returnare a statului italian.
La 25 aprilie 2008 a fost
returnat în România.
Prin Legea nr. 248/2005,
legiuitorul român a reglementat regimul liberei circulații a cetățenilor români
în străinătate, regim care trebuie analizat și în concordanță cu art. 2 pct. 2 din
Protocolul adițional nr. 4 la Convenția Europeană a Drepturilor Omului și cu dispozițiile
Directivei Parlamentului Consiliului Europei nr. 2004/38 din 29 aprilie 2004. Interpretarea
coroborată a acestor acte normative se impune cu atât mai mult cu cât Legea nr.
248/2005 este anterioară datei de 1 ianuarie 2007.
Conform art. 38 din Legea
nr. 248/2005, restrângerea exercitării dreptului la liberă circulație în străinătate
a cetățenilor români poate fi dispusă pentru o perioadă de cel mult 3 ani, numai
în condițiile și cu privire la următoarele categorii de persoane:
- cu privire la persoana
care a fost returnată dintr-un stat în baza unui acord de readmisie încheiat între
România și acel stat;
- cu privire la persoana
a cărei prezență pe teritoriul unui stat, prin activitatea pe care o desfășoară
sau ar urma să o desfășoare, ar aduce atingere gravă intereselor României sau, după
caz, relațiilor bilaterale dintre România și acel stat.
Reglementările europene
indicate anterior prevăd că orice persoană este liberă să părăsească orice țară,
inclusiv pe a sa, iar restrângerea dreptului fundamental la liberă circulație poate
fi luată doar dacă este necesară pentru asigurarea securității naționale, menținerea
ordinii publice, prevenirea faptelor penale, protecția sănătății sau a moralei,
ori protejarea libertății altora.
În plus, pentru aplicarea
unor măsuri de restrângere a dreptului fundamental la liberă circulație este necesar
a fi respectat principiul proporționalității, întemeiat pe comportamentul individual
al persoanei în cauză, care trebuie să reprezinte o amenințare reală, actuală și
suficient de gravă pentru un interes fundamental al societății.
Or, în cauză, nu s-au
dovedit aceste aspecte.
Măsura restrângerii unui
drept fundamental al unui cetățean este una excepțională, care trebuie dispusă numai
dacă sunt îndeplinite, strict, cerințele legale.
Niciunul dintre actele
depuse de reclamant nu arată că pârâtul, prin activitatea pe care a desfășurat-o
sau urmează a o desfășura în străinătate, ar fi adus atingere gravă intereselor
României sau relațiilor bilaterale dintre România și statul din care a fost returnat.
Prin decizia civilă
nr. 201 A din 10 decembrie 2009, Curtea de Apel Alba Iulia, secția civilă, a respins
apelul declarat de reclamant împotriva sentinței instanței de fond, în considerarea
celor ce succed:
Ca urmare a aderării României
la U.E., începând cu data de 01 ianuarie 2007, judecătorul național a devenit judecător
comunitar, fiind obligat să analizeze compatibilitatea legii naționale cu legislația
comunitară și să aplice dreptul comunitar, în virtutea principiului efectului direct
al dreptului comunitar și al supremației acestuia.
Prin prisma acestor principii
și raportat la situația de fapt, prima instanță a stabilit, în mod corect, incidența
prevederilor art. 18 din Tratat și a art. 27 din Directiva nr. 2004/38/CE, reținând
că motivul pentru care se solicită restrângerea dreptului la liberă circulație a
intimatului nu se încadrează în niciunul dintre motivele prevăzute expres și limitativ
în art. 27 din Directivă.
Dispoziția națională,
art. 38 din Legea nr. 248/2005, pe care o invocă apelantul, contravine legislației
comunitare, judecătorul național fiind obligat să aplice legislația comunitară și
în ceea ce privește dreptul de a părăsi teritoriul unui stat.
Un stat membru nu poate
limita dreptul de a ieși din statul de origine, automat, fără a examina comportamentul
personal al celui în cauză și fără a aprecia asupra proporționalității dintre măsura
solicitată și scopul urmărit.
C.J.C.E. nu interzice
statelor membre să adopte reglementări prin care să restrângă dreptul unui resortisant
al unui stat membru de a se deplasa pe teritoriul unui alt stat membru, dar aceste
limitări trebuie circumscrise situațiilor expres prevăzute de dispozițiile comunitare,
respectiv Directivei nr. 2004/38/CE și, în nici un caz, măsurile impuse nu pot încălca
principiul proporționalității, raportat la scopul urmărit.
În speță, apelantul solicită
restrângerea dreptului la liberă circulație a pârâtului, întrucât acesta a părăsit
România, la 5 aprilie 2009, și a ajuns în Italia, de unde a fost returnat la data
de 25 aprilie 2009, fără a se face dovada încălcării vreunei dispoziții legale.
Din nicio probă nu rezultă
că pârâtul a săvârșit fapte de natură a pune în pericol ordinea publică, respectiv
că acesta, prin comportamentul său, reprezintă o amenințare reală, prezentă și suficient
de gravă pentru ordinea publică, astfel încât să se impună restrângerea dreptului
de liberă circulație. Documentul emis de Questura di Milano, aflat la dosar, este
un înscris redactat în limba italiană, iar ceea ce este scris în limba română nu
se referă la fapte antisociale, respectiv nu rezultă că pârâtul a săvârșit fapte
prin care să fi adus atingere gravă intereselor României și relațiilor bilaterale
dintre România și Italia, așa cum se arată în cererea de apel, de către apelant.
Față de aceste considerente,
Curtea a reținut că simpla susținere a apelantului, în sensul nerespectării, de
către pârât, a condițiilor prevăzute de legea statului membru, referitoare la dreptul
de ședere pe teritoriul său a unui cetățean român, nu poate fi încadrată în sfera
noțiunilor de ordine, siguranță sau sănătate publică, la care se referă art. 27
din Directivă, iar măsura solicitată de apelant nu respectă principiul proporționalității
cu scopul urmărit.
Împotriva acestei decizii,
în termen legal, a formulat recurs reclamanta Direcția pentru Evidența Persoanelor
și Administrarea Bazelor de Date din cadrul Ministerului Administrației și Internelor,
criticând-o pentru următoarele motive:
În conformitate cu prevederile
obiectivului nr. 2 lit. d) din H.G. nr. 1347/2007 pentru aprobarea Planului de măsuri
privind sprijinirea cetățenilor români aflați în Italia, ca urmare a situației create
prin adoptarea, de către statul italian, a noilor reglementări ce vizează îndepărtarea
de pe teritoriu, coroborate cu prevederile art. 38 lit. b) din Legea nr. 248/2005
privind regimul liberei circulații a cetățenilor români în străinătate, cu modificările
și completările ulterioare, Direcția pentru Evidența Persoanelor și Administrarea
Bazelor de Date are obligativitatea de a înainta, către instanța competentă, dosarul
de îndepărtare al cetățenilor români expulzați din Italia.
De asemenea, dispozițiile
obiectivului nr. 2 lit. d) al aceluiași act normativ prevăd faptul că autoritățile
judecătorești urmează a pronunța o decizie vizând interzicerea deplasării cetățenilor
expulzați, în Italia, pe o perioadă determinată.
Din documentele depuse
în susținerea cauzei pe fond rezultă că pârâtul a fost îndepărtat, de pe teritoriul
Italiei, la data de 26 mai 2009, conform Decretului Chesturii din Milano; din conținutul
documentului emis de autoritățile italiene reiese că, pe timpul șederii pe teritoriul
Italiei, pârâtul a avut un comportament antisocial, motiv pentru care îndepărtarea
acestuia a fost necesară în vederea menținerii ordinii și siguranței publice.
Astfel, în documentul
de referință se precizează că pârâtul „a avut un comportament ce constituie o amenințare
concretă, efectivă și gravă la adresa demnității umane, a drepturilor fundamentale
ale persoanei și a integrității publice, făcând ca permanența sa pe teritoriul Italiei
să fie incompatibilă cu conviețuirea civilizată și în siguranță", fiind considerat
un pericol public.
Având în vedere circumstanțele
faptei pârâtului, care nu a respectat interdicțiile anterioare de intrare pe teritoriul
statului italian și, încălcând aceste interdicții, a revenit pe teritoriul Italiei,
fiind returnat în țară, de autoritățile italiene, ținând cont și de faptul că prezența
pârâtului pe teritoriul italian și activitățile desfășurate pe acest teritoriu,
anterior menționate, aduc atingere gravă intereselor României și relațiilor bilaterale
dintre România și Italia, este necesară restrângerea exercitării dreptului acestuia
la libera circulație, pe teritoriul Italiei.
În conformitate cu
art. 5 din Legea nr. 248/2005 privind regimul liberei circulații a cetățenilor români
în străinătate, modificată și completată prin O.U.G. nr. 5/2006, pe perioada șederii,
cetățenii români au obligația respectării legislației României și să nu desfășoare
activități de natură să compromită imaginea României ori să contravină obligațiilor
asumate de România prin documente internaționale, cât și respectarea legislației
statului în care se află.
În raport de prevederile
legale menționate mai sus, reține atenția gradul scăzut de integrare a pârâtului
în perimetrul statului italian, având în vedere că acesta a avut o activitate infracțională,
prin care a adus atingere ordinii și siguranței publice.
Astfel, conduita pârâtului
reprezintă o amenințare reală, prezentă și suficient de serioasă la adresa interesului
fundamental al societății statului italian.
Potrivit art. 27 din Directiva
nr. 2004/38/CE, restricționarea libertății de circulație și de ședere a cetățenilor
Uniunii și a membrilor lor de familie poate fi dispusă pentru motive de ordine publică,
siguranță publică sau sănătate publică. În alin. (2), același text prevede că măsurile
luate trebuie să respecte principiul proporționalității și să se întemeieze pe conduita
persoanei în cauză.
Conform decretului emis
de autoritățile italiene, împotriva pârâtului s-a dispus măsura interzicerii de
a se întoarce pe teritoriul Italiei pentru o perioadă de la 5 la 10 ani, sub sancțiunea
executării pedepsei privative de libertate.
Dreptul la liberă circulație
este în strânsă legătură cu respectarea legislației Statului Român, precum și a
tratatelor și convențiilor pe care România le-a ratificat și care fac parte, astfel,
din dreptul intern.
Totodată, dispozițiile
art. 1 pct. 1 din Acordul dintre România și Republica Italiană privind readmisia
persoanelor aflate în situație ilegală, ratificat prin Legea nr. 173/1997 prevăd
că: „1. Fiecare parte contractantă readmite pe teritoriul său, la cererea celeilalte
părți contractante și fără alte formalități, oricare persoană care nu îndeplinește
condițiile necesare pentru intrare sau nu mai întrunește cerințele pentru șederea
pe teritoriul părții contractante solicitante, dacă s-a stabilit sau este prezumat
că aceasta este cetățean al părții contractante solicitate".
Având în vedere exigențele
legislației Uniunii Europene, România trebuie să probeze capacitatea de a stopa
migrația ilegală, iar prezența, fără respectarea condițiilor legale de intrare și
ședere a pârâtului, pe teritoriul unor state membre ale U.E., ar dovedi exact contrariul,
cu repercusiuni negative asupra tratamentului aplicat cetățenilor români ce locuiesc
cu forme legale.
În acest sens, în mod
greșit, instanța de fond, la judecarea cauzei, nu a luat în considerare dispozițiile
obiectivului nr. 2 lit. d) din H.G. nr. 1347/2007, precum și Decretului Chesturii
din Milano.
Față de argumentele expuse,
recurenta a solicitat admiterea căii de atac exercitate.
Analizând decizia civilă
recurată, din perspectiva criticilor formulate și a dispozițiilor art. 304 pct.
9 C. proc. civ., Înalta Curte constată că recursul este nefondat, pentru următoarele
considerente:
Instanța de apel a reținut,
în fapt, că, din nicio probă administrată în cauză, nu rezultă că pârâtul, prin
comportamentul avut pe teritoriul statului italian, ar fi reprezentat o amenințare
reală, prezentă și suficient de gravă pentru ordinea publică, astfel încât să se
impună restrângerea dreptului său la liberă circulație.
De asemenea, Curtea nu
a ținut seama de documentul emis de Questura di Milano, redactat în limba italiană
și netradus, considerând că, din înscrisurile redactate în limba română, nu rezultă
că pârâtul ar fi săvârșit fapte antisociale, care să fi adus atingere gravă intereselor
României și relațiilor bilaterale dintre această țară și statul italian.
Prin criticile formulate,
recurentul tinde la schimbarea situației de fapt, în raport de probele administrate,
invocând documentul emis de chestura italiană, depus la dosar, în această limbă
și netradus, document din care ar rezulta că, pe timpul șederii pe teritoriul statului
străin, pârâtul ar fi avut un comportament antisocial, de natură a constitui o amenințare
gravă la adresa demnității umane, a drepturilor fundamentale ale omului și a ordinii
publice.
Or, față de actuala structură
a recursului, nu se mai pot formula critici în legătură cu situația de fapt reținută
de instanța de apel, în raport de probele administrate în cauză, motivul de casare
care permitea o asemenea reevaluare a situației de fapt, prevăzut de art. 304
pct. 11 C. proc. civ., fiind abrogat prin art. I pct. 112 din O.U.G. nr. 138/2000.
Ca atare, raport la cele
constatate, în fapt, de instanța de apel, aceasta a procedat la o corectă aplicare
a dispozițiilor comunitare, care au prioritate față de legislația internă în materie,
în măsura în care aceasta contravine principiilor dreptului comunitar.
De altfel, susținerile
recurentei se bazează pe un document redactat în limba italiană, a cărui traducere
nu a fost depusă la dosar nici în faza procesuală actuală, astfel încât, în mod
corect, Curtea de apel nu l-a considerat un mijloc de probă, față de dispozițiile
art. 112 pct. 5 alin. (4) C. proc. civ., care prevăd, în cazul actelor scrise în
limbă străină, să se depună traduceri certificate de parte, sens în care nu s-a
procedat.
Pentru acest motiv, nici
prezenta instanță nu poate lua în considerare documentul respectiv, care, dacă ar
fi fost depus, în recurs, în limba română, ar fi putut conduce, eventual, la o soluție
de casare a deciziei recurate, pentru ca instanța de apel să verifice susținerile
reclamantei și din perspectiva acestui înscris nou, depus în prezenta cale de atac.
În ceea ce privește încălcarea,
prin hotărârea recurată, a dispozițiilor art. 2 lit. d) din H.G. nr. 1347/2007 pentru
aprobarea Planului de măsuri privind sprijinirea cetățenilor români aflați în Italia,
ca urmare a situației create prin adoptarea, de către statul italian, a noilor reglementări
ce vizează îndepărtarea de pe teritoriu, critica recurentei este neîntemeiată deoarece
textul de lege respectiv prevede doar înaintarea, în regim de urgență, de către
organele administrative competente, a „dosarului de îndepărtare” a persoanei de
pe teritoriul statului italian, instanței competente, sens în care reclamanta a
și procedat.
Totodată, textul de lege
sus-menționat prevede că demersul respectiv trebuie să se efectueze în deplină corelație
cu dispozițiile art. 38 lit. b) din Legea nr. 248/2005, text de lege care prevede
că se poate dispune restrângerea exercitării dreptului la liberă circulație, cetățeanului
român, pe o perioadă de cel mult trei ani, în cazul în care prezența persoanei pe
teritoriul acelui stat, prin activitatea desfășurată sau pe care ar urma să o desfășoare,
ar aduce atingere gravă intereselor României sau, după caz, relațiilor bilaterale
ale României cu acel stat.
Or, după cum s-a reținut,
în fapt, de către instanța anterioară, probele administrate, în mod legal, în dosar,
nu au condus la conturarea unui comportament antisocial al pârâtului, pe teritoriul
statului italian, de natură să atragă vreuna dintre consecințele grave prevăzute
de dispoziția sus-menționată, din înscrisurile redactate în limba română, rezultând
că pârâtul a fost returnat de pe teritoriul statului italian deoarece avea interdicție
de intrare în Italia.
Pe de altă parte, cum
deja s-a arătat, reclamanta nu și-a îndeplinit, în mod corespunzător, nici obligația
de a prezenta instanței, „dosarul de îndepărtare” în privința pârâtului, depunând
doar un înscris emis de Questura din Milano, redactat în limba italiană și netradus.
În plus, reclamanta nici
nu a arătat, în mod concret, în ce a constat comportamentul antisocial al pârâtului,
pentru ca instanța să poată aprecia dacă prezența acestuia pe teritoriul statului
italian ar reprezenta o amenințare atât de gravă încât să determine aplicarea măsurii
restrângerii dreptului la liberă circulație în condițiile art. 38 lit. b), cu respectarea
și a dispozițiilor comunitare în materie.
De altfel, depunerea în
întregime și în condiții de legalitate (înscrisuri traduse) a „dosarului de îndepărtare”
ar fi presupus și acele documente din care să rezulte, cu certitudine, faptele antisociale
de care se face vinovat pârâtul, și care să atragă aplicarea măsurii solicitate
de reclamantă. Reclamanta neprocedând în acest sens, în mod corect, instanța de
apel a confirmat soluția de respingere a acțiunii, pronunțată de prima instanță,
neputând exercita, în absența dosarului, un veritabil control al comportamentului
pârâtului în perioada șederii acestuia pe teritoriul Italiei.
Nu se poate reține, astfel,
că, prin decizia pronunțată, Curtea ar fi încălcat dispozițiile art. 2 lit. d) din
H.G. nr. 1347/2007 și nici pe cele ale art. 38 lit. b) din Legea nr. 248/2005.
De asemenea, în condițiile
în care statul italian a dispus expulzarea pârâtului de pe teritoriul său și interzicerea
de a reveni o anumită perioadă de timp, este capabil el însuși, să aducă la îndeplinire
aceste măsuri, în ipoteza încălcării interdicției respective, de către pârât, fără
să fie necesară dublarea măsurilor respective prin hotărârea de restrângere a dreptului
la liberă circulație, dispusă de instanța națională a pârâtului.
Pe de altă parte, considerentele
de prevenție generală în ceea ce privește stoparea migrației ilegale nu constituie
un argument suficient pentru aplicarea măsurii solicitate de reclamantă, cu atât
mai mult cu cât dispozițiile art. 27 din Directiva comunitară menționată mai sus,
prin criteriile pe care le prevede pentru luarea unor măsuri restrictive, în ceea
ce privește dreptul unui cetățean al Uniunii la liberă circulație, implică, în mod
incontestabil, o analiză particularizată fiecărei persoane, pentru a se putea decide
cu privire la necesitatea aplicării unei măsuri de natură să afecteze dreptul în
discuție.
Nici simpla returnare
a pârâtului de pe teritoriul statului italian și existența unui acord de readmisie
a persoanelor aflate în situație ilegală, intre cele două state, ratificat prin
Legea nr. 173/1997, nu reprezintă criterii suficiente pentru admiterea acțiunii
formulate de reclamantă.
Astfel, simpla expulzare
a pârâtului din Italia, la data de 26 mai 2009, nu poate să constituie un temei
suficient pentru restrângerea pe viitor a dreptului părții la libera circulație
în acest stat al Uniunii Europene.
Deși, potrivit
art. 38 lit. a) din Legea nr. 248/2005, returnarea cetățeanului român dintr-un alt
stat apare ca fiind o condiție suficientă pentru restrângerea dreptului la liberă
circulație a respectivului cetățean, o asemenea interpretare și aplicare a normei
interne ar contraveni Directivei nr. 2004/38/CE, care prevede că o asemenea măsură
se poate lua numai pentru motive de ordine publică, de securitate publică sau de
sănătate publică.
Or, în speță, instanța
nu poate să restrângă dreptul pârâtului la liberă circulație pe viitor, câtă vreme
reclamanta nu a învederat și nu a dovedit prin ce ar amenința conduita acestuia
una dintre valorile mai sus menționate.
Dobândind statutul de
țară membră a Uniunii Europene, România este obligată să respecte prevederile dreptului
comunitar, aplicabil ca ordine juridică integrată în ordinea de drept a statelor
membre ale Uniunii Europene.
Dreptul la liberă
circulație și ședere pe teritoriul statelor membre pentru cetățenii Uniunii și membrii
familiilor lor este reglementat prin Tratatul de instituire a comunităților europene,
precum și prin Directiva nr. 2004/38 a Parlamentului European și a Consiliului.
Pe de altă parte, din
perspectiva art. 2 din Protocolul nr. 4 la Convenția pentru Apărarea Drepturilor
Omului și a Libertăților Fundamentale, alin. (2) din acest articol vizează dreptul
oricărei persoane de a părăsi orice țară, inclusiv pe a sa, acest drept putând cunoaște
anumite limitări în cazurile și condițiile prevăzute de parag. 3 și 4, și anume,
limitările să fie prevăzute de lege, să urmărească un scop legitim, să fie necesare
într-o societate democratică, necesitate verificată prin prisma raportului de proporționalitate
între scopul urmărit prin aplicarea limitării dreptului și mijloacele folosite pentru
realizarea lui.
În plus, pe lângă cerința
ca măsura dispusă să aibă o bază legală în dreptul intern, trebuie să se examineze
și calitățile legii în cauză, și anume să fie accesibilă justițiabilului și previzibilă
în privința efectelor sale.
Cele două condiții sunt
îndeplinite, legea fiind publicată în M. Of. și prezentând suficiente garanții împotriva
eventualelor abuzuri ce s-ar putea produce (este prevăzută posibilitatea exercitării
căilor de atac împotriva hotărârii prin care se aplică această măsură și sunt indicate
categoriile de persoane cărora li se aplică măsura respectivă).
Cu toate acestea, nu se
respectă criteriul justificării măsurii, raportat la interesul public într-o societate
democratică. În speță, măsura restrângerii dreptului la liberă circulație al pârâtului
pe o perioadă de cel mult trei ani este disproporționată față de scopul urmărit
prin adoptarea ei, cu consecința încălcării dispozițiilor art. 2 din Protocolul
nr. 4 la Convenție.
Returnarea pârâtului din
Italia nu constituie o împrejurare de natură a justifica persistența unei ingerințe
atât de semnificative în libertatea de circulație a părții. Această ingerință nu
poate fi privită ca „necesară într-o societate democratică și proporțională cu scopul
urmărit prin aplicarea ei”.
În concluzie, cum reclamanta
nu a fost în măsură să demonstreze necesitatea și proporționalitatea măsurii solicitate
față de scopul urmărit, recursul declarat de aceasta este nefondat și, în baza
art. 312 alin. (1) C. proc. civ., Înalta Curte îl va respinge, nefiind întrunite
cerințele art. 304 pct. 9 din același Cod.
PENTRU ACESTE MOTIVE
ÎN NUMELE LEGII
D E C I D E
Respinge, ca nefondat,
recursul formulat de reclamanta Direcția pentru Evidența Persoanelor și Administrarea
Bazelor de Date din cadrul Ministerului Administrației și Internelor împotriva deciziei
nr. 201 A din 10 decembrie 2009 pronunțată de Curtea de Apel Alba Iulia, secția
civilă.
Irevocabilă.
Pronunțată în ședință
publică, astăzi, 4 iunie 2010.