ÎCCJ, Secția de contencios administrativ și fiscal, Decizia nr. 5572/2013
ÎCCJ, Secția de contencios administrativ și fiscal, Decizia nr. 5572/2013 (Înalta Curte de Casație și Justiție, 2013)
Asupra recursului de
față;
Din examinarea
lucrărilor din dosar, constată următoarele:
I. Circumstanțele cauzei
Procedura în fața primei instanțe
Prin acțiunea înregistrată la data de 20
august 2012, reclamantul Prefectul Județului Satu Mare a solicitat ca, în
contradictoriu cu pârâții S.L. și Consiliul Național pentru Combaterea
Discriminării, să se dispună anularea Hotărârii nr. 223 din 11 iulie 2012 emisă
de către autoritatea publică pârâtă, constatându-se că faptele reținute nu
constituie acte de discriminare și de asemenea, să se dispună suspendarea
executării hotărârii contestate până la soluționarea definitivă și irevocabilă
a cauzei.
În motivarea
acțiunii, reclamantul a susținut că actul administrativ atacat este nelegal,
întrucât redactarea exclusiv în limba română a site-ului Instituției
Prefectului nu reprezintă un comportament discriminatoriu față de etnicii
maghiari, așa cum rezultă din legislația internă referitoare la discriminare,
care evidențiază ca fiind discriminatorii numai acele manifestări având ca scop
sau efect restrângerea, înlăturarea recunoașterii, folosinței sau exercitării
în condiții de egalitate a drepturilor omului și a libertăților fundamentale
sau a drepturilor recunoscute de lege în domeniul politic, economic, social și
cultural sau în orice alte domenii ale vieții publice.
Potrivit
dispozițiilor art. 120 alin. (2) din Constituția României, republicată și art.
24 - 25 din Legea nr. 215/2001, reclamantul a arătat că, folosirea limbii
minorității naționale, în scris și oral, în unitățile administrativ-teritoriale
în care cetățenii aparținând unei minorități naționale au o pondere
semnificativă se asigură în relațiile cu autoritățile administrației publice
locale și cu serviciile publice deconcentrate.
Activitatea
Instituției Prefectului nu este supusă acestor prevederi legale, fiind
reglementată distinct prin Legea nr. 340/2004 și H.G. nr. 460/2006 și din acest
motiv, reclamantul a învederat că, redactarea site-ului instituției pe care o
reprezintă numai în limba română nu este o faptă de discriminare a etnicilor
maghiari și aceasta cu atât mai mult, cu cât nu dispune de personal propriu
specializat și competent pentru activitatea de traducere a informațiilor
administrative în limba maghiară sau de resursele financiare necesare
contractării unor servicii de traducere autorizate.
Soluția instanței
de fond
În motivarea cererii
de suspendare a executării s-a susținut că, argumentele avute în vedere la
adoptarea Hotărârii nr. 223 din 11 iulie 2012 sunt de natură să creeze o
îndoială serioasă în privința legalității actului administrativ, iar executarea
acestuia, până la soluționarea irevocabilă a cauzei, poate cauza o pagubă
iminentă, prin problemele de ordin financiar și de resurse umane pe care le
implică activitatea de traducere autorizată a informațiilor administrative
comunicate pe site-ul instituției.
Curtea de Apel
Oradea, secția a II-a civilă, de contencios administrativ și fiscal a pronunțat
Sentința nr. 294/2012CA-PI din 2 octombrie 2012 prin care a respins atât
cererea de suspendare a executării, cât și acțiunea în anulare formulate de
reclamantul Prefectul Județului Satu Mare.
Instanța de fond a
considerat că, sub aspectul unei fapte de discriminare, în sensul dispozițiilor
art. 2 alin. (1) din O.G. nr. 137/2000, sunt lipsite de relevanță criticile
subsumate de reclamant ideii că Instituția Prefectului nu intră sub incidența
Legii nr. 215/2001, în contextul în care art. 19 alin. (1) lit. m) din Legea
nr. 340/2004 prevede printre atribuțiile prefectului și aceea de a asigura
folosirea, în condițiile legii, a limbii materne în raporturile dintre cetățenii
aparținând minorităților naționale și serviciile publice deconcentrate în
unitățile administrativ-teritoriale în care aceștia au o pondere de peste 20%.
Prin raportare la
acest text de lege, s-a apreciat că și Instituției Prefectului îi revine obligația
de a asigura tuturor cetățenilor din comunitatea respectivă accesul egal la
informațiile de interes public oferite de pagina de internet a instituției,
obligație care implică traducerea paginii și în limba minorităților naționale
care au o pondere de peste 20%.
Sub aspectul
existenței faptei discriminatorii, în sensul dispozițiilor art. 2 alin. (1) din
O.G. nr. 137/2000 s-a constatat legalitatea hotărârii atacate, față de
existența unei diferențe de tratament pe bază de naționalitate prin postarea pe
pagina de internet a Instituției Prefectului Județului Satu Mare a
informațiilor de interes public doar în limba română, deși legea le recunoaște
cetățenilor minorităților naționale cu o pondere mai mare de 20% dreptul de a
folosi limba maternă în relațiile cu autoritățile publice.
Judecătorul fondului
a avut în vedere că, deși exista obligația traducerii informațiilor de interes
public postate pe pagina de internet și în limba minorităților naționale cu
pondere mai mare de 20% în cadrul comunității, reclamantul nu și-a îndeplinit
această obligație, generând în acest fel o deosebire de tratament în privința
cetățenilor aparținând minorităților naționale cu o pondere de peste 20%, în
sensul că, aceștia sunt lipsiți de dreptul de a folosi limba maternă în momentul
accesării paginii de internet a Instituției Prefectului Județului Satu Mare.
Astfel, s-a reținut
că, efectul acestei deosebiri de tratament este restrângerea dreptului de acces
la informații publice al cetățenilor aparținând minorităților naționale cu o
pondere mai mare de 20%, în condițiile Legii nr. 544/2001.
În acord cu cele
reținute în hotărârea pârâtului Consiliul Național pentru Combaterea
Discriminări, instanța de fond a apreciat că, lipsa sau insuficiența resurselor
financiare în bugetul autorității publice nu reprezintă o justificare
suficientă pentru aplicarea unui tratament discriminatoriu, în sensul privării
de dreptul constituțional de acces la informații de interes public și în limba
maternă, inclusiv prin intermediul paginii de internet și deci reclamantul are
obligația de a concepe bugetul instituției de așa natură încât să poată asigura
liberul acces la informații de interes public și în limba maternă a minorității
cu o pondere mai mare de 20%.
O asemenea
justificare obiectivă nu a fost considerată nici lipsa personalului specializat
pentru traducerea informațiilor în limba maternă a minorității având o pondere
mai mare de 20% cu motivarea că, reclamantul avea posibilitatea să apeleze la o
firmă specializată în vederea efectuării traducerilor necesare.
Ca o consecință a
respingerii acțiunii în anulare, a fost respinsă ca neîntemeiată și cererea de
suspendare a executării Hotărârii nr. 223 din 17 iulie 2012, prin prisma
controlului de legalitate efectuat în cadrul acțiunii în anulare, reținându-se
că, în cauză, nu au fost dovedite îndoieli serioase, care să se circumscrie
noțiunii de caz bine justificat și nici riscul producerii unei pagube iminente.
Calea de atac
exercitată
Împotriva acestei
sentințe, a declarat recurs reclamantul Prefectul Județului Satu Mare,
solicitând ca, în temeiul dispozițiilor art. 304 pct. 9 și art. 304
1
C. proc. civ., să fie modificată sentința recurată, în sensul admiterii
acțiunii și anularea Hotărârii nr. 223 din 11 iulie 2012 a Consiliului Național
pentru Combaterea Discriminării.
Ca prima motiv de
recurs, s-a invocat interpretarea greșită dată dispozițiilor art. 19 alin. (1)
lit. m) din Legea nr. 340/2004, arătându-se că instanța de fond a considerat
eronat că nu este asigurată folosirea limbii materne în raporturile dintre
cetățeni și serviciile publice deconcentrate, deși prezenta cauză se referă
numai la pagina de internet pe care se aduc la cunoștință informații despre
activitatea prefectului și a instituției prefectului, fără legătură cu
raporturile dintre cetățeni și serviciile publice deconcentrate.
Prin cel de-al doilea
motiv de recurs a fost criticată concluzia instanței de fond privind obligația
prefectului, în calitate de conducător al serviciilor publice deconcentrate, de
a asigura folosirea limbii materne de către minoritățile naționale cu o pondere
mai mare de 20% în comunitatea respectivă, susținându-se că, această calitate
nu are drept consecință o interacțiune între cetățeni și instituția prefectului
prin intermediul serviciilor publice deconcentrate, care sunt subordonate unei
autorități publice centrale, în funcție de activitatea fiecărui serviciu public
deconcentrat.
În ultimul motiv de
recurs, s-a învederat că, nu există temei legal pentru obligația prefectului de
a asigura traducerea în alte limbi a informațiilor comunicate pe pagina de
internet a instituției, cu atât mai mult cu cât, limba nu constituie un
criteriu protejat separat, în conformitate cu jurisprudența Curții Europene a
Drepturilor Omului și Libertăților Fundamentale, sens în care a fost indicată
hotărârea pronunțată în cauza Belgium Linguistics. În același sens, recurentul
a indicat și hotărârea pronunțată în cauza Diergaardt/Namibia de Comitetul
pentru Drepturile Omului, responsabil de interpretarea și monitorizarea
conformității cu Pactul internațional cu privire la drepturile civile și
politice, la care au aderat toate țările membre ale Uniunii Europene.
La data de 12 aprilie
2013, a fost depusă o precizare la recurs, prin care s-a solicitat să se
constate că intimatul-pârât S.L. nu avea calitate procesuală activă pentru a
sesiza Consiliul Național pentru Combaterea Discriminării cu privire la
presupusele fapte de discriminare săvârșite împotriva sa de Prefectul Județului
Satu Mare, nefiind titularul dreptului pretins, întrucât domiciliază într-un
alt județ, respectiv în județul Covasna.
În interesul
recurentului, la data de 19 aprilie 2013, Instituția Prefectului Județului
Covasna a formulat cerere de intervenție accesorie, în temeiul dispozițiilor
art. 49 alin. (1) și (3), art. 51, art. 52 și art. 53 C. proc. civ., solicitând
admiterea recursului, modificarea în tot a sentinței recurate și pe cale de
consecință, admiterea acțiunii și anularea Hotărârii nr. 223 din 11 iulie 2012
a Consiliului Național pentru Combaterea Discriminării.
Intervenientul a
susținut că împotriva sa intimatul-pârât Consiliului Național pentru Combaterea
Discriminării a pronunțat soluții identice aceleia în cauză, prin Hotărârile
nr. 471/2012 și nr. 510/2012, la sesizarea unei persoane fără calitate procesuală
și fără existența unei prevederi legale, aplicabile instituției prefectului din
care să rezulte obligația acestuia de a traduce integral în limba minoritară,
pagina proprie de internet.
În motivarea cererii
de intervenție s-a mai arătat că, fapta considerată discriminatorie nu lezează
dreptul de acces la informații publice al cetățenilor români aparținând
minorităților naționale, dat fiind că ambele categorii de cetățeni nu se află
în situații similare, în condițiile în care informațiile furnizate în limba
oficială a statului se adresează cetățenilor români, atât celor de etnie
română, cât și celor de etnie maghiară.
Ca argument în
același sens a fost invocat și caracterul excepțional al utilizării limbii
minoritare în raport cu limba oficială, arătându-se că, Hotărârea nr. 223 din
11 iulie 2012 se întemeiază pe o egalitate absolută între limba română, ca
limbă oficială și limba maghiară, ca limbă minoritară, egalitate care, în
opinia greșită a intimatului-pârât Consiliul Național pentru Combaterea Discriminării,
trebuie să se manifeste prin utilizarea similară a ambelor limbi în toate
situațiile și cazurile de utilizare a limbii române, cu omisiunea diferențelor
de regim juridic aplicabil diferitelor autorități din sistemul public de
autorități și cu omisiunea identificării situațiilor legale de utilizare.
II. Considerentele
Înaltei Curți asupra recursului
Examinând actele și
lucrările dosarului, în raport și cu dispozițiile art. 49 - art. 51, art. 304
și art. 304
1
C. proc. civ., Înalta Curte va admite cererea de
intervenție accesorie și recursul declarat de Prefectul Județului Satu Mare,
pentru următoarele considerente:
Aspecte de fapt și
de drept relevante
Prin Hotărârea nr.
223 din 11 iulie 2012 adoptată de Consiliul Național pentru Combaterea Discriminării,
ca urmare a Petiției nr. 133 din 11 ianuarie 2012 formulată de S.L., s-a decis
că lipsa traducerii în limba maghiară a paginii de internet care conține
informații de interes public privind activitatea Instituției Prefectului din
Județul Satu Mare reprezintă discriminare, conform art. 2 alin. (1) din O.G.
nr. 137/2000, republicată, recomandându-se conducătorului autorității publice
reclamate să remedieze această situație.
Fapta de discriminare
directă, pentru care s-a aplicat recurentului-reclamant Prefectul Județului
Satu Mare un avertisment, a fost constatată de intimatul-pârât Consiliul
Național pentru Combaterea Discriminării în baza dispozițiilor art. 2 alin. (1)
din O.G. nr. 137/2000, republicată, cu motivarea că, prin netraducere în limba
maghiară a informațiilor de interes public pe pagina de internet a instituției
s-a creat o deosebire pe bază de limbă, care are ca efect restrângerea
exercitării, în condiții de egalitate, a dreptului de acces la informații de
interes public, drept garantat de dispozițiile art. 31 alin. (1) din
Constituția României, revizuită.
Dispozițiile art. 2
alin. (1) din O.G. nr. 137/2000, republicată, au ca domeniu de aplicare
deosebirea, excluderea, restricția sau preferința pe baza unuia din criteriile
de discriminare enumerate de legiuitor în mod exemplificativ, care are ca scop
sau ca efect restrângerea, înlăturarea recunoașterii, folosinței sau
exercitării, în condiții de egalitate, a drepturilor omului și a libertăților
fundamentale sau a drepturilor recunoscute de lege, în domeniul politic,
economic, social și cultural sau în orice alte domenii ale vieții publice.
Temeiul juridic al
actului administrativ contestat impunea atât pentru autoritatea emitentă, cât
și pentru instanța de judecată, să se procedeze la examinarea, în funcție de
elementele concrete ale cauzei, a tuturor condițiilor legale pentru constatarea
existenței unei fapte de discriminare directă.
Discriminarea directă
reprezintă tratarea unei persoane în baza oricăruia dintre criteriile
prohibitive, în manieră mai puțin favorabilă decât tratarea altei persoane
într-o situație comparabilă, ceea ce implică următoarele elemente constitutive
ale faptei de discriminare:
a) existența unui
tratament diferențiat pentru situații analoage sau omitere de a trata în mod
diferit situații diferite, necomparabile;
b) existența unui
criteriu de discriminare, conform art. 2 alin. (1) din O.G. nr. 137/2000,
republicată;
c) tratamentul să
aibă ca scop sau efect restrângerea, înlăturarea recunoașterii folosinței sau
exercitării, în condiții de egalitate, a unui drept recunoscut de lege.
Îndeplinirea acestor
condiții cumulative a fost greșit reținută de către Consiliul Național pentru
Combaterea Discriminării prin Hotărârea nr. 223 din 11 iulie 2012, menținută de
prima instanță printr-o interpretare și aplicare eronată a dispozițiilor legale
incidente cauzei în raport de situația de fapt concretă dedusă judecății.
Astfel, cu privire la
prima condiție pentru existența unei veritabile fapte de discriminare, iar nu a
unei distincții legitime, trebuia avut în vedere că, principiul egalității
cetățenilor în fața legii nu se opune ca o lege să stabilească reguli diferite
în raport cu persoane care se află în situații diferite și deci acest principiu
nu înseamnă uniformitate, ci presupune instituirea unui tratament egal în
situații care nu sunt diferite.
Prin interpretarea
greșită a acestui principiu în actul atacat s-a reținut natura discriminatorie
a situației reclamate, în sensul că, se impunea un tratament diferențiat
aplicat membrilor minorității care dețin în populația comunității o pondere
legală de natură a le crea acestora un privilegiu legitim, prin liberul acces
la informațiile de interes public și în limba maternă, inclusiv prin
intermediul paginii de internet a Instituției Prefectului Județului Satu Mare.
Premiza juridică
avută în vedere de către autoritatea emitentă a actului atacat se dovedește
însă a fi eronată, întrucât nu există o reglementare legală a dreptului de
acces liber la informațiile de interes public, în limba minoritară, prin
intermediul paginii de internet a instituției reclamate.
Accesul liber și
neîngrădit al persoanei la informațiile de interes public este recunoscut și
garantat tuturor cetățenilor prin dispozițiile art. 31 alin. (1) din
Constituția României, revizuită și art. 1 alin. (1) din Legea nr. 544/2004,
astfel că, atât conținutul, cât și întinderea acestui drept nu pot fi diferite
în funcție de apartenența etnică a titularului dreptului, căruia în mod
necontestat i s-a asigurat dreptul de a primi informațiile de interes public în
limba oficială a statului, ceea ce dovedește că nu a fost afectată substanța
dreptului pretins.
Argument în acest
sens sunt dispozițiile art. 11 - 12 din H.G. nr. 123/2002 pentru aprobarea
normelor metodologice de aplicare a Legii nr. 544/2004, potrivit cărora, în
unitățile administrativ teritoriale în care o minoritate națională deține o
pondere de cel puțin 20% din numărul populației, singura obligație legală a
instituției prefectului de a difuza informații în limba minoritară are ca
obiect numai informațiile de interes public care se comunică din oficiu și care
se referă la:
- actele normative
care reglementează organizarea și funcționarea autorității sau instituției
publice;
- structura
organizatorică, atribuțiile departamentelor, programul de funcționare,
programul de audiențe al autorității sau instituției publice;
- numele și prenumele
persoanelor din conducerea autorității sau a instituției publice și ale
funcționarului responsabil cu difuzarea informațiilor publice;
- coordonatele de
control ale autorității sau instituției publice, respectiv: denumirea, sediul,
numerele de telefon, fax, adresa de e-mail și adresa paginii de internet;
- sursele financiare,
bugetul și bilanțul contabil;
- programele și
strategiile proprii;
- lista cuprinzând
categoriile de documente produse și/sau gestionate, potrivit legii;
- modalități de
contestare a deciziei autorității sau a instituției publice în situația în care
persoana se consideră vătămată în privința dreptului de acces la informațiile
de interes public solicitate.
În condițiile în
care, dreptul prevăzut de lege al persoanelor aparținând minorităților
naționale de a avea acces la informațiile de interes public în limba maternă se
limitează strict la acele informații de interes public care se comunică din
oficiu, conform dispozițiilor art. 5 din Legea nr. 544/2001, iar situația
reclamată nu viza asemenea informații, se constată că este eronată concluzia
intimatului-pârât Consiliul Național pentru Combaterea Discriminării privind existența
unei fapte de discriminare prin netraducerea în limba maghiară a tuturor
informațiilor difuzate pe pagina de internet a Instituției Prefectului
Județului Satu Mare.
Cu privire la
modalitatea de comunicare, normele metodologice menționate anterior prevăd în
art. 11 că, accesul la informațiile de interes public comunicate din oficiu se
realizează prin:
- afișare la sediul
autorității sau instituției publice ori prin publicare în M. Of. al României
sau în mijloacele de informare în masă, în publicații proprii, precum și în
pagina de internet proprie;
- consultare la
sediul autorității sau instituției publice, în punctele de
informare-documentare în spații special destinate acestui scop.
Afișarea la sediul
autorității sau instituției publice este, în cazul tuturor autorităților și
instituțiilor publice, modalitatea minimă obligatorie de difuzare a
informațiilor de interes public comunicate din oficiu.
Față de modalitățile
alternative prevăzute de lege pentru realizarea obligației de comunicare din
oficiu a informațiilor de interes public menționate expres în art. 5 din Legea
nr. 544/2001 și față de natura informațiilor pentru care a fost reclamată în
cauză netraducerea în limba maghiară, intimatul-pârât Consiliul Național pentru
Combaterea Discriminării a constatat în mod greșit existența unei fapte de
discriminare în cazul unor informații pentru care nu există obligația legală de
a fi comunicate într-o limbă minoritară și de a fi publicate pe pagina de
internet a instituției, deși acest mijloc de comunicare nu are caracter
exclusiv și în consecință, nu este de natură să excludă celelalte posibilități
recunoscute de lege în scopul îndeplinirii corespunzătoare a obligației de
informare impusă autorităților și instituțiilor publice.
Sub aspectul primei
condiții impuse de lege pentru existența unei fapte de discriminare se
constată, față de circumstanțele particulare ale cauzei, că Instituția
Prefectului Județului Satu Mare nu a tratat în mod arbitrar și discriminatoriu
categorii de cetățeni carte nu se află în situații similare, întrucât
informațiile furnizate în limba oficială a statului se adresează atât
cetățenilor de etnie română, cât și cetățenilor de etnie maghiară, aspect
recunoscut inclusiv de intimatul-pârât Consiliul Național pentru Combaterea
Discriminării, care admite la rang de obligație imperativă cunoașterea limbii
oficiale de către toți cetățenii țării.
În consecință,
dreptul cetățenilor de a avea acces la informațiile de interes public care se
comunică din oficiu nu este lezat prin neacordarea facilității de informare și
într-o limbă minoritară pe pagina de internet a instituției, dat fiind că,
această facilitate nu reprezintă un drept în sine, fiind numai un instrument
ajutător pentru realizarea dreptului la informații de interes public.
Condiția criteriului
circumstanțiat la situația particulară a persoanei care se consideră
discriminată nu este îndeplinit în speță întrucât criteriul limbii, deși
prevăzut de art. 2 alin. (1) din O.G. nr. 137/2000, republicată, printre
criteriile de discriminare, nu a constituit cauza actului sau faptului
discriminatoriu reclamat și care, în situația inexistenței sale, nu ar fi
determinat săvârșirea discriminării.
Sub aspect
constitutiv, natura discriminării decurge tocmai din faptul că, diferența de
tratament este determinată hotărâtor de existența unui criteriu, ca mobil
determinant, ceea ce presupune o relație de cauzalitate între tratamentul
diferit imputat și criteriul invocat în situația persoanei care se consideră
discriminată.
Cum accesul liber și
neîngrădit la informațiile de interes public nu a fost recunoscut și garantat
prin art. 31 alin. (1) din Constituție și sub condiția de a fi exercitat în
limba minoritară de populația care depășește o anumită pondere într-o
comunitate, criteriul limbii nu poate fi reținut în cauză ca fiind un element
constitutiv al faptei de discriminare reclamate.
Fără a cerceta
îndeplinirea în cauză a acestei condiții legale, instanța de fond a schimbat
natura juridică a actului dedus judecății, reținând fără nici un temei
existența unei fapte de discriminare pe criteriul naționalității, care nu a
constituit obiectul sesizării Consiliului Național pentru Combaterea
Discriminării și este străin pricinii.
Cea de-a treia
cerință impusă de lege pentru constatarea existenței unei fapte de discriminare
nu numai că nu a fost dovedită, dar nici nu a fost verificată la data
întocmirii actului contestat, deși rezultă cu evidență că situația reclamată în
cauză nu a avut ca scop sau ca efect restrângerea, înlăturarea, recunoașterea
folosinței sau exercitării, în condiții de egalitate, a unui drept recunoscut
de lege.
Conform celor
precizate anterior, nu există o reglementare legală a dreptului unei persoane
aparținând unei minorități naționale de a avea acces la informații de interes
public traduse în limba minoritară pe pagina de internet a instituției
prefectului.
Astfel, se reține că,
potrivit art. 120 alin. (2) din Constituție, în unitățile
administrativ-teritoriale în care cetățenii aparținând unei minorități
naționale au o pondere de peste 20% din totalul populației, se asigură
folosirea limbii minorității naționale respective, în scris și oral, în
relațiile cu autoritățile administrației publice locale și cu serviciile
publice deconcentrate, în condițiile prevăzute de legea organică.
Legea fundamentală se
referă deci la folosirea limbii minorităților naționale în relațiile cu
autoritățile administrației publice locale și cu serviciile publice
deconcentrate, ca subiecte de drept administrativ distincte de instituția
prefectului, reglementată prin Legea nr. 340/2004.
Din acest motiv, se
constată că nu sunt aplicabile instituției prefectului prevederile Legii nr.
215/2001 a administrației publice locale, cum eronat s-a reținut în hotărârea
instanței de fond.
De altfel, această
lege definește în mod expres și limitativ în art. 23 - 25 care sunt
autoritățile administrației publice locale și anume, primarul, consiliul local
și consiliul județean.
Faptul că instituția
prefectului este tratată în cadrul legii fundamentale la capitolul
"Administrația publică locală" plasează numai sub aspectul
criteriului teritorial această instituție în cadrul administrației publice
locale, ca loc de desfășurare a activității, dar sub aspectul criteriului
funcțional și al regimului aplicabil, prefectul face parte din categoria
autorităților centrale ale administrației publice a statului, organizate în
plan local.
Singura lege organică
incidentă în cazul instituției prefectului este Legea nr. 340/2004, care în
art. 19 alin. (1) lit. m) prevede printre atribuțiile prefectului și pe aceea
de a asigura folosirea, în condițiile legii, a limbii materne în raporturile
dintre cetățenii aparținând minorităților naționale și serviciile publice
deconcentrate în unitățile administrativ-teritoriale în care aceștia au o
pondere de peste 20%.
Reglementând această
atribuție prin trimitere la condițiile legii, norma sus-menționată nu a
stabilit obligația instituției prefectului de a utiliza limba minorităților
naționale în raport cu cetățenii, ci numai atribuția prefectului de a asigura
că serviciile publice deconcentrate utilizează limba minoritară în raporturile
cu cetățenii, în condițiile actului normativ care prevede folosirea limbii
minoritare în raporturile dintre cetățeni și aceste servicii.
În consecință, nu se
poate stabili nicio legătură între asigurarea folosirii, în condițiile legii, a
limbii materne în raporturile dintre cetățenii aparținând minorităților
naționale și serviciile publice deconcentrate, pe de-o parte și traducerea
propriei pagini de internet, pe de altă parte și deci prefectul, în calitatea
sa de conducător al serviciilor publice deconcentrate, nu are obligația să
îndeplinească atribuțiile acestor structuri administrative.
Din acest context
rezultă că, în legislația națională nu este reglementat dreptul pentru care s-a
reclamat săvârșirea unei fapte de discriminare de către Prefectul Județului
Satu Mare.
De asemenea, se
reține că, recunoscând în art. 10 libertatea de informare, ca o componentă a
libertății de exprimare, Convenția Europeană a Drepturilor Omului și Libertăților
Fundamentale garantează numai libertatea de a primi sau de a comunica
informații sau idei fără amestecul autorităților publice, dar nu cuprinde și
dreptul de acces la informații, mai precis, dreptul unei persoane de a i se
comunica anumite informații și deci libertatea de informare trebuie înțeleasă
ca libertate de a comunica, de a difuza informații deja deținute.
Accesul la informații
de interes public într-o limbă minoritară nu reprezintă un drept sau libertate
fundamentală a omului în sensul Convenției Europene a Drepturilor Omului,
întrucât, convenția are ca scop protecția drepturilor omului și nu ale
cetățenilor în condițiile în care drepturile și libertățile garantate sunt
aceleași pentru toate persoanele aflate sub jurisdicția statelor contractante,
fără distincție în funcție de originea lor etnică.
În conformitate cu
jurisprudența Curții Europene a Drepturilor Omului, limba nu constituie un
criteriu protejat separat (Cauza Belgium Linguistics - 23 iulie 1968) și în
consecință, existența unei discriminări nu poate fi constatată nici prin
raportare la art. 14 din Convenție, care nu există independent, fiind valabil
numai în ceea ce privește exercitarea drepturilor și libertăților garantate de
celelalte clauze normative din convenție și de protocoalele adiționale.
Aplicarea art. 14 din
Convenție nu presupune în mod necesar încălcarea unuia dintre drepturile
materiale garantate prin Convenție, fiind suficient ca faptele cauzei să intre
cel puțin sub incidența unuia dintre articolele convenției.
Interzicerea
discriminării pe care o consacră art. 14 din Convenție depășește exercitarea
drepturilor și libertăților fundamentale pe care fiecare stat este obligat să
le garanteze (cauza Burdan c. Regatul Unit nr. 13.378/05 pct. 58 - 29 aprilie
2008, cauza Gaygusuz c. Austriei - 16 septembrie 1996 p. 36 și cauza Andrejeza
c. Letoniei - 18 februarie 2009) dar este necesară o reglementare pentru aceste
drepturi și libertăți fundamentale.
Nefiind reglementat
dreptul pretins prin actul de sesizare rezultă că nu poate fi constatată fapta
reclamată nici în temeiul art. 1 din Protocolul nr. 12/2000 la Convenția
Europeană a Drepturilor Omului, ratificat prin Legea nr. 103/2006, care
consacră interzicerea generală a discriminării bazată, în special, pe sex, pe
rasă, culoare, limbă, religie, opinii politice sau orice alte opinii, origine
națională sau socială, apartenență la o minoritate națională, avere, naștere
sau oricare altă situație în exercitarea oricărui drept prevăzut de lege, ca
situație premisă care nu se regăsește în cauză.
Hotărârea nr. 223 din
11 iulie 2012 a Consiliului Național pentru Combaterea Discriminării se
dovedește a fi nelegală și față de admiterea sesizării unei persoane care nu
are calitatea de persoană interesată în sensul dispozițiilor art. 22 din O.G.
nr. 137/2000, republicată.
Interesul real și
actual al autorului sesizării, intimatul-pârât S.L., se impune a fi examinat,
potrivit dispozițiilor art. 304
1
C. proc. civ., ca motiv de
nelegalitate a actului atacat, iar nu ca un motiv suplimentar de recurs
formulat prin precizarea depusă la 15 aprilie 2013, astfel că devine lipsită de
obiect excepția inadmisibilității cererii de precizare, invocată de
intimatul-pârât Consiliul Național pentru Combaterea Discriminării.
Asemănător situației
soluționate prin Hotărârea nr. 68 din 19 februarie 2013, Consiliul Național
pentru Combaterea Discriminării trebuia să verifice și în cauză dacă a fost
legal sesizat cu privire la presupusa faptă de discriminare a Prefectului
Județului Satu Mare prin petiția adresată de către o persoană domiciliată în
județul Covasna, care nu este destinatarul informațiilor de interes public
pentru care s-a reclamat lipsa traducerii în limba maghiară.
Astfel, nu s-a avut
în vedere că, potrivit dispozițiilor art. 22 din O.G. nr. 137/2000, republicată
și art. 5, 7 și 8 din Ordinul nr. 144/2008 privind aprobarea procedurii interne
de soluționare a petițiilor și sesizărilor, persoană interesată poate să fie
persoana care se consideră discriminată și sesizează consiliul cu privire la
săvârșirea faptei de discriminare împotriva sa, ca victimă individuală, ori
alte persoane care au un interes legitim în combaterea discriminării și
reprezintă o persoană, un grup de persoane sau o comunitate împotriva căreia
s-a săvârșit o faptă de discriminare.
Aflându-se în prima
ipoteză juridică, autorul sesizării soluționate prin Hotărârea nr. 223 din 11
iulie 2012 nu poate avea calitatea de persoană interesată pentru reclamarea
unei presupuse fapte de discriminare săvârșită pe teritoriul administrativ al
altui județ decât acela în care domiciliază.
Pentru considerentele
care au fost expuse, Înalta Curte va admite cererea de intervenție accesorie și
recursul declarat de Instituția Prefectului Județului Satu Mare, va modifica
sentința atacată, în sensul că va admite în parte acțiunea și va anula
Hotărârea nr. 223 din 11 iulie 2012 a Consiliului Național pentru Combaterea
Discriminării, urmând a respinge cererea de suspendare a executării actului
administrativ atacat, întrucât această cerere a rămas fără obiect ca urmare a
soluționării pricinii pe fond.
Soluția instanței
de recurs și temeiul juridic al acesteia
În baza dispozițiilor
art. 312 alin. (1) C. proc. civ., art. 20 din Legea nr. 554/2004 și art. 49 -
51 C. proc. civ., Înalta Curte va admite cererea de intervenție accesorie
formulată de Prefectul Județului Covasna în interesul recurentului Instituția
Prefectului Județului Satu Mare, va admite recursul declarat de Instituția
Prefectului Județului Satu Mare, va modifica sentința atacată, în sensul că va în
parte acțiunea formulată de reclamantul Instituția Prefectului Județului Satu
Mare, va anula Hotărârea nr. 223 din 11 iulie 2012 a Consiliului Național
pentru Combaterea Discriminării și va respinge cererea de suspendare a
executării actului administrativ atacat.
PENTRU ACESTE MOTIVE
ÎN NUMELE LEGII
D E C I D E
Admite cererea de
intervenție accesorie formulată de Instituția Prefectului Județului Covasna în
interesul recurentului Instituția Prefectului Județului Satu Mare.
Admite recursul
declarat de Instituția Prefectului Județului Satu Mare împotriva Sentinței nr.
294 din 2 octombrie 2012 a Curții de Apel Oradea, secția a II-a civilă, de
contencios administrativ și fiscal.
Modifică sentința
atacată în sensul că admite în parte acțiunea formulată de reclamantul
Instituția Prefectului Județului Satu Mare.
Anulează Hotărârea
nr. 223 din 11 iulie 2012 a Consiliului Național pentru Combaterea
Discriminării.
Respinge cererea de
suspendare a executării actului administrativ atacat.
Irevocabilă.
Pronunțată, în ședință
publică, astăzi 5 iunie 2013.
Procesat de GGC - LM