CtEDO 30.09.2008 Auto

AFFAIRE COMPANHIA AGRICOLA CORTES E VALBOM S.A. c. PORTUGAL

RESPONDENT
PRT
HOTĂRÂRE
30.09.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 1 du Protocole n° 1 - Protection de la propriété
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE COMPANHIA AGRICOLA CORTES E VALBOM S.A. c. PORTUGAL (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

A DOUA SECȚIUNEA CAUZA COMPANHIA AGRÍCOLA CORTES E VALBOM S.A. c. PORTUGALIA (solicitarea nr. 24668/05) HOTĂRÂREA STRASBURG 30 septembrie 2008 DEFINITIVF 30/12/2008 Această hotărâre poate suferi modificări de formă. În cauza Companhia Agricola Cortes e Valbom S.A. c. Portugalia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinte, Antonella Mularoni, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Dragoljub Popović, András Sajó, Nona Tsotsoria, judecători și Sally Dolle, graffière de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 9 septembrie 2008, Renunță hotărârea adoptată la această dată procedurală La originea cazului (n 24668/05) îndreptată împotriva Republicii Portugheze, printre care și o societate anonimă de drept portughez, Companhia Agricola Cortes e Valbom S.A. ( A. Fernandes de Barros, avocat la Lisabona. Guvernul portughez ( La 5 iulie 2007, Curtea (secțiunea a doua) a decis să comunice cererea guvernului și, așa cum permite art. 29 alin. (3) din Convenție, a decis să examineze în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. Recurenta a deținut mai multe terenuri cu o suprafață totală de 3 770 de hectare, care au făcut obiectul unei exproprieri în 1975 în cadrul politicii de reformă agrară. Legislația relevantă în acest domeniu prevedea că proprietarii își pot exercita dreptul de rezervă în anumite condiții. ) pe o parte a terenului pentru a-și continua activitățile agricole; de asemenea, aceasta prevedea despăgubirea părților interesate; suma, termenul limită și condițiile de plată a unei astfel de compensații rămân de definit. Ca urmare a exercitării dreptului de rezervă, recurenta a preluat, în 1992, o parte din terenurile sale. O parte corespunzătoare a 505 hectare nu a fost restituită. De asemenea, reclamanta a primit o despăgubire provizorie, cu o sumă echivalentă cu 58 076 536 PTE (289 685 EUR). noiembrie 2004 și de la secretarul de stat la Trezorerie la 13 decembrie 2004, aduse la cunoștința recurentei în ianuarie 2005, despăgubirea definitivă a fost stabilită la 266 187 928 PTE (1 327 740 EUR). Această sumă, majorată cu 1 002 469 EUR cu titlu de dobânzi, a fost plătită recurentei la 19 mai 2005. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNE PERTINENTE Hotărârea Almeida Garrett, Macarenhas Falcăo și alții c. Portugalia 29813/96 și 30229/96, CEDO 2000-I) descrie, la punctele 31-37, dreptul și practica internă relevante în materie de reformă agrară. Trebuie adăugat că Tribunalul Constituțional și-a confirmat jurisprudența în această privință (hotărârea Almeida Garrett citată anterior, punctul 37) prin Hotărârea nr. 85/03/T din 12 februarie 2003 în drept. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALOCATĂ A ARTICOLULUI 1 DIN PROTOCOLUL nr. 10. Recurenta susține că valoarea despăgubirii nu poate corespunde unei despăgubiri juste și se plânge de întârzierea stabilirii și a plății despăgubirii definitive. Aceasta invocă încălcarea dreptului la respectarea bunurilor sale, prevăzut la art. 1 din Protocolul nr. 1 la convenție, astfel cum a fost formulat. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 11. Guvernul se opune acestei teze. Cu privire la admisibilitatea 12. Curtea constată că cererea nu este în mod evident greșit întemeiată în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea arată, de asemenea, că nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate (a se vedea în acest sens Almeida Garrett, Macarenhas Falcao și alții c. Portugalia, citată anterior, §§ 43). Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Curtea amintește că a fost deja chemată să examineze cauze similare, în ceea ce privește politica de compensare a naționalizărilor și a exproprierilor care au avut loc în Portugalia în 1975 (a se vedea Hotărârea Almeida Garrett, Mascarenhas Falcao și alții, citată anterior și, în ultimă instanță, Companhia Agricola da Barrosinha, S.A. c. Portugalia, n 21513/05, 15 În toate aceste cazuri, Comisia a ajuns la concluzia încălcării articolului 1 din Protocolul nr. 1, considerând că părțile interesate au trebuit să suporte o sarcină specială și exorbitantă care a încălcat echilibrul corect dintre, pe de o parte, cerințele de interes general și, pe de altă parte, protecția dreptului la respectarea bunurilor. 14. Curtea nu percepe motive pentru a se abate de la această jurisprudență în prezenta cauză. 15. Prin urmare, s-a încălcat art. 1 din Protocolul nr. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 16. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 18. Guvernul contestă aceste cereri. 19. Curtea arată, în conformitate cu jurisprudența sa constantă în acest domeniu, că recurenta a putut suferi un prejudiciu material, care corespunde diferenței dintre dobânda care trebuie primită în temeiul legislației relevante și deprecierea monetară în Portugalia în perioada în cauză, care a început la 9 noiembrie 1978, data intrării în vigoare a Convenției cu privire la Portugalia, și s-a încheiat la data punerii la dispoziția reclamantei a despăgubirii în cauză. Într-adevăr, sumele pe care recurenta trebuia să le primească nu au fost puse la dispoziția sa în termenele prevăzute de legislația internă relevantă, iar rata dobânzii moratoriu a fost prea mică în comparație cu deprecierea monedei în perioada în cauză (a se vedea Almeida Garrett, Mascarenhas Falcao și alții c. Portugalia (satisfacție echitabilă); 29813/96 și 30229/96, § 22 și 23, 10 aprilie 2001). 20. Cu toate acestea, calculul precis al unui astfel de prejudiciu se confruntă cu dificultăți, în timp ce despăgubirea stabilită pentru recurentă, care ia în considerare într-o anumită măsură pierderea timpului, chiar dacă suma indicată cu titlu de dobânzi, deși importantă, se dovedește, în mod evident, insuficientă pentru a compensa perioada de timp în cauză în prezenta cauză. Aceste dificultăți cresc dacă se iau în considerare diferitele elemente care compun despăgubirea în cauză, al căror calcul a întârziat, cu siguranță, stabilirea valorii despăgubirii în cauză și, în cele din urmă, faptul că recurenta a primit o compensație provizorie trebuie, de asemenea, să intre în joc, în ceea ce privește determinarea prejudiciului său real. 21. Curtea decide astfel să calculeze prejudiciul recurentei în echitate, astfel cum permite art. 41 din convenție. Având în vedere toate circumstanțele cauzei, precum și jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră rezonabilă alocarea sumei de 350 000 recurentei În schimb, nu este necesar să i se acorde despăgubiri pentru prejudiciul moral. Comisioane și cheltuieli de judecată 22. Recurenta solicită, de asemenea, 2 000 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. 23. Guvernul se bazează pe înțelepciunea Curții. 24. Curtea decide, în conformitate cu practica sa în acest tip de cazuri, să acorde cu titlu de cheltuieli și cheltuieli forfetare suma forfetară de 2 000 EUR. Interese moratorii 25. Curtea consideră că este adecvat să calculeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. Prin aceste motive, CURȚIA, LA UNANIMITATE, Declara cererea admisibilă A declarat că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1; că statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, următoarele sume (i) 350 000 EUR (trei sute cincizeci de mii EUR), pentru prejudicii materiale (ii) 2 000 EUR (două mii EUR), plus orice sume care pot fi datorate ca impozit de către reclamantă, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că, de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 30 septembrie 2008, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Sally Dolle Françoise Tulkens Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-01-15
0,97
AFFAIRE COMPANHIA AGRICOLA DA BARROSINHA S.A. c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE COMPANHIA AGRÍCOLA DA BARROSINHA S.A. c. PORTUGAL (Requête n o 21513/05) ARRÊT STRASBOURG 15 janvier 2008 DÉFINITIF 15/04/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Conv
CtEDO 2009-12-15
0,96
AFFAIRE COMPANHIA AGRICOLA DO VALE DE AGUA, S.A. c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE COMPANHIA AGRÍCOLA DO VALE DE ÁGUA, S.A. c. PORTUGAL (Requête n o 11019/06) ARRÊT STRASBOURG 15 décembre 2009 DÉFINITIF 15/03/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peu
CtEDO 2010-03-16
0,96
AFFAIRE COMPANHIA AGRICOLA DAS POLVOROSAS S.A. c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE COMPANHIA AGRÍCOLA DAS POLVOROSAS S.A. c. PORTUGAL (Requête n o 12883/06) ARRÊT STRASBOURG 16 mars 2010 DÉFINITIF 16/06/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subi
CtEDO 2007-07-10
0,95
AFFAIRE SOCIEDADE AGRICOLA HERDADE DA PALMA S.A. c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SOCIEDADE AGRÍCOLA HERDADE DA PALMA S.A. c. PORTUGAL (Requête n o 31677/04) ARRÊT STRASBOURG 10 juillet 2007 DÉFINITIF 12/11/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la C
CtEDO 2007-10-30
0,95
AFFAIRE CAMPOS COSTA ET AUTRES c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE CAMPOS COSTA ET AUTRES c. PORTUGAL (Requête n o 10172/04) ARRÊT STRASBOURG 30 octobre 2007 DÉFINITIF 30/01/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut
Sursă