CtEDO 30.09.2008 Auto

AFFAIRE SEVKET SARI c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
30.09.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE SEVKET SARI c. TURQUIE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CONCLUZII ȘEVKET SARI c. TURQUE Cerere nr. 40200/04) HOTĂRÂREA STRASBURG 30 septembrie 2008 DEFINITIVF 30/12/2008 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Șevket Sar Dragoljub Popović, Nona Tsotsoria, Ișil Karakaș, judecători, și Sally Dolle, graffière de sectiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 9 septembrie 2008, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată procedural La originea cauzei se află o cerere (n 40200/04) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Șevket Sar La 22 septembrie 2004, Tribunalul a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 10 septembrie 2007, Curtea a decis să comunice plângerile întemeiate pe durata procedurii guvernului. După cum permite art. 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis în același timp că se va pronunța asupra admisibilității și a fondului. La 9 octombrie 1991, proprietarii unui teren situat în Maltape (adică Stanbul) au încheiat un contract de vânzare cu un dezvoltator imobiliar, în sensul că acesta din urmă se angaja să construiască o proprietate imobiliară (coproprietate) pe acest teren. Atât proprietarii terenului, cât și sponsorul erau recunoscuți 50 % din acțiunile pe această construcție. În septembrie 1992, soția reclamantului semnează o promisiune de vânzare cu sponsorul privind un apartament situat în clădirea care trebuia construit și al cărui preț de vânzare a fost plătit. La 23 februarie 1994, aceasta a obținut titlul de proprietate. Potrivit reclamantului, sponsorul ar fi construit mai multe apartamente decât era prevăzut în permisul de construcție, dar ar fi abandonat construcția fără a finaliza lucrările. La 16 aprilie 1996, proprietarii terenului au intentat împotriva reclamantului o acțiune din cauza tulburării de deținere (acțiune posesivă) în fața instanței de mari instanțe din Kartal, Istanbul. Această acțiune avea ca scop final determinarea părții reale a anumitor coproprietari ai clădirii în cauză. În timpul procedurii, o altă acțiune, intentată în același cadru de alți coproprietari la 28 iulie 1995, a fost anexată la prima instanță. 10. La 20 ianuarie 1997 a fost efectuată o primă expertiză pentru determinarea părții reale a fiecărui coproprietar din clădirea în cauză. La 6 august 1997, s-a întocmit un raport de competență suplimentar. 11. Constatând anumite contradicții între primele două rapoarte și ținând cont de obiecțiile exprimate de părțile la proces, instanța a dispus o a treia expertiză ale cărei concluzii au fost formulate într-un al treilea raport întocmit la 6 iulie 1999 12. La 7 octombrie 1999, pe baza concluziilor experților și a înscrierilor în registrul funciar, instanța a respins cererea părții reclamante și a dat astfel un câștig de cauză reclamantului. El a constatat că nu a existat nicio dovadă care să stabilească o tulburare a deținerii de către reclamant. 13. La 16 noiembrie 2000, Curtea de Casație a infirmat această hotărâre. Având în vedere finalizarea lucrărilor de construcție, Comisia a considerat că atribuirea apartamentele construite nu era încă definitivă și că, în lipsa unui plan oficial de atribuire a acestora din urmă și a unor titluri de proprietate aferente fiecărui apartament, se considera că fiecare coproprietar avea o cotă-parte de 50 În conformitate cu contractul de vânzare imobiliară. 14. Statuând pe baza trimiterii, Tribunalul a efectuat o nouă expertiză la 15 martie 2002. Între timp și printr-o cerere din 12 noiembrie 2001, reclamantul a adresat un memoriu instanței în care își prezenta argumentele și l-a rugat să-și mențină poziția adoptată în prima sa hotărâre. 15. La 24 septembrie 2002, în conformitate cu hotărârea Curții de Casație, instanța a dat câștig de cauză reclamanților și a considerat că acestea erau îndreptățite să solicite încetarea tulburării de deținere referitoare la partea de 50 % din apartamentul în cauză. 16. Prin intermediul unei cereri înregistrate la 19 noiembrie 2002, reclamantul se ocupa de casare. 17. La 24 iunie 2003, după ce a organizat o ședință în prezența părților la proces, Curtea de Casație a confirmat hotărârea instanței de primă instanță prin care a constatat că aceasta luase o hotărâre în lumina conținutului dosarului și în sensul hotărârii sale inițiale de Casație. 18. La 1 aprilie 2004, Curtea a respins acțiunea în rectificare formulată de solicitant. art. 6 alineatul (1) din Convenția 19. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plânge de la data la care a fost pronunțată procedura și susține că instanțele interne s-au înșelat în luarea în considerare a faptelor cauzei. În plus, se plânge de lipsa motivării hotărârilor instanțelor naționale. Invocând același articol, acesta susține că durata procedurii în litigiu a încălcat principiul la art. 6 alineatul (1) din Convenție, în partea sa relevantă, se citește astfel Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) într-un termen rezonabil, (...) de o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 20. Guvernul nu se pronunță. 21. În ceea ce privește motivul întemeiat pe procedură, Curtea amintește că, în temeiul articolului 19 din convenție, aceasta are sarcina de a asigura respectarea angajamentelor care rezultă din convenție pentru părțile contractante. În special, nu este de competența sa să cunoască erori de fapt sau de drept presupuse comise de o instanță internă, cu excepția cazului în care și în măsura în care acestea ar fi putut aduce atingere drepturilor și libertăților protejate de convenție. Pe de altă parte, în cazul în care art. 6 din convenție garantează dreptul la un proces echitabil, aceasta nu reglementează eligibilitatea probelor sau aprecierea acestora, domeniu care, prin urmare, intră în domeniul de aplicare al dreptului intern și al instanțelor naționale (García Ruiz c. Spania [GC], n 30544/96, § 28, CEDH 1999 I). 22. În cazul de față, Curtea arată că a fost vorba despre un .. ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Aceasta observă că, înainte de a da . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comisia observă, de asemenea, că reclamantul a beneficiat de o procedură contradictorie și a putut, în diferitele etape ale acesteia, să prezinte argumentele pe care le considera relevante pentru apărarea cauzei sale (punctele 11, 14, 16 și 17 de mai sus). În plus, Curtea constată că hotărârile instanțelor naționale erau, de fapt, motivate ca în drept (punctele 13 și 15 de mai sus). Având în vedere cele de mai sus și ținând seama de elementele aflate în posesia sa, Curtea consideră că procedura în litigiu a avut un caracter echitabil în sensul articolului 6 alineatul (1) din Convenție. 24. Prin urmare, acest aspect este lipsit de temei și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. 25. În ceea ce privește motivul întemeiat pe durata procedurii, Curtea constată că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fără a-și susține în continuare cauza și demasca modul de apreciere a probelor cauzei, reclamantul invocă o încălcare a dreptului său la respectarea proprietăii sale. În acest sens, invocă art. 1 din Protocolul nr. 1 care este formulat după cum urmează: Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 27. Guvernul nu se pronunță. 28. În măsura în care recurentul denunță încetarea tulburării ordonate de instanțele naționale, precum și modul de apreciere a probelor cauzei, Curtea amintește că faptul că un litigiu între particulari este încheiat de o instanță pe baza dreptului în vigoare, nu are, în sine, responsabilitatea pentru statul de pe teren de la art. 1 din Protocolul nr. 1, în cazul în care nu s-a ridicat niciun indice darbitraire (a se vedea Josephides c. Cipru (dec.), nr. 2647/02, 24 septembrie 2002 Peichinov c. Bulgaria (dec.), 50596/99, 11 martie 2004). În speță, aceasta arată că instanțele interne au efectuat un studiu aprofundat al probelor prezentate de părți și deciziile lor de încetare a tulburării cauzate de reclamant sunt motivate și lipsite de orice arbitraritate (punctul 23 de mai sus). Având în vedere, în special, concluziile la care a ajuns cu privire la art. 6 alineatul (1) din Convenție (punctele 23 și 24 de mai sus) și ținând seama de elementele aflate în posesia sa, Curtea consideră că acest aspect este, de asemenea, lipsit de temei și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIA 30. Reclamantul susține că, din cauza duratei excesive a procedurii, a rămas în incertitudine în ceea ce privește rezultatul procedurii și că acest fapt i-a cauzat un prejudiciu moral. 31. Guvernul nu se pronunță. 32. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se face recurs apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și de sfera litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43, CEDH 2000 VII). 33. În speță, aceasta arată că procedura în litigiu a început la 16 aprilie 1996 cu sesizarea Tribunalului de Mare Instanță din Kartal și s ê se încheie la 1 aprilie 2004 prin hotărârea Curții de Casație. Astfel, aceasta a durat aproximativ șapte ani și unsprezece luni pentru două grade de instanță care au pronunțat cinci hotărâri. 34. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (Frydlender, citată anterior). 35. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument convingător care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. Ținând seama de jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde cerinței de termen rezonabil 36. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1). III. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vizate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 38. Reclamantul nu a prezentat nicio cerere criptată de satisfacție echitabilă, deși atenția sa a fost atrasă asupra dispozițiilor articolului 60 din Regulamentul Curții. Prin urmare, Curtea consideră că nu este necesar să îi acorde o sumă acestor titluri. cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe durata excesivă a procedurii și inadmisibilă pentru surplusul declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 30 septembrie 2008, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Sally Dolle Françoise Tulkens Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-11-18
0,96
AFFAIRE SERİN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SERİN c. TURQUIE (Requête n o 18404/04) ARRÊT STRASBOURG 18 novembre 2008 DÉFINITIF 18/02/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Serin c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme (de
CtEDO 2008-05-20
0,96
AFFAIRE SAKARYA c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SAKARYA c. TURQUIE (Requête n o 11912/04) ARRÊT STRASBOURG 20 mai 2008 DÉFINITIF 01/12/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2008-12-09
0,96
AFFAIRE ȘEVKİ ȘAHİN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ŞEVKİ ŞAHİN c. TURQUIE ( Requête n o 7190/05) ARRÊT STRASBOURG 9 décembre 2008 DÉFINITIF 09/03/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Şevki Şahin c. Turquie, La Cour européenne des droits de
CtEDO 2008-06-10
0,96
AFFAIRE MEHMET SELÇUK c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MEHMET SELÇUK c. TURQUIE (Requête n o 13090/04) ARRÊT STRASBOURG 10 juin 2008 DÉFINITIF 10/09/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Mehmet Selçuk c. Turquie, La Cour européenne des droits de
CtEDO 2008-09-23
0,96
AFFAIRE IRKIN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE İRKİN c. TURQUIE (Requête n o 30200/02) ARRÊT STRASBOURG 23 septembre 2008 DÉFINITIF 23/12/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire İrkin c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme (d
Sursă